Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #299310

יִמָּלֵטIsa 49

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form יִמָּלֵט (Morphology=VNi3ms PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יִמָּלֵט’ (Morphology=VNi3ms PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 6 different glosses: ‘he_escapes’, ‘he_will_be_delivered’, ‘he_will_escape’, ‘it_will_be_delivered’, ‘it_will_escape’, ‘will_it_escape’.

2KI 10:24 ‘he_will_escape’ OSHB 2KI 10:24 word 14

PRO 19:5 ‘he_will_escape’ OSHB PRO 19:5 word 8

PRO 28:26 ‘he_will_be_delivered’ OSHB PRO 28:26 word 8

ECC 7:26 ‘he_escapes’ OSHB ECC 7:26 word 17

ISA 49:24 ‘will_it_escape’ OSHB ISA 49:24 word 7

JER 32:4 ‘he_will_escape’ OSHB JER 32:4 word 5

EZE 17:18 ‘he_will_escape’ OSHB EZE 17:18 word 12

DAN 12:1 ‘it_will_escape’ OSHB DAN 12:1 word 24

JOEL 3:5 ‘he_will_escape’ OSHB JOEL 3:5 word 7

AMOS 9:1 ‘he_will_escape’ OSHB AMOS 9:1 word 23

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָלַט’’ have 7 different glosses: ‘he_escapes’, ‘he_will_be_delivered’, ‘he_will_escape’, ‘it_will_be_delivered’, ‘it_will_escape’, ‘let_him_escape’, ‘will_it_escape’.