Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀγωνία’ (agōnia)

agōnia

This root form (lemma) ‘ἀγωνία’ is used in only one form in the Greek originals: ἀγωνίᾳ (N-····DFS).

It is glossed in only one way: ‘agony’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘agōnia’ (noun) in the Greek originals

Luke 22:44ἀγωνίᾳ (agōnia) DFS ‘and having become in agony more_earnestly he was praying became’ SR GNT Luke 22:44 word 4

OET-LV: 44 (LUK_22:44)

OET-RV: 44 (LUK 22:44)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘gōnia’ with prefix=‘a’

Have 9 uses of Greek root word (lemma)gōnia(noun) in the Greek originals

Mark 12:10γωνίας (gōnias) GFS ‘was become for the head of the corner’ SR GNT Mark 12:10 word 16

OET-LV: 10You_all_ not_even _read the this scripture:   The_stone which the ones building rejected, this was_become for the_head of_the_corner, (MRK_12:10)

OET-RV: 10Haven’t you all read this in the scriptures:
 ⇔ ‘the stone that the builders rejected
 ⇔ became the important cornerstone (MRK 12:10)

Mat 6:5γωνίαις (gōniais) DFP ‘and on the corners of the roads having stood’ SR GNT Mat 6:5 word 21

OET-LV: 5And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:5)

OET-RV: 5Whenever you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray in the meeting halls and on street corners so everyone will notice them. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:5)

Mat 21:42γωνίας (gōnias) GFS ‘was become for the head of the corner from the master became’ SR GNT Mat 21:42 word 19

OET-LV: 42The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   You_all_ never _read in the scriptures:   The_stone which the ones building rejected, this was_become for the_head of_the_corner, this became from the_master, and it_is marvellous in the_eyes of_us?   (MAT_21:42)

OET-RV: 42Then Yeshua said to them, “Haven’t you ever read in the scriptures:
 ⇔ ‘The stone which the builders rejected,
 ⇔ this would become the cornerstone.
 ⇔ This one came from Yahweh,
 ⇔ and it was amazing to see.’ (MAT 21:42)

Luke 20:17γωνίας (gōnias) GFS ‘was become for the head of the corner’ SR GNT Luke 20:17 word 21

OET-LV: 17But he having_focused_in on_them said:   Therefore what is this the message having_been_written:   The_stone which the ones building rejected, this was_become for the_head of_the_corner?   (LUK_20:17)

OET-RV: 17But he looked them in the eyes and asked, “Then what is this statement that was written in the scriptures?
 ⇔ ‘The stone which the builders rejected,
 ⇔ that one became the most important stone.’ (LUK 20:17)

Acts 4:11γωνίας (gōnias) GFS ‘having become to the head of the corner’ SR GNT Acts 4:11 word 18

OET-LV: 11This one is the stone which having_been_scorned by you_all, the builders, which having_become to the_head of_the_corner.   (ACT_4:11)

OET-RV: 11This Yeshua is:
 ⇔ ‘the stone which was rejected by you builders,
 ⇔ has now become the vital cornerstone.’ (ACT 4:11)

Acts 26:26γωνίᾳ (gōnia) DFS ‘for is in a corner having_been done this’ SR GNT Acts 26:26 word 24

OET-LV: 26For/Because the king is_understanding concerning these things, to whom I_am_ also _speaking speaking_boldly, because/for I_am_being_persuaded nothing to_be_escaping_notice him anything of_these things not, because/for this is not having_been_done in a_corner.   (ACT_26:26)

OET-RV: 26The king knows what I’m talking about and that’s why I’m speaking boldly, because none of these things were done in a corner and I’m sure that none of it has escaped his notice. (ACT 26:26)

1 Pet 2:7γωνίας (gōnias) GFS ‘was become to the head of the corner’ SR GNT 1 Pet 2:7 word 21

OET-LV: 7Therefore is the value to_you_all, the ones believing, but to_disbelieving ones The_stone which the ones building rejected, this was_become to the_head of_the_corner, (PE1_2:7)

OET-RV: 7To all of you who believe, this cornerstone is valuable, but to those who don’t believe:
 ⇔ ‘The building-stone which the builders rejected
 ⇔ ended up becoming the vital cornerstone.’ (PE1 2:7)

Rev 7:1γωνίας (gōnias) AFP ‘on the four corners of the earth taking_hold_of’ SR GNT Rev 7:1 word 12

OET-LV: 7After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree.   (REV_7:1)

OET-RV: 7After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)

Rev 20:8γωνίαις (gōniais) DFP ‘in the four corners of the earth Gōg/(Gōg)’ SR GNT Rev 20:8 word 11

OET-LV: 8and he_will_be_coming_out to_deceive the nations which in the four corners of_the earth, the Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg), to_gather_together them to the war, of_whom the number of_them is like the sand of_the sea.   (REV_20:8)

OET-RV: 8and he’ll go out to deceive the nations right around the earthGog and Magog—to gather them together to battle. They’ll be too many to count like the sand on the beach. (REV 20:8)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular