Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26

OET interlinear ISA 49:25

 ISA 49:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 428129
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299297
    1. 428130
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299298
    1. כֹה
    2. 428131
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299299
    1. 428132
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 299300
    1. אָמַר
    2. 428133
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299301
    1. יְהוָה
    2. 428134
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299302
    1. גַּם
    2. 428135
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299303
    1. 428136
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299304
    1. שְׁבִי
    2. 428137
    3. a captive of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. a_captive_of
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299305
    1. גִבּוֹר
    2. 428138
    3. a warrior
    4. -
    5. 1368
    6. S-Aamsa
    7. a_warrior
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299306
    1. יֻקָּח
    2. 428139
    3. he will be taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-VPi3ms
    7. he_will_be_taken
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299307
    1. וּ,מַלְקוֹחַ
    2. 428140,428141
    3. and prey
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,prey
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299308
    1. עָרִיץ
    2. 428142
    3. a ruthless person
    4. -
    5. 6184
    6. S-Aamsa
    7. a_ruthless_[person]
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299309
    1. יִמָּלֵט
    2. 428143
    3. it will be delivered
    4. -
    5. 4422
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_delivered
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299310
    1. וְ,אֶת
    2. 428144,428145
    3. and DOM
    4. -
    5. 854
    6. S-C,R
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299311
    1. 428146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299312
    1. יְרִיבֵ,ךְ
    2. 428147,428148
    3. contend of you
    4. -
    5. 3401
    6. S-Ncmsc,Sp2fs
    7. contend_of,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299313
    1. אָנֹכִי
    2. 428149
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299314
    1. אָרִיב
    2. 428150
    3. I will oppose
    4. -
    5. 7378
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_oppose
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299315
    1. וְ,אֶת
    2. 428151,428152
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299316
    1. 428153
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299317
    1. בָּנַיִ,ךְ
    2. 428154,428155
    3. children of your
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. children_of,your
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299318
    1. אָנֹכִי
    2. 428156
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299319
    1. אוֹשִׁיעַ
    2. 428157
    3. I will save
    4. -
    5. 3467
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_save
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299320
    1. 428158
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299321

OET (OET-LV)If/because thus YHWH he_says also a_captive_of a_warrior he_will_be_taken and_prey a_ruthless_person it_will_be_delivered and_DOM contend_of_you I I_will_oppose and_DOM children_of_your I I_will_save.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the captives will be taken away from the warrior, and spoils will be rescued

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH also/yet captives_of mighty taken and,prey tyrant rescued and=DOM contend_of,you I contend and=DOM children_of,your I save )

Yahweh says that he will do what is usually impossible for people to do. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will take the captives from the warrior, and I will rescue the spoils”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will … save your children

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH also/yet captives_of mighty taken and,prey tyrant rescued and=DOM contend_of,you I contend and=DOM children_of,your I save )

Yahweh speaks of the people who will inhabit Zion as if they were the city’s children.

TSN Tyndale Study Notes:

49:25 The Lord is like a warrior who will fight to protect his children, as promised to Abraham (Gen 12:3; see also Isa 54:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 428129
    5. S-C
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299297
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 428131
    5. S-D
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299299
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 428134
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299302
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 428133
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299301
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 428135
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299303
    1. a captive of
    2. -
    3. 7122
    4. 428137
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299305
    1. a warrior
    2. -
    3. 1340
    4. 428138
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299306
    1. he will be taken
    2. -
    3. 3689
    4. 428139
    5. V-VPi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299307
    1. and prey
    2. -
    3. 1922,4307
    4. 428140,428141
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299308
    1. a ruthless person
    2. -
    3. 5771
    4. 428142
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299309
    1. it will be delivered
    2. -
    3. 4524
    4. 428143
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299310
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 428144,428145
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299311
    1. contend of you
    2. -
    3. 3188
    4. 428147,428148
    5. S-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299313
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 428149
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299314
    1. I will oppose
    2. -
    3. 6830
    4. 428150
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299315
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 428151,428152
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299316
    1. children of your
    2. -
    3. 1033
    4. 428154,428155
    5. O-Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299318
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 428156
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299319
    1. I will save
    2. -
    3. 3209
    4. 428157
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299320

OET (OET-LV)If/because thus YHWH he_says also a_captive_of a_warrior he_will_be_taken and_prey a_ruthless_person it_will_be_delivered and_DOM contend_of_you I I_will_oppose and_DOM children_of_your I I_will_save.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 49:25 ©