Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
UST By Document By Section By Chapter Details
UST GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
4 My fellow believers, I love you, and I greatly desire to see you. I rejoice because of you; you are the reason God will reward me. In the way that I have just described to you in this letter, continue to be steadfastly committed to the Lord, my fellow believers whom I love.
2 I urge you, Euodia, and I urge you, Syntyche, to again have a peaceful relationship with each other, because you are both joined to the Lord. 3 And I also urge you, my faithful partner, to please help these women. Please help them because they have helped me spread the good news, as have Clement and the rest of my fellow laborers, whose names God has written in his book of those who will live with him forever.
4 Always rejoice in who God is and what he has done and is doing! I say again, rejoice! 5 Act in such a way that all people see that you are gentle. Do this because the Lord will return soon. 6 Do not worry about anything. Instead, in every situation pray to God, and tell him exactly what you need, and ask him to help you. And thank God for all he does for you. 7 As a result God will enable you not to worry about anything, and he will protect how you think and feel, as you are joined to the Messiah Jesus.
8 Finally, my fellow believers, think about whatever is true, whatever is worth honoring, whatever is right, whatever is faultless, whatever is pleasing, whatever is worth admiring, whatever is good, whatever is worth praising: These are the things that you should always be thinking about. 9 Continually do the things that I have taught you and the things you have heard me say and the things you have seen me do. If you do these things, the God who causes us to be at peace will be with you.
10 I rejoice greatly and thank the Lord, because now, after some time, by sending money to me you have once again shown that you are concerned about me. Indeed, you were concerned about me all the time, but you had no opportunity to show it. 11 Do not think that I am saying this because I am concerned about lacking something I need. Rather, I have learned how to be happy no matter what situation I am in. 12 I have learned how to be happy when I do not have what I need and how to be happy when I have more than I need. I have learned how to be happy when I am hungry and when I have plenty of food to eat. I have learned how to be happy in all circumstances and at all times. 13 Because the Messiah strengthens me, I am able to respond well to every situation. 14 Nevertheless, you did the right thing to help me in my difficult situation.
15 You yourselves, my friends there at Philippi, know that during the time I first proclaimed the good news to you, when I left there to go out from the province of Macedonia, no assembly of believers except you sent me funds or helped me in any way! 16 Even when I was in the city of Thessalonica, more than once you sent me money to supply what I needed. 17 I do not say this because I desire that you give me money. Instead, I desire that God will abundantly reward you as a result of your helping me.
18 You have given me a very generous gift, and, as a result, I have all I require and more. I have an abundant supply of what I need, because you sent Epaphroditus to me with your gift. God considers that your gift is very acceptable, and he is very pleased with it. 19 God, whom I serve, will supply everything you need, because you belong to Jesus the Messiah and because he owns all things. 20 Now, may our God and Father be praised and honored forever! Amen!
21 Greet for me all God’s people there. They all belong to Jesus the Messiah. The believers with me greet you also. 22 All of God’s people here send their greetings to you. The fellow believers who work in the palace of Caesar, the emperor, especially send their greetings to you.
23 I desire and pray that our Lord Jesus the Messiah will continue to act kindly toward you all. Amen.