Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

ποτήριον

MainId: 004123000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4221

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004123001000000

    PartsOfSpeech: noun, n.

    Inflections:

    1. Lemma: ποτήριον

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -ου

    RelatedLemmas: {'Word': 'πίνω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004123001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 6.121

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Artifacts

      LEXSubDomains: Containers

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-01-06 16:34:49

        DefinitionShort: an object from which one may drink

        Glosses: cup

        Comments: In place of the expression ‘cup of water’ (in which cup not only identifies the container but indicates the quantity of water), some languages would use the expression ‘water in a cup,’ but it is even more likely that the typical equivalent of ‘cup of water’ would be ‘a drink of water.’ In some parts of the world a term such as ‘cup’ would suggest something rather strange and foreign; therefore, one might find that an expression ‘a gourd of water’ would not only be more natural, but would be the semantic equivalent of ‘drink of water.’

      LEXReferences: MAT 10:42, MAT 23:25, MAT 23:26, MAT 26:27, MARK 7:4, MARK 9:41, MARK 14:23, LUKE 11:39, LUKE 22:17, LUKE 22:20, LUKE 22:20, 1COR 10:16, 1COR 10:21, 1COR 10:21, 1COR 11:25, 1COR 11:25, 1COR 11:26, 1COR 11:27, 1COR 11:28, REV 17:4, REV 18:6

    2. LEXID: 004123001002000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 90.97

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Case

      LEXSubDomains: To Cause To Experience

      LEXCollocations: παραφέρω / παρέρχομαι τὸ ποτήριον … ἀπό

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-01-06 16:34:49

        DefinitionShort: (an idiom, literally: to take the cup … from) to cause someone to not undergo some trying experience

        Glosses: ['to cause someone not to experience', 'to take the cup from']

      LEXReferences: MAT 26:39, MARK 14:36, LUKE 22:42

    3. LEXID: 004123001003000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 24.81

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Sensory Events and States

      LEXSubDomains: Pain, Suffering

      LEXCollocations: πίνω ποτήριον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-01-06 16:34:49

        DefinitionShort: (an idiom, literally: to drink a cup) to undergo a trying, difficult experience

        Glosses: ['to undergo a difficult experience', 'to drink the cup', 'to suffer']

        Comments: In a number of languages it is not possible to use the phrase ‘to drink the cup,’ since this will almost inevitably refer to the drinking of a poison cup as a means of proving innocence in an ordeal. Even if one uses a literal rendering of the idiom ‘to drink the cup,’ it is usually necessary to have some explanation as to the significance of the idiom.

      LEXReferences: MAT 20:22, MAT 20:23, MARK 10:38, MARK 10:39, YHN 18:11, REV 14:10, REV 16:19