Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel YHN 1:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 1:44 ©

OET (OET-RV) Philip was from the town of Bethsaida where Andrew and Peter lived.

OET-LVAnd the Filippos was from Baʸthsaida, of the city of_Andreas and Petros.

SR-GNTἮν δὲ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου. 
   (Aʸn de ho Filippos apo Baʸthsaida, ek taʸs poleōs Andreou kai Petrou.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now Philip was from Bethsaida, from the city of Andrew and Peter.

UST Philip was from the city of Bethsaida in Galilee. This is also the city that Andrew and Peter were from.


BSB Now Philip was from Bethsaida, the same town as Andrew and Peter.

BLB Now Philip was from Bethsaida, from the city of Andrew and Peter.

AICNT [Now] Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

OEB Philip was from Bethsaida, the same town as Andrew and Peter.

LSB Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

WEB Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

NET (Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter.)

LSV And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;

FBV Philip was from Bethsaida, the same town that Andrew and Peter came from.

TCNT (Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.)

T4T Philip and Andrew and Peter were all from Bethsaida town.

LEB (Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter.)

BBE Now Philip's town was Beth-saida, where Andrew and Peter came from.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

DRA Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

YLT And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;

DBY And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

RV Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

WBS Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

KJB Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

BB Philip was of Bethsaida, the citie of Andrewe and Peter.
  (Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.)

GNV Nowe Philip was of Bethsaida, the citie of Andrew and Peter.
  (Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.)

CB Philippe was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.
  (Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.)

TNT Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.

WYC Filip was of Bethsaida, the citee of Andrew and of Petre.
  (Filip was of Bethsaida, the city of Andrew and of Petre.)

LUT Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.
  (Philippus but was from Bethsaida, out of the city the Andreas and Petrus.)

CLV Erat autem Philippus a Bethsaida, civitate Andreæ et Petri.
  (Erat however Philippus a Bethsaida, civitate Andreæ and Petri.)

UGNT ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.
  (aʸn de ho Filippos apo Baʸthsaida, ek taʸs poleōs Andreou kai Petrou.)

SBL-GNT ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.
  (aʸn de ho Filippos apo Baʸthsaida, ek taʸs poleōs Andreou kai Petrou.)

TC-GNT Ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.
  (Aʸn de ho Filippos apo Baʸthsaida, ek taʸs poleōs Andreou kai Petrou.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:19-51 John’s Gospel gives limited attention to John the Baptist compared to the synoptic Gospels (Matt 3:1-6; Mark 1:2-6; Luke 1:1-24, 57-80; 3:1-13). Yet the apostle John wants us to see that John the Baptist correctly identified and exalted Jesus. John the Baptist’s disciples leave him and follow Jesus; Jesus took over the ministry John began, increasing as John decreased (John 3:30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

This verse provides background information about Philip. Use the natural form in your language for expressing background information.

BI Yhn 1:44 ©