Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #107246

וְהַבָּשָׁןJos 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהַבָּשָׁן’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Np PoS=proper_noun)
is always and only glossed as ‘and, (the), Bashan’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּשָׁן’’ have only one gloss: ‘and,(the),Bashan’.

Hebrew words (56) other than וְהַבָּשָׁן (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Np PoS=proper_noun)
with a gloss related to ‘Bashan’

Have 56 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘בָּשָׁן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’, Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’, Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׁן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’)

NUM 21:33הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB NUM 21:33 word 4

OET-LV: 33And_they_turned and_they_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_them he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (NUM_21:33)

OET-RV: 33Then they turned and went up the road towards Bashan, but Bashan’s King Og came out with his army to meet them, and attacked them at Edrei. (NUM 21:33)

NUM 21:33הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB NUM 21:33 word 8

OET-LV: 33And_they_turned and_they_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_them he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (NUM_21:33)

OET-RV: 33Then they turned and went up the road towards Bashan, but Bashan’s King Og came out with his army to meet them, and attacked them at Edrei. (NUM 21:33)

NUM 32:33הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB NUM 32:33 word 22

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

DEU 1:4הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 1:4 word 13

OET-LV: 4After he_had_defeated DOM Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn and_DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_dwelling in_ˊAshtārōt in_ʼEdreˊī.   (DEU_1:4)

OET-RV: 4after he’d defeated the Amorite King Sihon who lived at Heshbon, and Bashan King Og who lived at Ashtarot in Edrei. (DEU 1:4)

DEU 3:1הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:1 word 4

OET-LV: 3And_we_turned and_we_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (DEU_3:1)

OET-RV: 3Then we turned and went towards the Bashan region but King Og came out with all his warriors to battle against us at Edrei, (DEU 3:1)

DEU 3:1הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:1 word 8

OET-LV: 3And_we_turned and_we_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (DEU_3:1)

OET-RV: 3Then we turned and went towards the Bashan region but King Og came out with all his warriors to battle against us at Edrei, (DEU 3:1)

DEU 3:3הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:3 word 9

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_gave god_of_our in_our_of_hand also DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_DOM all_of people_of_his and_we_defeated_him until not left to_him/it a_survivor.   (DEU_3:3)

OET-RV: 3So our god Yahweh also helped us defeat Bashan’s King Og and all his people, and we killed them all leaving no survivors. (DEU 3:3)

DEU 3:4בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB DEU 3:4 word 21

OET-LV: 4And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that not it_was a_town which not we_took from_with_them sixty citi[es] all_of the_region_of ʼArgoⱱ the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān.   (DEU_3:4)

OET-RV: 4We captured all sixty of King Og’s cities in the Argov region of Bashan, (DEU 3:4)

DEU 3:10הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:10 word 7

OET-LV: 10All_of the_cities_of the_plain and_all (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān to Şalkāh and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān.   (DEU_3:10)

OET-RV: 10We captured all the cities on the plain and all of the Gilead region, as well as Bashan as far east as Salekah and Edrei cities, which also belonged to Og’s kingdom.” (DEU 3:10)

DEU 3:10בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB DEU 3:10 word 14

OET-LV: 10All_of the_cities_of the_plain and_all (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān to Şalkāh and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān.   (DEU_3:10)

OET-RV: 10We captured all the cities on the plain and all of the Gilead region, as well as Bashan as far east as Salekah and Edrei cities, which also belonged to Og’s kingdom.” (DEU 3:10)

DEU 3:11הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:11 word 5

OET-LV: 11If/because only ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān he_survived from_the_remnant_of the_Rəfāʼīm there sarcophagus_of_his was_a_sarcophagus_of iron not is_it in_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn was_nine cubits length_of_its and_four cubits breadth_of_its by_a_cubit_of a_human.   (DEU_3:11)

OET-RV: 11(Bashan’s King Og was the last king who was a descendant of the Refaites. His bed (in Rabbah in the Ammonite region) was made out of iron and was four metres long and two metres wide.) (DEU 3:11)

DEU 3:13הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:13 word 4

OET-LV: 13And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm.   (DEU_3:13)

OET-RV: 13Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)

DEU 3:13הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:13 word 15

OET-LV: 13And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm.   (DEU_3:13)

OET-RV: 13Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)

DEU 3:14הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 3:14 word 18

OET-LV: 14Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh he_took DOM all_of the_region_of ʼArgoⱱ to the_border_of the_Geshurite[s] and_the_Maˊₐkātī[s] and_he/it_called DOM_them on his/its_name DOM (the)_Bāshān the_villages_of Yāʼīr until the_day (the)_this.   (DEU_3:14)

OET-RV: 14Menashsheh’s son Yair had captured the Argov region as far as the borders with the Geshurites and Maacatites, renaming Bashan to Havvot-Yair as it’s still called to this day.) (DEU 3:14)

DEU 4:43בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB DEU 4:43 word 13

OET-LV: 43DOM Beʦer in_wilderness in_land of_the_plain for_Rəʼūⱱēnite[s] and_DOM Rāʼmōt in_Gilˊād for_Gādī[s] and_DOM Gōlān in_Bāshān for_Manassite[s].   (DEU_4:43)

OET-RV: 43Bezer in the wilderness for the tribe of Reuben, Ramot in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in the Bashan region for the tribe of Manasseh. (DEU 4:43)

DEU 4:47הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 4:47 word 8

OET-LV: 47And_they_took_possession_of DOM land_of_his and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun.   (DEU_4:47)

OET-RV: 47They had taken possession of his land, as well as the land of Bashan’s King Og—the two Amorite kings from the eastern side of the Yarden— (DEU 4:47)

DEU 29:6הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 29:6 word 11

OET-LV: 6 and_you(pl)_came to the_place the_this and_ Şīḩōn _he/it_went_out the_king_of Ḩeshbōn and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us for_battle and_we_defeated_them.   (DEU_29:6)

OET-RV: 6You all survived without bread to eat or any wine or alcohol to drink so that you’d realise that I am your god Yahweh. (DEU 29:6)

DEU 32:14בָשָׁן (ⱱāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘of_Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB DEU 32:14 word 10

OET-LV: 14Curd[s]_of the_herd and_milk_of the_flock with fat_of lambs and_rams the_sons_of Bāshān and_goats with the_fat_of the_kidneys_of wheat and_blood_of grape[s] you_drank wine.   (DEU_32:14)

OET-RV: 14yogurt from the cattle and milk from the flocks,
 ⇔ with fat of lambs, and rams from Bashan, and goats,
 ⇔ with plump wheat kernels,
 ⇔ and the juice of grapes that you drank as wine. (DEU 32:14)

DEU 33:22הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB DEU 33:22 word 8

OET-LV: 22and_of_Dān he_said Dān is_a_cub_of a_lion he_leaps_forth from (the)_Bāshān.   (DEU_33:22)

OET-RV: ¶  22To Dan, he said,
 ⇔ “Dan is a lion cub
 ⇔ leaping out from Bashan.” (DEU 33:22)

JOS 9:10הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB JOS 9:10 word 16

OET-LV: 10And_DOM all_of that he_did to_the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_in_ˊAshtārōt.   (JOS_9:10)

OET-RV: 10and everything that he did to the two Amorite kings on the other side of the Yordan—King Sihon of Heshbon, and King Og of the Bashan who lived in Ashtaroth. (JOS 9:10)

JOS 12:4הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB JOS 12:4 word 4

OET-LV: 4And_the_territory_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān one_of_the_remnant_of the_Rəfāʼīm who_was_dwelling in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī.   (JOS_12:4)

OET-RV: 4The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei, (JOS 12:4)

JOS 12:5הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB JOS 12:5 word 6

OET-LV: 5And_who_ruled over_the_mountain_of Ḩermōn and_over_Şalkāh and_on/over_all (the)_Bāshān to the_border_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_(the)_half_of (the)_Gilˊād the_border_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn.   (JOS_12:5)

OET-RV: 5and ruled over Mt. Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the Geshurites and Maacathites, as well as half of Gilead to the border with King Sihon from Heshbon. (JOS 12:5)

JOS 13:11הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB JOS 13:11 word 9

OET-LV: 11And_(the)_Gilˊād and_the_territory_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_all/each/any/every the_mountain_of Ḩermōn and_all (the)_Bāshān to Şalkāh.   (JOS_13:11)

OET-RV: 11and Gilead, and the territory of the Geshurites and the Maacathites, and all Mt. Hermon, and all the Bashan as far as Salekah, (JOS 13:11)

JOS 13:12בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 13:12 word 4

OET-LV: 12All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them.   (JOS_13:12)

OET-RV: 12all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)

JOS 13:30הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB JOS 13:30 word 5

OET-LV: 30And_he/it_was territory_of_their from_Maḩₐnāyim all_of (the)_Bāshān all_of the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_all the_villages_of Yāʼīr/(Jair) which are_in_Bāshān sixty citi[es].   (JOS_13:30)

OET-RV: 30It went from Mahanaim, all the Bashan, all the kingdom of Og (the king of the Bashan), and all the towns of Yair, which are in the Bashan—sixty cities. (JOS 13:30)

JOS 13:30הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB JOS 13:30 word 10

OET-LV: 30And_he/it_was territory_of_their from_Maḩₐnāyim all_of (the)_Bāshān all_of the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_all the_villages_of Yāʼīr/(Jair) which are_in_Bāshān sixty citi[es].   (JOS_13:30)

OET-RV: 30It went from Mahanaim, all the Bashan, all the kingdom of Og (the king of the Bashan), and all the towns of Yair, which are in the Bashan—sixty cities. (JOS 13:30)

JOS 13:30בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 13:30 word 15

OET-LV: 30And_he/it_was territory_of_their from_Maḩₐnāyim all_of (the)_Bāshān all_of the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_all the_villages_of Yāʼīr/(Jair) which are_in_Bāshān sixty citi[es].   (JOS_13:30)

OET-RV: 30It went from Mahanaim, all the Bashan, all the kingdom of Og (the king of the Bashan), and all the towns of Yair, which are in the Bashan—sixty cities. (JOS 13:30)

JOS 13:31בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 13:31 word 8

OET-LV: 31And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans.   (JOS_13:31)

OET-RV: 31Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)

JOS 20:8בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 20:8 word 19

OET-LV: 8And_from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) eastward they_assigned DOM Beʦer in_wilderness in_plain from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn and_DOM Rāmot in_Gilˊād from_the_tribe_of Gād and_DOM Gōlān in_Bāshān from_the_tribe_of Mənashsheh.   (JOS_20:8)

OET-RV: 8On the other side of the Yordan river, they chose Betser (in the wilderness on the plateau from the tribe of Reuben), Ramot (in the Gilead from the tribe of Gad), and Golan (in the Bashan from the tribe of Menashsheh). (JOS 20:8)

JOS 21:6בַבָּשָׁן (ⱱabāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 21:6 word 13

OET-LV: 6and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen.   (JOS_21:6)

OET-RV: 6The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region. (JOS 21:6)

JOS 21:27בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 21:27 word 14

OET-LV: 27and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_Lēviyyiy from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Gōlān in_Bāshān and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Beeshtarah and_DOM lands_of_its_pasture cities two.   (JOS_21:27)

OET-RV: 27The Levite Gereshon clans were allocated cities from within the Menashsheh half-tribe’s territory: Golan in the Bashan (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone) and Be’eshtarah—two cities with their surrounding fields. (JOS 21:27)

JOS 22:7בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB JOS 22:7 word 6

OET-LV: 7and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Mosheh he_had_given in_Bāshān and_to_half_of_of_it Yəhōshūˊa he_had_given with countrymen_of_their on_the_other_side_of of_the_Yardēn westward and_also if/because he_sent_them_away Yəhōshūˊa to tents_of_their and_he_blessed_them.   (JOS_22:7)

OET-RV: 7(Mosheh had given the Bashan to the half of the Menashsheh half-tribe, and Yehoshua had given land on the western side of the Yordan to the other half.) When he’d blessed them (JOS 22:7)

1 KI 4:13בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB 1 KI 4:13 word 16

OET-LV: 13Ben-_of Geber in gilˊād to_him/it the_villages_of Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh which are_in_Gilˊād to_him/it the_region_of ʼArgoⱱ which is_in_Bāshān sixty cities large a_wall and_bar[s]_of bronze.   (KI1_4:13)

OET-RV: 13Ben-Geber in Ramot-Gilead, including the villages of Menashsheh’s son Yair that were in Gilead, as well as the Argov area in the Bashan region, and including sixty large cities with walls and bronze gate bars. (KI1 4:13)

1 KI 4:19הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB 1 KI 4:19 word 12

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 CHR 5:11הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB 1 CHR 5:11 word 6

OET-LV: 11and_the_sons of_Gād to_before_them they_dwelt in_land of_(the)_Bāshān to Şalkāh.   (CH1_5:11)

OET-RV: 11Gad’s descendants lived opposite them in the Bashan region as far as Salkah: (CH1 5:11)

1 CHR 5:12בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB 1 CHR 5:12 word 7

OET-LV: 12ʼēl/(Joel) the_chief and_Shāfām the_second and_Yaˊₐnay/(Janai) and_Shāfāţ were_in_Bāshān.   (CH1_5:12)

OET-RV: 12Yoel was their leader, Shafam was second-in-command, others were Yanai and Shafat in Bashan. (CH1 5:12)

1 CHR 5:16בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB 1 CHR 5:16 word 3

OET-LV: 16And_they_lived in_Gilˊād in_Bāshān and_in_its_of_daughters and_on/over_all the_pasture_lands_of Shārōn on extremities_of_their.   (CH1_5:16)

OET-RV: 16Those descendants of Gad lived in towns in the Gilead and Bashan regions, and on all the pastureland throughout the Sharon Plain. (CH1 5:16)

1 CHR 5:23מִבָּשָׁן (mibāshān)  Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘from, Bashan’ morpheme glosses=‘from, Bashan’ OSHB 1 CHR 5:23 word 7

OET-LV: 23and_the_sons of_the_half_of of_the_tribe_of of_Mənashsheh they_dwelt on_the_earth from_Bāshān to Baˊal Ḩermōn and_Sənīr and_the_mountain_of Ḩermōn they they_multiplied.   (CH1_5:23)

OET-RV: 23The descendants of the half tribe of Menashsheh lived in the Bashan region as far as Baal-Hermon and Senir, and Mt. Hermon, and they increased in number. (CH1 5:23)

1 CHR 6:47בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB 1 CHR 6:47 word 12

OET-LV: 47 and_to_the_descendants_of Gērəshom to_their_of_clans from_the_tribe_of Issachar and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān cities thir- teen.   (CH1_6:47)

OET-RV: 47Shemer was Mahli’s son. Mahli was Mushi’s son. Mushi was Merari’s son. Merari was Levi’s son. (CH1 6:47)

1 CHR 6:56בַּבָּשָׁן (babāshān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘in, Bashan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Bashan’ OSHB 1 CHR 6:56 word 9

OET-LV: 56 to_the_descendants_of Gērəshom from_the_clan_of the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Gōlān in_Bāshān and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ˊAshtārōt and_DOM lands_of_its_pasture.   (CH1_6:56)

OET-RV: 56except that Kalev (Caleb) received the fields farther from the city and the villages around the city. (Kalev was Yefunneh’s son.) (CH1 6:56)

NEH 9:22הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB NEH 9:22 word 19

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

PSA 22:13בָשָׁן (ⱱāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘of_Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB PSA 22:13 word 5

OET-LV: 13 they_have_surrounded_me bulls many mighty_bulls_of Bāshān they_have_surrounded_me.   (PSA_22:13)

OET-RV: 13They open their mouths wide against me
 ⇔ ≈ like a roaring lion tearing its victim apart. (PSA 22:13)

PSA 68:16בָּשָׁן (bāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘of_Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB PSA 68:16 word 4

OET-LV: 16 Oh_mountain_of god Oh_mountain_of Bāshān Oh_mountain_of peaks Oh_mountain_of Bāshān.   (PSA_68:16)

OET-RV: 16Why do you look in envy, you high hill country,
 ⇔ at the mountain which God desires for the place he will live?
 ⇔ Indeed, Yahweh will live in it forever. (PSA 68:16)

PSA 68:16בָּשָׁן (bāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘of_Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB PSA 68:16 word 8

OET-LV: 16 Oh_mountain_of god Oh_mountain_of Bāshān Oh_mountain_of peaks Oh_mountain_of Bāshān.   (PSA_68:16)

OET-RV: 16Why do you look in envy, you high hill country,
 ⇔ at the mountain which God desires for the place he will live?
 ⇔ Indeed, Yahweh will live in it forever. (PSA 68:16)

PSA 68:23מִבָּשָׁן (mibāshān)  Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘from, Bashan’ morpheme glosses=‘from, Bashan’ OSHB PSA 68:23 word 3

OET-LV: 23 my_master he_has_said from_Bāshān I_will_bring_back I_will_bring_back from_the_depths_of the_sea.   (PSA_68:23)

OET-RV: 23so that you can crush your enemies—dipping your foot in blood,
 ⇔ and so that your dogs’ tongues can have their share too from your enemies.” (PSA 68:23)

PSA 135:11הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB PSA 135:11 word 6

OET-LV: 11To_Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_to/for_all the_kingdoms_of Kənaˊan/(Canaan).   (PSA_135:11)

OET-RV: 11Sihon king of the Amorites,
 ⇔ and Og king of Bashan,
 ⇔ and all the Canaanite kings. (PSA 135:11)

PSA 136:20הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB PSA 136:20 word 3

OET-LV: 20And_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:20)

OET-RV: 20Thank him who killed King Og from Bashan,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:20)

ISA 2:13הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB ISA 2:13 word 10

OET-LV: 13And_on all_of the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn which_are_lofty and_which_are_lifted_up and_on all_of the_oaks_of (the)_Bāshān.   (ISA_2:13)

OET-RV: 13It’s also against all the high and mighty cedars in Lebanon,
 ⇔ and all the oak trees in Bashan, (ISA 2:13)

ISA 33:9בָּשָׁן (bāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB ISA 33:9 word 11

OET-LV: 9It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become (the)_Shārōn like_(the)_plain and_is_ Bāshān _shaking_off and_Karmel/(Carmel).   (ISA_33:9)

OET-RV: 9 (ISA 33:9)

JER 22:20וּבַבָּשָׁן (ūⱱabāshān)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Bashan’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Bashan’ OSHB JER 22:20 word 4

OET-LV: 20go_up (the)_Ləⱱānōn and_cry_out and_in_Bāshān give_forth voice_of_your and_cry_out from_ˊAⱱārīm if/because all_of they_have_been_broken your(pl)_of_lovers.   (JER_22:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:20)

EZE 27:6מִבָּשָׁן (mibāshān)  Lemmas=‘מִן’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘from, Bashan’ morpheme glosses=‘from, Bashan’ OSHB EZE 27:6 word 2

OET-LV: 6Oaks from_Bāshān they_made oars_of_your boards_of_your they_made ivory the_daughter_of ʼAshshūrns from_the_islands_of Kittim.   (EZE_27:6)

OET-RV: 6They made your oars from the oak trees in Bashan.
 ⇔ They made your decks out of cypress wood from Cyprus, and overlaid them with ivory. (EZE 27:6)

EZE 39:18בָשָׁן (ⱱāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘of_Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB EZE 39:18 word 13

OET-LV: 18the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all.   (EZE_39:18)

OET-RV: 18You’ll eat warriorsflesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)

AMOS 4:1הַבָּשָׁן (habāshān)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Bashan’ morpheme glosses=‘the, Bashan’ OSHB AMOS 4:1 word 5

OET-LV: 4hear the_message the_this Oh_cows_of (the)_Bāshān who are_on_the_mountain_of Shomrōn who_oppress poor_people who_crush needy_people who_say to_their_of_masters bring so_that_we_may_drink.   (AMO_4:1)

OET-RV: 4Listen to this message, you women like the cows of Bashan on Shomron’s mountain
 ⇔ you who oppress the poor,
 ⇔ ≈ you who crush the needy,
 ⇔ you who say to your husbands,
 ⇔ “Bring us drinks.” (AMO 4:1)

MIC 7:14בָשָׁן (ⱱāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB MIC 7:14 word 12

OET-LV: 14shepherd people_of_your with_your_of_rod the_flock_of your_inheritance_of_of which_dwells_of (of)_alone a_forest in_the_middle a_garden-land let_them_graze Bāshān and_Gilˊād like_the_days_of antiquity.   (MIC_7:14)

OET-RV: 14Shepherd your people with your staff
 ⇔ the flock of your inheritance.
 ⇔ They live alone in a forest,
 ⇔ surrounded by pastureland.
 ⇔ Let them graze in Bashan and Gilead as in the old days. (MIC 7:14)

NAH 1:4בָּשָׁן (bāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB NAH 1:4 word 8

OET-LV: 4he_is_rebuking (in)_sea and_he_made_it_dry and_all the_rivers he_dries_up Bāshān it_languishes and_Karmel/(Carmel) and_the_blossom_of Ləⱱānōn it_languishes.   (NAH_1:4)

OET-RV: 4He scolds the ocean and makes it sand.
 ⇔ ≈ He dries up all the rivers.
 ⇔ Bashan and Karmel wither up.
 ⇔ ≈ He makes the flowers wilt in Lebanon. (NAH 1:4)

ZEC 11:2בָשָׁן (ⱱāshān)  Lemma=‘בָּשָׁן’ contextual word gloss=‘of_Bashan’ word gloss=‘Bāshān’ OSHB ZEC 11:2 word 11

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)