Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Php 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) may our God and father be honoured throughout all the ages.
OET-LV And to_the god and father of_us be the glory to the ages of_the ages.
Truly.
SR-GNT Τῷ δὲ ˚Θεῷ καὶ Πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν! ‡
(Tōi de ˚Theōi kai Patri haʸmōn haʸ doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn. Amaʸn!)
Key: light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
UST Now, may our God and Father be praised and honored forever! Amen!
BSB To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
BLB Now to our God and Father be the glory to the ages of the ages. Amen.
AICNT But to our God and Father be the glory forever and ever, amen.
OEB To him, our God and Father, be ascribed all glory for every and ever. Amen.
WEBBE Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.
WMBB (Same as above)
MSG (18-20)And now I have it all—and keep getting more! The gifts you sent with Epaphroditus were more than enough, like a sweet-smelling sacrifice roasting on the altar, filling the air with fragrance, pleasing God to no end. You can be sure that God will take care of everything you need, his generosity exceeding even yours in the glory that pours from Jesus. Our God and Father abounds in glory that just pours out into eternity. Yes.
NET May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.
LSV and to God, even our Father, [is] the glory through the ages of the ages. Amen.
FBV Glory be to God the Father, forever and ever. Amen.
TCNT Glory be to our God and Father forever and ever! Amen.
T4T So, praise God our Father forever and ever! Amen!
LEB Now to our God and Father be the glory forever and ever[fn]. Amen.
¶
4:20 Literally “to the ages of the ages”
BBE Now to God our Father be glory for ever and ever. So be it.
Moff No Moff PHP book available
Wymth And to our God and Father be the glory throughout the Ages of the Ages! Amen.
ASV Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
DRA Now to God and our Father be glory world without end. Amen.
YLT and to God, even our Father, [is] the glory — to the ages of the ages. Amen.
Drby But to our [fn]God and Father [be] glory to the ages of ages. Amen.
4.20 Elohim
RV Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
Wbstr Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
KJB-1769 Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
(Now unto God and our Father be glory forever and ever. Amen. )
KJB-1611 Now vnto God and our Father be glory for euer and euer. Amen.
(Now unto God and our Father be glory for ever and euer. Amen.)
Bshps Unto God and our father, be prayse for euermore. Amen.
(Unto God and our father, be praise forevermore. Amen.)
Gnva Vnto God euen our Father be praise for euermore, Amen.
(Unto God even our Father be praise forevermore, Amen. )
Cvdl Vnto God and oure father be prayse for euer and euer Amen.
(Unto God and our father be praise for ever and ever Amen.)
TNT Vnto God and oure father be prayse for ever more. Amen.
(Unto God and our father be praise forever more. Amen. )
Wyc But to God and oure fadir be glorie in to worldis of worldis.
(But to God and our father be glory in to worldis of worldis.)
Luth Dem GOtt aber und unserm Vater sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
(Dem God but and unserm father be Ehre from Ewigkeit to Ewigkeit! Amen.)
ClVg Deo autem et Patri nostro gloria in sæcula sæculorum. Amen.
(Deo however and Patri nostro glory in sæcula sæculorum. Amen. )
UGNT τῷ δὲ Θεῷ καὶ Πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν!
(tōi de Theōi kai Patri haʸmōn haʸ doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn. amaʸn!)
SBL-GNT τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
(tōi de theōi kai patri haʸmōn haʸ doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn; amaʸn.)
TC-GNT Τῷ δὲ Θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
(Tōi de Theōi kai patri haʸmōn haʸ doxa eis tous aiōnas tōn aiōnōn. Amaʸn. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
4:20 Having reflected on God’s glorious blessings, Paul concludes appropriately with an expression of praise to God.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
ἡμῶν
˱of˲_us_‹be›
When Paul says our, he is speaking of himself and the Philippian believers, so our is inclusive. Your language may require you to mark this form.