Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀπόκρισις’ (apokrisis)

apokrisis

This root form (lemma) ‘ἀπόκρισις’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀποκρίσει (N-····DFS), ἀποκρίσεσιν (N-····DFP), ἀπόκρισιν (N-····AFS).

It is glossed in 3 different ways: ‘an answer’, ‘answer’, ‘answers’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘apokrisis’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:22ἀπόκρισιν (apokrisin) AFS ‘who you are in_order_that an answer we may give to the ones having sent’ SR GNT Yhn 1:22 word 8

OET-LV: 22Therefore they_said to_him:   Who are_you?   In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us.   What are_you_saying about yourself?   (JHN_1:22)

OET-RV: 22So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)

Yhn (Jhn) 19:9ἀπόκρισιν (apokrisin) AFS ‘you but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) an answer not gave to him’ SR GNT Yhn 19:9 word 19

OET-LV: 9And he_came_in into the residence_of_the_governor again, and is_saying to_ the _Yaʸsous:   From_where are you?   But the Yaʸsous not gave an_answer to_him.   (JHN_19:9)

OET-RV: 9So he went back inside the residence and asked Yeshua, “Where do you come from?”
¶ But Yeshua didn’t answer him. (JHN 19:9)

Luke 2:47ἀποκρίσεσιν (apokrisesin) DFP ‘intelligence and the answers of him’ SR GNT Luke 2:47 word 12

OET-LV: 47And all the ones hearing from_him were_marvelling at the intelligence and the answers of_him.   (LUK_2:47)

OET-RV: 47Everyone who had heard the conversations was amazed at his intelligence and knowledge. (LUK 2:47)

Luke 20:26ἀποκρίσει (apokrisei) DFS ‘having marvelled at the answer of him they kept_silent’ SR GNT Luke 20:26 word 18

OET-LV: 26And they_were_ not _able to_catch of_the one in_a_message before the people, and having_marvelled at the answer of_him, they_kept_silent.   (LUK_20:26)

OET-RV: 26So they weren’t able to catch him out by making a treasonable statement in front of the people—in fact they were stunned by his answer and didn’t ask anything else. (LUK 20:26)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘krisis’ with prefix=‘apo’

Have 47 uses of Greek root word (lemma)krisis(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:19κρίσις (krisis) NFS ‘and is the judgement that light has come’ SR GNT Yhn 3:19 word 5

OET-LV: 19And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil.   (JHN_3:19)

OET-RV: 19And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)

Yhn (Jhn) 5:22κρίσιν (krisin) AFS ‘is judging no_one but judgement all has given to the’ SR GNT Yhn 5:22 word 10

OET-LV: 22For/Because and_not the father is_judging no_one, but has_given the all judgement to_the son, (JHN_5:22)

OET-RV: 22The father won’t be judging anyone, but has already given that task to the son, (JHN 5:22)

Yhn (Jhn) 5:24κρίσιν (krisin) AFS ‘eternal and into judgement not is coming but’ SR GNT Yhn 5:24 word 21

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:27κρίσιν (krisin) AFS ‘authority he gave to him judgement to_be executing because the son’ SR GNT Yhn 5:27 word 8

OET-LV: 27and he_gave authority to_him to_be_executing judgement, because he_is the_son of_Man.   (JHN_5:27)

OET-RV: 27and gave him the authority to be the final judge, because he is humanity’s child. (JHN 5:27)

Yhn (Jhn) 5:29κρίσεως (kriseōs) GFS ‘having done to the resurrection of judgement’ SR GNT Yhn 5:29 word 21

OET-LV: 29and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement.   (JHN_5:29)

OET-RV: 29and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned. (JHN 5:29)

Yhn (Jhn) 5:30κρίσις (krisis) NFS ‘I am hearing I am judging and judgement my righteous is’ SR GNT Yhn 5:30 word 18

OET-LV: 30I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_5:30)

OET-RV: 30Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)

Yhn (Jhn) 7:24κρίσιν (krisin) AFS ‘appearance but righteous judgement be judging’ SR GNT Yhn 7:24 word 9

OET-LV: 24Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement.   (JHN_7:24)

OET-RV: 24Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others. (JHN 7:24)

Yhn (Jhn) 8:16κρίσις (krisis) NFS ‘I may_be judging but I judgement my true is’ SR GNT Yhn 8:16 word 8

OET-LV: 16but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me.   (JHN_8:16)

OET-RV: 16But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)

Yhn (Jhn) 12:31κρίσις (krisis) NFS ‘now the judgement is of world this’ SR GNT Yhn 12:31 word 2

OET-LV: 31Now is the_judgement of_ the this _world, now the ruler of_ the this _world will_be_being_thrown_out out.   (JHN_12:31)

OET-RV: 31This world is about to be judged and its ruler will be thrown out, (JHN 12:31)

Yhn (Jhn) 16:8κρίσεως (kriseōs) GFS ‘righteousness and concerning judgement’ SR GNT Yhn 16:8 word 14

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Yhn (Jhn) 16:11κρίσεως (kriseōs) GFS ‘concerning on_the_other_hand judgement because the ruler’ SR GNT Yhn 16:11 word 3

OET-LV: 11on_the_other_hand concerning judgement, because the ruler of_ the this _world has_been_judged.   (JHN_16:11)

OET-RV: 11and about judgement because the ruler of this world has been judged. (JHN 16:11)

Mat 5:21κρίσει (krisei) DFS ‘liable will_be to the judgement’ SR GNT Mat 5:21 word 16

OET-LV: 21You_all_heard that it_was_said to_the ancients:   You_˓will˒_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgement.   (MAT_5:21)

OET-RV: 21You’ve all heard that your ancestors were told not to murder, because any murderer will be sentenced. (MAT 5:21)

Mat 5:22κρίσει (krisei) DFS ‘liable will_be to the judgement whoever and may say’ SR GNT Mat 5:22 word 17

OET-LV: 22But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:   Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:   Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.   (MAT_5:22)

OET-RV: 22But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)

Mat 10:15κρίσεως (kriseōs) GFS ‘of Gomorra/(ˊAmorāh) on the day of judgement than for city that’ SR GNT Mat 10:15 word 15

OET-LV: 15Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city.   (MAT_10:15)

OET-RV: 15I can assure you that it will be more tolerable for the towns of Sodom and Amorah (Gomorrah) on the day of judgement that it will be for those places. (MAT 10:15)

Mat 11:22κρίσεως (kriseōs) GFS ‘it will_be in day of judgement than for you_all’ SR GNT Mat 11:22 word 11

OET-LV: 22However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all.   (MAT_11:22)

OET-RV: 22However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you. (MAT 11:22)

Mat 11:24κρίσεως (kriseōs) GFS ‘it will_be in day of judgement than for you’ SR GNT Mat 11:24 word 14

OET-LV: 24However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you.   (MAT_11:24)

OET-RV: 24However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Sodom on judgement day than it will be for you. (MAT 11:24)

Mat 12:18κρίσιν (krisin) AFS ‘on him and justice to the pagans he will_be reporting’ SR GNT Mat 12:18 word 26

OET-LV: 18Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.   (MAT_12:18)

OET-RV: 18See my servant who I chose,
 ⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
 ⇔ I will place my spirit on him
 ⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)

Mat 12:20κρίσιν (krisin) AFS ‘he may send_forth to victory justice’ SR GNT Mat 12:20 word 19

OET-LV: 20By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory.   (MAT_12:20)

OET-RV: 20He won’t break off a bruised reed
 ⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
 ⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)

Mat 12:36κρίσεως (kriseōs) GFS ‘an account in day of judgement’ SR GNT Mat 12:36 word 23

OET-LV: 36But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgement.   (MAT_12:36)

OET-RV: 36But I’m telling you that people will have to give an account on judgement day for every worthless sentence that they’ve spoken, (MAT 12:36)

Mat 12:41κρίσει (krisei) DFS ‘will_be standing_up in the judgement with the generation’ SR GNT Mat 12:41 word 6

OET-LV: 41The_ Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here.   (MAT_12:41)

OET-RV: 41The inhabitants of Nineveh will stand up and condemn this generation on judgement day, because they turned from their sins when Yonah preached, and look, now there’s one here who’s greater than Yonah. (MAT 12:41)

Mat 12:42κρίσει (krisei) DFS ‘will_be_being raised in the judgement with the generation’ SR GNT Mat 12:42 word 6

OET-LV: 42The_queen of_the_south will_be_being_raised in the judgement with the this generation, and will_be_condemning it, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, ^one_greater than Solomōn is here.   (MAT_12:42)

OET-RV: 42The queen of the south will get up and condemn this generation on judgement day, because she travelled a great distance to hear King Solomon’s wisdom, and look, now there’s one here who’s greater than Solomon. (MAT 12:42)

Mat 23:23κρίσιν (krisin) AFS ‘heavier of the law justice and mercy and’ SR GNT Mat 23:23 word 24

OET-LV: 23Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.   Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law:   the justice and the mercy and the faith.   But it_was_fitting to_do these things, and_those not to_leave.   (MAT_23:23)

OET-RV: 23You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you give a tenth of your herbs but you ignore the weightier parts of God’s commands like justice and mercy and faith. Those are the things that should have been observed and not left out. (MAT 23:23)

Mat 23:33κρίσεως (kriseōs) GFS ‘you_all may escape from the judgement of geenna’ SR GNT Mat 23:33 word 8

OET-LV: 33Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgement of_ the _geenna?   (MAT_23:33)

OET-RV: 33Bunch of snakes, brood of vipers, how do you think that you’ll escape the judgement of hell? (MAT 23:33)

Luke 10:14κρίσει (krisei) DFS ‘it will_be in the judgement than for you_all’ SR GNT Luke 10:14 word 9

OET-LV: 14However it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn, in the judgement than for_you_all.   (LUK_10:14)

OET-RV: 14hence it will be more tolerable for Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you all. (LUK 10:14)

Luke 11:31κρίσει (krisei) DFS ‘will_be_being raised at the judgement with the men’ SR GNT Luke 11:31 word 6

OET-LV: 31The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgement with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here.   (LUK_11:31)

OET-RV: 31The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon. (LUK 11:31)

Luke 11:32κρίσει (krisei) DFS ‘will_be standing_up at the judgement with generation this’ SR GNT Luke 11:32 word 7

OET-LV: 32Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) men will_be_standing_up at the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, one_greater than Yōnas is here.   (LUK_11:32)

OET-RV: 32The people of Ninevah will stand up on judgement day along with the people from this generation and they’ll condemn this generation because those from Ninevah turned from their disobedience after Yonah’s preaching, and now, someone’s here who’s greater than Yonah. (LUK 11:32)

Luke 11:42κρίσιν (krisin) AFS ‘and you_all are passing_by the justice and the love’ SR GNT Luke 11:42 word 22

OET-LV: 42But woe to_you_all the Farisaios_party, because you_all_are_tithing the mint, and the rue, and every garden_plant, and you_all_are_passing_by the justice and the love of_ the _god.   And these things it_was_fitting to_do, and_those things to_ not _neglect.   (LUK_11:42)

OET-RV: 42But you Pharisees won’t end well, because you give a tenth of your herbs and vegetables, yet you all ignore giving justice and loving God, both of which need to be done and cannot be ignored. (LUK 11:42)

Acts 8:33κρίσις (krisis) NFS ‘in humiliation the justice of him was taken_away the’ SR GNT Acts 8:33 word 6

OET-LV: 33In the humiliation, the justice of_him was_taken_away, who will_be_describing the generation of_him?   Because the life of_him is_being_taken_away from the earth.   (ACT_8:33)

OET-RV: 33He was humiliated by a lack of justice.
 ⇔ Who can name his descendants,
 ⇔ because his life is being taken from the earth?’ (ACT 8:33)

2 Th 1:5κρίσεως (kriseōs) GFS ‘a display of the righteous judgement of god in_order that’ SR GNT 2 Th 1:5 word 4

OET-LV: 5a_display of_the righteous judgement of_ the _god, in_order that to_be_considered_worthy you_all of_the kingdom of_ the _god, because/for which also you_all_are_suffering, (TH2_1:5)

OET-RV: 5This shows God’s righteous judgement in that you’re considered worthy to enter God’s kingdom because of what you’ve had to suffer. (TH2 1:5)

1 Tim 5:24κρίσιν (krisin) AFS ‘are going_before them to judgement to some but also’ SR GNT 1 Tim 5:24 word 9

OET-LV: 24The sins of_some people are quite_evident, going_before them to judgement, but to_some also they_are_following_after.   (TI1_5:24)

OET-RV: 24The sins of some people are quite easy to see, being known ahead of them going to face judgement, but other people’s sins will only become known later. (TI1 5:24)

Heb 9:27κρίσις (krisis) NFS ‘after and this judgement’ SR GNT Heb 9:27 word 12

OET-LV: 27And in as_much_as it_is_laid_away to_ the _people once to_die_off, and after this judgement, (HEB_9:27)

OET-RV: 27Just as it’s been determined that people will die once and then there’ll be judgement, (HEB 9:27)

Heb 10:27κρίσεως (kriseōs) GFS ‘but a certain expectation of judgement and of fire fury’ SR GNT Heb 10:27 word 5

OET-LV: 27but fearful a_certain expectation of_judgement, and of_fire fury to_be_consuming going the hostiles.   (HEB_10:27)

OET-RV: 27but the certain expectation of fearful judgement and of a fiery anger that will consume the god-haters. (HEB 10:27)

Yac (Jam) 2:13κρίσις (krisis) NFS ‘the for judgement merciless will_be to the one not’ SR GNT Yac 2:13 word 3

OET-LV: 13For/Because the judgement merciless will_be to_the one not having_doing mercy.   Is_triumphing mercy over_judgement.   (JAM_2:13)

OET-RV: 13because judgement will be dispensed without mercy to those who haven’t been putting mercy into practice. Yes, mercy wins out over judgement. (JAM 2:13)

Yac (Jam) 2:13κρίσεως (kriseōs) GFS ‘mercy is triumphing mercy over judgement’ SR GNT Yac 2:13 word 15

OET-LV: 13For/Because the judgement merciless will_be to_the one not having_doing mercy.   Is_triumphing mercy over_judgement.   (JAM_2:13)

OET-RV: 13because judgement will be dispensed without mercy to those who haven’t been putting mercy into practice. Yes, mercy wins out over judgement. (JAM 2:13)

Yac (Jam) 5:12κρίσιν (krisin) AFS ‘in_order_that not under judgement you_all may fall’ SR GNT Yac 5:12 word 36

OET-LV: 12Before but, all things, brothers of_me, not be_swearing, neither the by_heaven, nor the earth, nor other any oath, but let_be of_you_all your Yes be, yes, and your No be, no, in_order_that not under judgement you_all_may_fall.   (JAM_5:12)

OET-RV: 12But most importantly, brothers and sisters, don’t swear by heaven or earth or by any other kind of oath but simply be honest so that ‘yes’ means yes and ‘no’ means no, then you won’t end up getting judged. (JAM 5:12)

2 Pet 2:4κρίσιν (krisin) AFS ‘having committed_to_+the_underworld them gave_over them for judgement being kept’ SR GNT 2 Pet 2:4 word 17

OET-LV: 4For/Because if the god not spared of_the_messengers having_sinned, but having_committed_to_the_underworld them to_pits of_darkness, gave_over them for judgement being_kept, (PE2_2:4)

OET-RV: 4Because if God didn’t spare the messengers when they sinned, but chained them in darkness and kept them to be delivered to judgement in due course, (PE2 2:4)

2 Pet 2:9κρίσεως (kriseōs) GFS ‘but to the day of judgement being punished to_be keeping’ SR GNT 2 Pet 2:9 word 15

OET-LV: 9the_master has_known to_be_rescuing the_devout ones out_of temptation, but to_be_keeping the_unrighteous ones to being_punished the_day of_judgement, (PE2_2:9)

OET-RV: 9then the master knows how to rescue godly people from their trials, and knows how to keep the unrighteous people to be punished at the day of judgement, (PE2 2:9)

2 Pet 2:11κρίσιν (krisin) AFS ‘before the master a slanderous judgement’ SR GNT 2 Pet 2:11 word 17

OET-LV: 11where messengers being greater in_strength and power, are_ not _bringing a_slanderous judgement against them before the_master.   (PE2_2:11)

OET-RV: 11whereas even messengers who are greater in both strength and power don’t slander or pass the master’s judgement on those glorious ones. (PE2 2:11)

2 Pet 3:7κρίσεως (kriseōs) GFS ‘being kept to the day of judgement and destruction of ungodly’ SR GNT 2 Pet 3:7 word 19

OET-LV: 7But the now heavens and the earth, by_the same message are having_been_stored_up, for_fire being_kept to the_day of_judgement and destruction of_ the _ungodly people.   (PE2_3:7)

OET-RV: 7But the present universe and the earth have been preserved by that same command, to be kept for fire in the day of judgement and destruction of those who are ungodly. (PE2 3:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:17κρίσεως (kriseōs) GFS ‘in the day of judgement because as that one’ SR GNT 1 Yhn 4:17 word 19

OET-LV: 17In this the love has_been_perfected with us, in_order_that we_may_be_having confidence in the day of_ the _judgement, because as that one is, we also are in the this world.   (JN1_4:17)

OET-RV: 17This is how love will be perfected in us so that we can live with confidence about the coming judgement day: we live like Yeshua in this world. (JN1 4:17)

Yud (Jud) 1:6κρίσιν (krisin) AFS ‘own dwelling to the judgement of the great day in bonds’ SR GNT Yud 1:6 word 17

OET-LV: 6And the_messengers which not having_kept the rule of_themselves, but having_left_behind their own dwelling, has_kept in_ eternal _bonds under darkness to the_judgement of_the_great day.   (JDE_1:6)

OET-RV: 6Even the messengers who broke their own rules and left their own domain have been held in eternal chains in the darkness until the time of judgement in the great day. (JDE 1:6)

Yud (Jud) 1:9κρίσιν (krisin) AFS ‘body not dared a judgement to bring_against of slander but’ SR GNT Yud 1:9 word 19

OET-LV: 9But the Miⱪaaʸl/(Mīkāʼēl) the archangel, when disputing with_the devil, was_discussing about the body of_Mōsaʸs/(Mosheh), dared not to_bring_ a_judgement of_slander _against, but said, the_master Might_give_rebuke to_you.   (JDE_1:9)

OET-RV: 9Even Michael, one of the top messengers, when he was arguing with the devil about Mosheh’s body, he didn’t belittle him, but left it to Yahweh to punish him. (JDE 1:9)

Yud (Jud) 1:15κρίσιν (krisin) AFS ‘to execute judgement against all and’ SR GNT Yud 1:15 word 2

OET-LV: 15to_execute judgement against all, and to_rebuke all the ungodly concerning all their works of_ungodliness of_them, which they_acted_ungodly, and concerning all the hard things, of_which ungodly sinners spoke against him.   (JDE_1:15)

OET-RV: 15to sentence everybody and to punish everyone who rejected God for everything they did that demonstrated this rejection and everything they said against him.” (JDE 1:15)

Rev 14:7κρίσεως (kriseōs) GFS ‘the hour of the judgement of him and prostrate’ SR GNT Rev 14:7 word 21

OET-LV: 7saying with a_voice loud:   Be_revering the god, and give to_him glory, because came the hour of_the judgement of_him, and prostrate before_the one having_made the heaven, and the earth, and the_sea, and the_springs of_waters.   (REV_14:7)

OET-RV: 7saying in a loud voice, “Honour God and praise him, because his judgement time has come. Worship the one who made the heaven and the earth and the sea and the springs of water.” (REV 14:7)

Rev 16:7κρίσεις (kriseis) NFP ‘and righteous are the judgements of you’ SR GNT Rev 16:7 word 18

OET-LV: 7And I_heard of_the altar saying:   Yes, master the god the almighty, true and righteous are the judgements of_you.   (REV_16:7)

OET-RV: 7Then I heard (someone at?) the altar say, “Yes, Yahweh God, ruler of all, you judge people with truth and fairness.” (REV 16:7)

Rev 18:10κρίσις (krisis) NFS ‘hour came the judgement of you’ SR GNT Rev 18:10 word 30

OET-LV: 10from afar having_stood, because_of the fear of_the torment of_her saying:   Woe, woe, the city the great Babulōn/(Bāⱱel?  ), the city the strong.   Because in_one hour came the judgement of_you.   (REV_18:10)

OET-RV: 10In their fear they’ll stand back at a distance and say,
 ⇔ “The famous city’s end won’t be good,
 ⇔ the powerful city of Babylon.
 ⇔ Because your judgement has come all at once.” (REV 18:10)

Rev 19:2κρίσεις (kriseis) NFP ‘and righteous are the judgements of him because he judged’ SR GNT Rev 19:2 word 6

OET-LV: 2Because true and righteous are the judgements of_him, because he_judged the prostitute the great, who was_corrupting the earth with the sexual_immorality of_her, and he_avenged the blood of_the slaves of_him out_of the_hand of_her.   (REV_19:2)

OET-RV: 2because his judgements are true and honest. He’s judged the famous prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and he’s avenged her for the murder of his slaves.” (REV 19:2)

Lemmas with similar glosses to ‘ἀπόκρισις’ (apokrisis)

Showing the first 50 out of 232 uses of Greek root word (lemma)apokrinō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:21ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘are you and he answered No’ SR GNT Yhn 1:21 word 27

OET-LV: 21And they_asked him, What therefore?   Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)?   And he_is_saying:   I_am not.   Are you the prophet?   And he_answered:   No.   (JHN_1:21)

OET-RV: 21So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)

Yhn (Jhn) 1:26ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to them Yōannaʸs saying’ SR GNT Yhn 1:26 word 1

OET-LV: 26The Yōannaʸs answered to_them saying:   I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)

OET-RV: 26He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)

Yhn (Jhn) 1:48ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘from_where me you are knowing answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 1:48 word 7

OET-LV: 48Nathanaaʸl is_saying to_him:   From_where you_are_knowing me?   Yaʸsous answered and said to_him:   Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you.   (JHN_1:48)

OET-RV: 48But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you. (JHN 1:48)

Yhn (Jhn) 1:49ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to him Nathanaaʸl My_great_one’ SR GNT Yhn 1:49 word 1

OET-LV: 49Nathanaaʸl answered to_him:   My_great_one, you are the son of_ the _god, you are king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (JHN_1:49)

OET-RV: 49Nathanael exclaimed, “Great teacher! You are God’s son! You’re the king of Yisrael!” (JHN 1:49)

Yhn (Jhn) 1:50ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 1:50 word 1

OET-LV: 50Yaʸsous answered and said to_him:   Because I_said to_you that I_saw you beneath the fig_tree, you_are_believing?   You_will_be_seeing greater than these things.   (JHN_1:50)

OET-RV: 50Yeshua responded, “So you believe this because I said that I had seen you under the fig tree. You’ll get to see much greater things than that! (JHN 1:50)

Yhn (Jhn) 2:18ἀπεκρίθησαν (apekrithaʸsan) IAP3··P ‘answered therefore the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 2:18 word 1

OET-LV: 18Therefore the Youdaiōns answered and said to_him:   What sign you_are_showing to_us, that you_are_doing these things?   (JHN_2:18)

OET-RV: 18Then the Jewish leaders responded, “Do a miracle to show that you have the authority to do these things.” (JHN 2:18)

Yhn (Jhn) 2:19ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 2:19 word 1

OET-LV: 19Yaʸsous answered and said to_them:   Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days.   (JHN_2:19)

OET-RV: 19But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days. (JHN 2:19)

Yhn (Jhn) 3:3ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 3:3 word 1

OET-LV: 3Yaʸsous answered and said to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god.   (JHN_3:3)

OET-RV: 3Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn. (JHN 3:3)

Yhn (Jhn) 3:5ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly’ SR GNT Yhn 3:5 word 1

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:9ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Nikodaʸmos and said’ SR GNT Yhn 3:9 word 1

OET-LV: 9Nikodaʸmos answered and said to_him:   How is_ these things _able to_become?   (JHN_3:9)

OET-RV: 9Nicodemus replied, “How can all that even happen?” (JHN 3:9)

Yhn (Jhn) 3:10ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 3:10 word 1

OET-LV: 10Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   You are the teacher of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_are_ not _knowing these things?   (JHN_3:10)

OET-RV: 10You’re a Jewish teacher,Yeshua answered, “and yet you don’t know all that? (JHN 3:10)

Yhn (Jhn) 3:27ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yōannaʸs and said’ SR GNT Yhn 3:27 word 1

OET-LV: 27Yōannaʸs answered and said:   A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven.   (JHN_3:27)

OET-RV: 27“None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)

Yhn (Jhn) 4:10ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 4:10 word 1

OET-LV: 10Yaʸsous answered and said to_her:   If you_had_known the gift of_ the _god, and who is which saying to_you:   Give to_me to_drink, you would requested him, and he_ would _gave to_you living water.   (JHN_4:10)

OET-RV: 10Yeshua answered, “If you’d recognised God’s gift and who it is who’s asking you for a drink, you would have asked me and I would have given you living water to drink. (JHN 4:10)

Yhn (Jhn) 4:13ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 4:13 word 1

OET-LV: 13Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_her:   Everyone which drinking of the this water, will_be_thirsting again, (JHN_4:13)

OET-RV: 13Yeshua responded, “Everyone who drinks this water will get thirsty again, (JHN 4:13)

Yhn (Jhn) 4:17ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered the woman and’ SR GNT Yhn 4:17 word 1

OET-LV: 17The woman answered and said to_him:   I_am_ not _having a_husband.   The Yaʸsous is_saying to_her:   You_said rightly, that I_am_ not _having a_husband, (JHN_4:17)

OET-RV: 17Actually, I don’t have a husband!” she retorted.
¶ True enough—indeed you don’t,Yeshua said. (JHN 4:17)

Yhn (Jhn) 5:7ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to him the one ailing’ SR GNT Yhn 5:7 word 1

OET-LV: 7The one ailing answered to_him:   Master, I_am_ not _having a_person, in_order_that whenever the water may_be_disturbed, he_may_put me into the pool, in but which am_coming I, another before me is_coming_down.   (JHN_5:7)

OET-RV: 7“Yes mister,” the sick man answered, “but when the water starts moving, I don’t have a companion to lift me into the pool, so someone else always get there before me.” (JHN 5:7)

Yhn (Jhn) 5:11ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘the one but answered to them the one having made’ SR GNT Yhn 5:11 word 4

OET-LV: 11but the_one answered to_them:   The one having_made me healthy, that one said to_me:   Take_up the pallet of_you and be_walking.   (JHN_5:11)

OET-RV: 11But the man answered, “The man who made me better told me to pick up my bedroll and start walking.” (JHN 5:11)

Yhn (Jhn) 5:17ἀπεκρίνατο (apekrinato) IAM3··S ‘he but answered to them the father’ SR GNT Yhn 5:17 word 4

OET-LV: 17But he answered to_them:   The father of_me is_working until now, and_I am_working.   (JHN_5:17)

OET-RV: 17But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working. (JHN 5:17)

Yhn (Jhn) 5:19ἀπεκρίνατο (apekrinato) IAM3··S ‘answered therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 5:19 word 1

OET-LV: 19Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing.   (JHN_5:19)

OET-RV: 19So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)

Yhn (Jhn) 6:7ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to him Filippos for two_hundred’ SR GNT Yhn 6:7 word 1

OET-LV: 7Filippos answered to_him:   For/Because_two_hundred daʸnarion_coins are_ not _sufficing loaves for_them, that each may_receive little thing.   (JHN_6:7)

OET-RV: 7Philip answered, “To buy even just a snack for this many people would take several months’ wages!” (JHN 6:7)

Yhn (Jhn) 6:26ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 6:26 word 1

OET-LV: 26The Yaʸsous answered to_them and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied.   (JHN_6:26)

OET-RV: 26Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)

Yhn (Jhn) 6:29Ἀπεκρίθη (Apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 6:29 word 1

OET-LV: 29the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Answered and said to_them:   This is the work of_ the _god, that you_all_may_be_believing in whom that one sent_out.   (JHN_6:29)

OET-RV: 29He answered, “Doing God’s work is putting your trust in the one that he sent here. (JHN 6:29)

Yhn (Jhn) 6:43Ἀπεκρίθη (Apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 6:43 word 1

OET-LV: 43Yaʸsous Answered and said to_them:   Be_ not _grumbling with one_another.   (JHN_6:43)

OET-RV: 43Yeshua scolded them, “Don’t be grumbling to each other. (JHN 6:43)

Yhn (Jhn) 6:68ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to him Simōn Petros’ SR GNT Yhn 6:68 word 1

OET-LV: 68Simōn Petros answered to_him:   master, to whom ˓will˒_we_be_going_away?   You_are_having the_messages eternal of_life.   (JHN_6:68)

OET-RV: 68Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)

Yhn (Jhn) 6:70ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not’ SR GNT Yhn 6:70 word 1

OET-LV: 70The Yaʸsous answered to_them:   Not I chose you_all the twelve, and one of you_all is a_devil?   (JHN_6:70)

OET-RV: 70Yeshua responded, “Didn’t I choose all twelve of you myself? And yet one of you is a devil. (JHN 6:70)

Yhn (Jhn) 7:16ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 7:16 word 1

OET-LV: 16Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them and said:   - my teaching not is mine, but of_the one having_sent me.   (JHN_7:16)

OET-RV: 16Yeshua himself responded, “My teaching doesn’t come from me, but from the one who sent me. (JHN 7:16)

Yhn (Jhn) 7:20ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered the crowd a demon’ SR GNT Yhn 7:20 word 1

OET-LV: 20The crowd answered:   You_are_having a_demon, who is_seeking to_kill_ you _off?   (JHN_7:20)

OET-RV: 20“You must be demon-possessed,” said some in the crowd, “Who would be wanting to execute you.” (JHN 7:20)

Yhn (Jhn) 7:21ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 7:21 word 1

OET-LV: 21Yaʸsous answered and said to_them:   I_did one work and you_all_ all _are_marvelling.   (JHN_7:21)

OET-RV: 21Yeshua responded, “I did one miracle and you were all amazed. (JHN 7:21)

Yhn (Jhn) 7:46ἀπεκρίθησαν (apekrithaʸsan) IAP3··P ‘answered the attendants never’ SR GNT Yhn 7:46 word 1

OET-LV: 46the attendants answered:   A_person never spoke thus.   (JHN_7:46)

OET-RV: 46They answered, “We’ve never heard anyone speak like he does.” (JHN 7:46)

Yhn (Jhn) 7:47ἀπεκρίθησαν (apekrithaʸsan) IAP3··P ‘answered therefore to them the’ SR GNT Yhn 7:47 word 1

OET-LV: 47Therefore the Farisaios_party answered to_them:   Not you_all have_been_deceived also?   (JHN_7:47)

OET-RV: 47“Don’t tell us that you’ve also been taken in by him?” the Pharisees asked them. (JHN 7:47)

Yhn (Jhn) 7:52Ἀπεκρίθησαν (Apekrithaʸsan) IAP3··P ‘they answered and said to him’ SR GNT Yhn 7:52 word 1

OET-LV: 52They_answered and said to_him:   Are not you from the Galilaia also?   Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia.   (JHN_7:52)

OET-RV: 52“So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.” (JHN 7:52)

Yhn (Jhn) 8:14ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn 8:14 word 1

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

Yhn (Jhn) 8:19ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘the father of you answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) neither me’ SR GNT Yhn 8:19 word 9

OET-LV: 19Therefore they_were_saying to_him:   Where is the father of_you?   Yaʸsous answered:   You_all_have_known neither me, nor the father of_me.   If you_all_had_known me, you_all_ would _had_known also the father of_me.   (JHN_8:19)

OET-RV: 19“And where is your father?” they asked.
¶ Yeshua answered them, “You don’t know either me or my father. If you did know me, then you’d also know my father. (JHN 8:19)

Yhn (Jhn) 8:33Ἀπεκρίθησαν (Apekrithaʸsan) IAP3··P ‘they answered to him seed’ SR GNT Yhn 8:33 word 1

OET-LV: 33They_answered to him:   We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free?   (JHN_8:33)

OET-RV: 33But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)

Yhn (Jhn) 8:34ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly’ SR GNT Yhn 8:34 word 1

OET-LV: 34The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that everyone which practicing the sin, is a_slave of_ the _sin.   (JHN_8:34)

OET-RV: 34I can assure you all that anyone who sins is a slave to sin,Yeshua answered. (JHN 8:34)

Yhn (Jhn) 8:39Ἀπεκρίθησαν (Apekrithaʸsan) IAP3··P ‘they answered and said to him’ SR GNT Yhn 8:39 word 1

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:48ἀπεκρίθησαν (apekrithaʸsan) IAP3··P ‘answered the Youdaiōns and’ SR GNT Yhn 8:48 word 1

OET-LV: 48The Youdaiōns answered and said to_him, are_ we not rightly _saying that you are a_from_Samareia/(Shomrōn), and you_are_having a_demon?   (JHN_8:48)

OET-RV: 48The Jewish leaders asked, “Aren’t we right in saying that you’re from Shomron (Samaria) and that you have a demon?” (JHN 8:48)

Yhn (Jhn) 8:49ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I a demon’ SR GNT Yhn 8:49 word 1

OET-LV: 49Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered:   I am_ not _having a_demon, but I_am_honouring the father of_me, and you_all are_dishonouring me.   (JHN_8:49)

OET-RV: 49No, I don’t have a demon,Yeshua answered, “but I honour my father and you’re dishonouring me. (JHN 8:49)

Yhn (Jhn) 8:54ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if I’ SR GNT Yhn 8:54 word 1

OET-LV: 54Yaʸsous answered:   If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)

OET-RV: 54Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)

Yhn (Jhn) 9:3ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) neither this man’ SR GNT Yhn 9:3 word 1

OET-LV: 3Yaʸsous answered:   Neither this man sinned, nor the parents of_him.   But in_order_that the works of_ the _god may_be_revealed in him, (JHN_9:3)

OET-RV: 3Yeshua answered, “It wasn’t either this man or his parents that sinned. But so that God can work in him for others to see, (JHN 9:3)

Yhn (Jhn) 9:11ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered that one man being called’ SR GNT Yhn 9:11 word 1

OET-LV: 11That one answered, Man which being_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) made clay, and spread_on the eyes of_me, and said to_me, that Be_going to the Silōam and wash.   Having_gone_away therefore and having_washed, I_received_sight.   (JHN_9:11)

OET-RV: 11“A man named Yeshua made a slurry,” he said, “and spread it on my eyes and told me to go and wash at Siloam Pool. So I went and did it, and when I washed my eyes, I could see.” (JHN 9:11)

Yhn (Jhn) 9:20ἀπεκρίθησαν (apekrithaʸsan) IAP3··P ‘answered therefore the parents’ SR GNT Yhn 9:20 word 1

OET-LV: 20Therefore the parents of_him answered and said:   We_have_known that this is the son of_us, and that he_was_born blind.   (JHN_9:20)

OET-RV: 20His parents answered, “We know that he’s our son, and we know that he was born blind. (JHN 9:20)

Yhn (Jhn) 9:25ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered therefore that one whether’ SR GNT Yhn 9:25 word 1

OET-LV: 25Therefore that one answered:   Whether is a_sinner I_have_ not _known.   one thing I_have_known, that being blind, now I_am_seeing.   (JHN_9:25)

OET-RV: 25“Well, I don’t know whether or not he’s a sinner,” replied the man. “All I know is that I used to be blind but now I can see.” (JHN 9:25)

Yhn (Jhn) 9:27Ἀπεκρίθη (Apekrithaʸ) IAP3··S ‘he answered to them I told to you_all’ SR GNT Yhn 9:27 word 4

OET-LV: 27He_answered to_them:   I_told to_you_all already, and you_all_ not _heard.   Why again are_you_all_wanting to_be_hearing?   are_ you_all not _wanting also to_become apprentices/followers of_him?   (JHN_9:27)

OET-RV: 27And he answered, “I already told you that, and you didn’t even listen. Why do you want to hear it all over again? Do you guys all want to become his followers as well?” (JHN 9:27)

Yhn (Jhn) 9:30ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered the man and’ SR GNT Yhn 9:30 word 1

OET-LV: 30the man answered and said to_them, because/for in this the is a_marvellous thing, that you_all have_ not _known from_where he_is, and_yet he_opened_up the eyes of_me.   (JHN_9:30)

OET-RV: 30“Wow, that’s pretty amazing,” the man responded. “That man opened up my eyes, and you teachers don’t even know where he’s from! (JHN 9:30)

Yhn (Jhn) 9:34Ἀπεκρίθησαν (Apekrithaʸsan) IAP3··P ‘they answered and said to him’ SR GNT Yhn 9:34 word 1

OET-LV: 34They_answered and said to_him:   You were_born entirely in sins, and you are_teaching us?   And they_throw_out him out.   (JHN_9:34)

OET-RV: 34They reacted, “You’re just an ignorant sinner, and you think you can teach us!” Then they had him thrown out of the room. (JHN 9:34)

Yhn (Jhn) 9:36ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered that one and who’ SR GNT Yhn 9:36 word 1

OET-LV: 36That one answered:   And he_was_saying who is_he, master, in_order_that I_may_believe in him?   (JHN_9:36)

OET-RV: 36And the man answered, “Mister, who is he so that I can believe in him?” (JHN 9:36)

Yhn (Jhn) 10:25ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I told’ SR GNT Yhn 10:25 word 2

OET-LV: 25The Yaʸsous answered to_them:   I_told to_you_all and you_all_are_ not _believing.   The works that I am_doing in the name of_the father of_me, these things is_testifying concerning me, (JHN_10:25)

OET-RV: 25I already told you all,Yeshua answered, “but you didn’t believe me. The miracles that I do with the authority of my father testify about me, (JHN 10:25)

Yhn (Jhn) 10:32ἀπεκρίθη (apekrithaʸ) IAP3··S ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) many’ SR GNT Yhn 10:32 word 1

OET-LV: 32The Yaʸsous answered to_them:   I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me?   (JHN_10:32)

OET-RV: 32but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for? (JHN 10:32)

Yhn (Jhn) 10:33ἀπεκρίθησαν (apekrithaʸsan) IAP3··P ‘answered to him the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 10:33 word 1

OET-LV: 33The Youdaiōns answered to_him:   We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god.   (JHN_10:33)

OET-RV: 33They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular