Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 9:10

 LUKE 9:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y32
    12. 46906
    1. ὑποστρέψαντες
    2. hupostrefō
    3. having returned
    4. returned
    5. 52900
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ returned
    8. /having/ returned
    9. -
    10. 100%
    11. R46909
    12. 46907
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46908
    1. ἀπόστολοι
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N....NMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. 100%
    11. F46907; F46914; F46921; F46925
    12. 46909
    1. διηγήσαντο
    2. diēgeomai
    3. described
    4. -
    5. 13340
    6. VIAM3..P
    7. described
    8. described
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46910
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R46592; Person=Jesus
    12. 46911
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. what ‹things›
    7. what ‹things›
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 46912
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as much as
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 46913
    1. ἐποίησαν
    2. poieō
    3. they did
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ did
    8. ˱they˲ did
    9. -
    10. 78%
    11. R46909
    12. 46914
    1. ἐποίησεν
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ did
    8. ˱he˲ did
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46915
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46916
    1. ὃσα
    2. hosos
    3. -
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46917
    1. ἐδίδαξαν
    2. didaskō
    3. -
    4. -
    5. 13210
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ taught
    8. ˱they˲ taught
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46918
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 46919
    1. παραλαβὼν
    2. paralambanō
    3. having taken
    4. -
    5. 38800
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ taken
    8. /having/ taken
    9. -
    10. 100%
    11. R46592; Person=Jesus
    12. 46920
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R46909
    12. 46921
    1. ἀνεχώρησεν
    2. anaχōreō
    3. -
    4. -
    5. 4020
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ withdrew
    8. ˱he˲ withdrew
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46922
    1. ὑπεχώρησεν
    2. hupoχōreō
    3. he withdrew
    4. -
    5. 52980
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ withdrew
    8. ˱he˲ withdrew
    9. -
    10. 94%
    11. R46592; Person=Jesus
    12. 46923
    1. κατʼ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46924
    1. ἰδίαν
    2. idios
    3. himself
    4. -
    5. 23980
    6. R....AFS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 87%
    11. R46592; Person=Jesus; R46909
    12. 46925
    1. ἴδια
    2. idios
    3. -
    4. -
    5. 23980
    6. R....ANP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46926
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46927
    1. τόπον
    2. topos
    3. -
    4. -
    5. 51170
    6. N....AMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46928
    1. ἔρημον
    2. erēmos
    3. -
    4. -
    5. 20480
    6. A....AMS
    7. wilderness
    8. desert
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46929
    1. τόπον
    2. topos
    3. -
    4. -
    5. 51170
    6. N....AMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46930
    1. πόλεως
    2. polis
    3. -
    4. -
    5. 41720
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /a/ city
    8. ˱of˲ /a/ city
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46931
    1. πόλιν
    2. polis
    3. +a city
    4. -
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. /a/ city
    8. /a/ city
    9. -
    10. 24%
    11. F46935
    12. 46932
    1. κώμην
    2. kōmē
    3. -
    4. -
    5. 29680
    6. N....AFS
    7. /a/ village
    8. /a/ village
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46933
    1. καλουμένης
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP.GFS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46934
    1. καλουμένην
    2. kaleō
    3. being called
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP.AFS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 24%
    11. R46932
    12. 46935
    1. λεγομένην
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPP.AFS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46936
    1. Βηθσαϊδά
    2. bēthsaida
    3. Baʸthsaida
    4. -
    5. 9660
    6. N....afs
    7. Baʸthsaida
    8. Bethsaida
    9. U
    10. 24%
    11. Location=Bethsaida
    12. 46937
    1. Βηθσαϊδάν
    2. bēthsaidan
    3. -
    4. -
    5. 9660
    6. N....afs
    7. Baʸthsaida
    8. Bethsaida
    9. U
    10. V
    11. Location=Bethsaida
    12. 46938

OET (OET-LV)And having_returned, the ambassadors described to_him as_much_as they_did.
And having_taken them, he_withdrew by himself into a_city being_called Baʸthsaida.

OET (OET-RV) When the twelve apprentices returned back to Yeshua, they reported back to him everything they’d done. Then he took them to the town of Bethsaida for some private time,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὑποστρέψαντες, οἱ ἀπόστολοι

/having/_returned the ambassadors

The implication is that the apostles returned to where Jesus was. Alternate translation: “when the apostles came back to where Jesus was”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὅσα ἐποίησαν

as_much_as ˱they˲_did

The phrase as much as they had done refers to what they did when they went to the cities where Jesus sent them. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “what had happened as they proclaimed the good news and healed the sick in the cities where Jesus had sent them”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά

/a/_city /being/_called Bethsaida

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “a city whose name was Bethsaida”

Note 4 topic: translate-names

Βηθσαϊδά

Bethsaida

Bethsaida is the name of a city.

TSN Tyndale Study Notes:

9:10 he slipped quietly away: Jesus knew that the disciples needed a time of spiritual retreat.
• The town of Bethsaida was located on the northern shore of the Sea of Galilee, east of the Jordan River. It was the hometown of Peter, Andrew (John 1:44), and Philip (John 12:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y32
    12. 46906
    1. having returned
    2. returned
    3. 52900
    4. hupostrefō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ returned
    7. /having/ returned
    8. -
    9. 100%
    10. R46909
    11. 46907
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46908
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-....NMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. 100%
    10. F46907; F46914; F46921; F46925
    11. 46909
    1. described
    2. -
    3. 13340
    4. diēgeomai
    5. V-IAM3..P
    6. described
    7. described
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46910
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R46592; Person=Jesus
    11. 46911
    1. as much as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-....ANP
    6. as_much_as
    7. as_much_as
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 46913
    1. they did
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ did
    7. ˱they˲ did
    8. -
    9. 78%
    10. R46909
    11. 46914
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 46919
    1. having taken
    2. -
    3. 38800
    4. paralambanō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ taken
    7. /having/ taken
    8. -
    9. 100%
    10. R46592; Person=Jesus
    11. 46920
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R46909
    11. 46921
    1. he withdrew
    2. -
    3. 52980
    4. hupoχōreō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ withdrew
    7. ˱he˲ withdrew
    8. -
    9. 94%
    10. R46592; Person=Jesus
    11. 46923
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46924
    1. himself
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. R-....AFS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 87%
    10. R46592; Person=Jesus; R46909
    11. 46925
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46927
    1. +a city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. /a/ city
    7. /a/ city
    8. -
    9. 24%
    10. F46935
    11. 46932
    1. being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.AFS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 24%
    10. R46932
    11. 46935
    1. Baʸthsaida
    2. -
    3. 9660
    4. U
    5. bēthsaida
    6. N-....afs
    7. Baʸthsaida
    8. Bethsaida
    9. U
    10. 24%
    11. Location=Bethsaida
    12. 46937

OET (OET-LV)And having_returned, the ambassadors described to_him as_much_as they_did.
And having_taken them, he_withdrew by himself into a_city being_called Baʸthsaida.

OET (OET-RV) When the twelve apprentices returned back to Yeshua, they reported back to him everything they’d done. Then he took them to the town of Bethsaida for some private time,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 9:10 ©