Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #136581

φυλάξει2 Th 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form φυλάξει (V-IFA3··S) in the Greek originals

The word form ‘φυλάξει’ (V-IFA3··S) has 2 different glosses: ‘will_be keeping’, ‘will_be keeping you_all’.

Yhn (Jhn) 12:25 ‘to life eternal will_be keeping it’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:25 word 24

OET-LV: 25The one loving the life of_him, is_losing it, and the one hating the life of_him in the this world, will_be_keeping it to eternal life.   (JHN_12:25)

OET-RV: 25Anyone who loves their life will lose it, but the person hating their life in this world will stay alive forever. (JHN 12:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘fulassō’ have 24 different glosses: ‘are keeping’, ‘be guarding’, ‘be keeping’, ‘being guarded’, ‘may keep them’, ‘may_be guarding’, ‘may_be keeping’, ‘to guard’, ‘to keep’, ‘to_be guarding’, ‘to_be keeping’, ‘to_be_being guarded’, ‘will_be keeping’, ‘will_be keeping you_all’, ‘I guarded them’, ‘I kept’, ‘you may keep’, ‘guard’, ‘guarding’, ‘keep’, ‘keeping’, ‘keeping it’, ‘kept it’, ‘preserved’.

Greek words (57) other than φυλάξει (V-IFA3··S) with a gloss related to ‘keeping’

Have 57 other words with 5 lemmas altogether (diatēreō, fulassō, kateχō, tēreō, tērēsis)

YHN 8:55τηρῶ (taʸrō) V-IPA1··S Lemma=tēreō ‘the message of him I am keeping’ SR GNT Yhn 8:55 word 32

OET-LV: 55and you_all_have_ not _known him, but I have_known him, and_if I_may_say that I_have_ not _known him, I_will_be a_liar similar to_you_all.   But I_have_known him, and I_am_keeping the message of_him.   (JHN_8:55)

OET-RV: 55although in fact you don’t even know him. But I have known him, and so I can’t say that I haven’t known him or I’d be a liar like all of you. But I have known him and I am putting his desires into practice. (JHN 8:55)

YHN 9:16τηρεῖ (taʸrei) V-IPA3··S Lemma=tēreō ‘the day_of_rest not he is keeping others were saying how’ SR GNT Yhn 9:16 word 22

OET-LV: 16Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest.   Others were_saying:   How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs?   And was a_division among them.   (JHN_9:16)

OET-RV: 16“Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)

YHN 14:15τηρήσετε (taʸraʸsete) V-IFA2··P Lemma=tēreō ‘me commands my you_all will_be keeping’ SR GNT Yhn 14:15 word 9

OET-LV: 15If you_all_are_loving me, you_all_will_be_keeping the my the commands.   (JHN_14:15)

OET-RV: 15If you all love me, you will obey my commands. (JHN 14:15)

YHN 14:21τηρῶν (taʸrōn) V-PPA·NMS Lemma=tēreō ‘commands of me and keeping them that one is’ SR GNT Yhn 14:21 word 7

OET-LV: 21The one having the commands of_me and keeping them, that one is the one loving me, and the one loving me, will_be_being_loved by the father of_me, and_I will_be_loving him, and will_be_manifesting myself to_him.   (JHN_14:21)

OET-RV: 21Anyone who takes my commands and obeys them, that’s the person who loves me, and anyone who loves me will be loved by my father, and I too will be loving them and will be revealing myself to them. (JHN 14:21)

YHN 14:23τηρήσει (taʸraʸsei) V-IFA3··S Lemma=tēreō ‘the message of me he will_be keeping and the father’ SR GNT Yhn 14:23 word 14

OET-LV: 23Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.   (JHN_14:23)

OET-RV: 23Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)

YHN 14:24τηρεῖ (taʸrei) V-IPA3··S Lemma=tēreō ‘messages of me not is keeping and message that’ SR GNT Yhn 14:24 word 11

OET-LV: 24The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me.   (JHN_14:24)

OET-RV: 24But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)

YHN 15:20τηρήσουσιν (taʸraʸsousin) V-IFA3··P Lemma=tēreō ‘they kept also your message they will_be keeping’ SR GNT Yhn 15:20 word 37

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

YHN 17:12ἐτήρουν (etaʸroun) V-IIA1··S Lemma=tēreō ‘with them I was keeping them in the’ SR GNT Yhn 17:12 word 11

OET-LV: 12When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled.   (JHN_17:12)

OET-RV: 12When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)

MAT 19:17τήρει (taʸrei) V-MPA2··S Lemma=tēreō ‘into life to come_in be keeping the commands’ SR GNT Mat 19:17 word 32

OET-LV: 17And he said to_him:   Why are_you_asking me about the good?   one is the good.   But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands.   (MAT_19:17)

OET-RV: 17Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands. (MAT 19:17)

MAT 23:3τηρεῖτε (taʸreite) V-MPA2··P Lemma=tēreō ‘to you_all do and be keeping according_to but the’ SR GNT Mat 23:3 word 15

OET-LV: 3Therefore all things as_much_as wishfully they_may_tell to_you_all, do and be_keeping, but be_ not _doing according_to the works of_them, because/for they_are_speaking and they_are_ not _doing.   (MAT_23:3)

OET-RV: 3Because of that, do everything they tell you to do and obey all the commands they tell you to obey. However, don’t follow what they do, because they’re only good at telling and not at doing. (MAT 23:3)

MAT 28:20τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘teaching them to_be keeping all things as_much_as I commanded’ SR GNT Mat 28:20 word 3

OET-LV: 20teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all.   And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.   (MAT_28:20)

OET-RV: 20Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age. (MAT 28:20)

LUKE 2:8φυλάσσοντες (fulassontes) V-PPA·NMP ‘same lodging_in_the_fields and keeping watch by night over’ SR GNT Luke 2:8 word 14

OET-LV: 8And shepherds were in the the same region, lodging_in_the_fields and keeping watch the by_night over the flock of_them.   (LUK_2:8)

OET-RV: 8In that same area, there were some shepherds staying out in the fields where they kept watch over their flocks at night. (LUK 2:8)

LUKE 2:51διετήρει (dietaʸrei) V-IIA3··S Lemma=diatēreō ‘the mother of him was keeping all the messages’ SR GNT Luke 2:51 word 19

OET-LV: 51And he_came_down with them and came to Nazaret, and was being_subjected to_them.   And the mother of_him was_keeping all the messages in the heart of_her.   (LUK_2:51)

OET-RV: 51After that, he went back to Nazareth with them and continued to be obedient to them, (LUK 2:51)

LUKE 8:15κατέχουσιν (kateⱪousin) V-IPA3··P Lemma=kateχō ‘having heard the message are keeping it and are bearing_fruit by’ SR GNT Luke 8:15 word 24

OET-LV: 15But the seed in the good soil, these are the_ones who in a_heart good and good, having_heard the message are_keeping it, and are_bearing_fruit by endurance.   (LUK_8:15)

OET-RV: 15But the seeds in the good soil are those good people with good hearts and after hearing the message, they follow it, and produce fruit from their endurance. (LUK 8:15)

LUKE 11:28φυλάσσοντες (fulassontes) V-PPA·NMP ‘message of god and keeping it’ SR GNT Luke 11:28 word 15

OET-LV: 28But he said:   Indeed_rather, blessed are the ones hearing the message of_ the _god and keeping it.   (LUK_11:28)

OET-RV: 28Actually,” Yeshua replied, “the ones who will be blessed are all those who listen to God’s message and put it into practice. (LUK 11:28)

LUKE 12:15φυλάσσεσθε (fulassesthe) V-MPM2··P ‘them be watching and be keeping from all greediness’ SR GNT Luke 12:15 word 7

OET-LV: 15And he_said to them:   Be_watching and be_keeping from all greediness, because the life of_him is not in the thing to_be_being_plentiful to_anyone, of the things possessing to_him.   (LUK_12:15)

OET-RV: 15Then he told them, “Keep alert to avoid all greediness, because a person’s life is not about gaining lots of possessions. (LUK 12:15)

LUKE 14:9κατέχειν (kateⱪein) V-NPA···· Lemma=kateχō ‘the last place to_be keeping’ SR GNT Luke 14:9 word 22

OET-LV: 9and having_come, the one having_invited you and him he_will_be_saying to_you:   Give to_this one ^your_place, and then you_may_begin to_be_keeping the last place with shame.   (LUK_14:9)

OET-RV: 9and then your host might come over to you and ask you to let the other guest sit where you were, and then you might end up humiliated at the bottom of the table. (LUK 14:9)

ACTs 15:5τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘them to_be commanding them and to_be keeping the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 15:5 word 30

OET-LV: 5But some of_the ones of the sect of_the Farisaios_party having_believed rose_up, saying, that It_is_fitting to_be_circumcising them, and to_be_commanding them to_be_keeping the law of_Mōsaʸs.   (ACT_15:5)

OET-RV: 5But some of the believers who were also members of the Pharisee party stood up and said, “It’s quite proper for them to be circumcised and to be commanded to keep the Jewish religious laws.” (ACT 15:5)

ACTs 15:29διατηροῦντες (diataʸrountes) V-PPA·NMP Lemma=diatēreō ‘from sexual_immorality from which keeping yourselves well you_all will_be doing’ SR GNT Acts 15:29 word 22

OET-LV: 29to_be_keeping_away from_idol_sacrificed things, and from_blood, and from_strangled animals, and from_sexual_immorality, from which keeping yourselves, you_all_will_be_doing well.   Stay_strong.   (ACT_15:29)

OET-RV: 29you all must keep away from anything sacrificed to idols, from eating or drinking blood or strangled animals, and from sexual immorality. You will do well if you avoid these things. Farewell. (ACT 15:29)

ACTs 16:4φυλάσσειν (fulassein) V-NPA···· ‘cities they were giving_over to them to_be keeping the decrees having_been judged’ SR GNT Acts 16:4 word 21

OET-LV: 4And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_16:4)

OET-RV: 4As they passed through various towns, they explained the decision of the missionaries and elders in Yerushalem about which commands they must adhere to. (ACT 16:4)

ACTs 16:23τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘to the prison_guard securely to_be keeping them’ SR GNT Acts 16:23 word 16

OET-LV: 23And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, (ACT_16:23)

OET-RV: 23They were severely beaten and then thrown into prison where the officer was commanded to keep them secure. (ACT 16:23)

ACTs 21:24φυλάσσων (fulassōn) V-PPA·NMS ‘you are aligning also yourself keeping the law’ SR GNT Acts 21:24 word 39

OET-LV: 24Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law.   (ACT_21:24)

OET-RV: 24Why don’t you join these four and join them in the purification ceremony at the temple and pay their expenses in getting your heads shaved. Then everyone will be able to see that it’s false what they’ve heard about you, because you clearly still comply with Mosheh’s instructions. (ACT 21:24)

ACTs 21:25φυλάσσεσθαι (fulassesthai) V-NPM···· ‘we sent_out having judged to_be keeping them from the idol_sacrificed thing’ SR GNT Acts 21:25 word 25

OET-LV: 25But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality.   (ACT_21:25)

OET-RV: 25And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)

ACTs 22:20φυλάσσων (fulassōn) V-PPA·NMS ‘and consenting and keeping the clothes of the ones’ SR GNT Acts 22:20 word 21

OET-LV: 20And when the blood of_Stefanos the witness of_you, was_being_poured_out I_ myself _was also having_stood_by, and consenting, and keeping the clothes of_the ones killing him.   (ACT_22:20)

OET-RV: 20and when Stephen was killed after teaching about you, it was me standing there and cheering on the ones executing him as I held their coats for them.’ (ACT 22:20)

ACTs 27:40κατεῖχον (kateiⱪon) V-IIA3··P Lemma=kateχō ‘foresail to the wind blowing they were keeping for the shore’ SR GNT Acts 27:40 word 22

OET-LV: 40And having_cut_away the anchors, they_were_allowing them in the sea, at_once having_unfastened the ropes of_the rudders, and having_lifted_up the foresail to_the wind blowing, they_were_keeping for the shore.   (ACT_27:40)

OET-RV: 40so they cut away the anchors that were holding them in the sea and untied the rudder handles. Then raising the foresail, they let the wind blow them into the shore. (ACT 27:40)

ROM 2:26φυλάσσῃ (fulassaʸ) V-SPA3··S ‘just_acts of the law may_be keeping not the uncircumcision’ SR GNT Rom 2:26 word 9

OET-LV: 26Therefore if the uncircumcision, the just_acts of_the law may_be_keeping, not the uncircumcision of_him for circumcision will_be_being_counted?   (ROM_2:26)

OET-RV: 26so if uncircumcised peoples act justly according to the law, even though they’re not physically circumcised, God will consider them as his people. (ROM 2:26)

1 COR 7:19τήρησις (taʸraʸsis) N-NFS Lemma=tērēsis ‘nothing is but keeping of the commands of god’ SR GNT 1 Cor 7:19 word 11

OET-LV: 19The circumcision nothing is, and the uncircumcision nothing is, but keeping of_the_commands of_god.   (CO1_7:19)

OET-RV: 19Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but obeying God’s commands is what counts. (CO1 7:19)

1 COR 7:30κατέχοντες (kateⱪontes) V-PPA·NMP Lemma=kateχō ‘buying as not keeping’ SR GNT 1 Cor 7:30 word 18

OET-LV: 30and the ones weeping, as not weeping, and the ones rejoicing, as not rejoicing, and the ones buying, as not keeping, (CO1_7:30)

OET-RV: 30Those who are mourning should act as if they’re not, those who are celebrating should act as if they’re not, and those who are buying act as if they don’t own anything, (CO1 7:30)

1 COR 7:37τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘his own heart to_be keeping the of himself virgin’ SR GNT 1 Cor 7:37 word 29

OET-LV: 37But he_who has_stood in the heart of_him firm, not having necessity, and authority is_having concerning his own will, and this has_judged in his own heart, to_be_keeping the of_himself virgin, well will_be_doing.   (CO1_7:37)

OET-RV: 37But if the man has made up his mind and isn’t forced, but makes his own decision, and he’s firmly decided to keep his own woman unmarried, then that would also be a good decision. (CO1 7:37)

1 COR 11:2κατέχετε (kateⱪete) V-IPA2··P Lemma=kateχō ‘to you_all the traditions you_all are keeping’ SR GNT 1 Cor 11:2 word 17

OET-LV: 2And I_am_praising you_all that all things of_me you_all_have_remembered, and as I_gave_over to_you_all the traditions you_all_are_keeping.   (CO1_11:2)

OET-RV: 2Now I commend you all because you always think of what I teach and do, and because you carefully believe and do what I taught you all, (CO1 11:2)

1 COR 15:2κατέχετε (kateⱪete) V-IPA2··P Lemma=kateχō ‘I good_message_preached to you_all if you_all are keeping besides except vainly’ SR GNT 1 Cor 15:2 word 11

OET-LV: 2by which also you_all_are_being_saved, to_what message I_good_message_preached to_you_all, if you_all_are_keeping, besides except not/lest vainly you_all_believed.   (CO1_15:2)

OET-RV: 2You’re all saved by that good message if you hold firmly to what I preached to you, assuming that you didn’t just ‘say that’ you believe. (CO1 15:2)

2 COR 6:10κατέχοντες (kateⱪontes) V-PPA·NMP Lemma=kateχō ‘having and_yet all things keeping’ SR GNT 2 Cor 6:10 word 16

OET-LV: 10as being_sorrowed but always rejoicing, as poor but many making_rich, as nothing having and_yet all things keeping.   (CO2_6:10)

OET-RV: 10regarded as sad but always happy, as poor but making many people rich, as having nothing but possessing everything. (CO2 6:10)

2 COR 11:9τηρήσω (taʸraʸsō) V-IFA1··S Lemma=tēreō ‘to you_all I kept and I will_be keeping’ SR GNT 2 Cor 11:9 word 29

OET-LV: 9and being_present with you_all and having_been_deficient, not I_burdened of_no_one, because/for the need of_me replenishing the brothers having_come from Makedonia, and in everything unburdensome myself to_you_all I_kept and I_will_be_keeping.   (CO2_11:9)

OET-RV: 9and when I was with you and needed something, I wasn’t a burden to anyone, because the believers who came from Macedonia supplied what I needed. Thus I have kept myself from being a burden to you in any way, and will keep doing so. (CO2 11:9)

GAL 6:13φυλάσσουσιν (fulassousin) V-IPA3··P ‘having_been circumcised they the law are keeping but they are willing you_all’ SR GNT Gal 6:13 word 9

OET-LV: 13For/Because and_not the ones having_been_circumcised they the_law are_keeping, but they_are_willing you_all to_be_being_circumcised, in_order_that they_may_boast in the your flesh.   (GAL_6:13)

OET-RV: 13Even those who are circumcised don’t obey all the rules, but they’d still like for your men to be circumcised so that they can claim them as followers. (GAL 6:13)

EPH 4:3τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘being_earnest to_be keeping the oneness of the’ SR GNT Eph 4:3 word 2

OET-LV: 3being_earnest to_be_keeping the oneness of_the spirit in the bond of_ the _peace.   (EPH_4:3)

OET-RV: 3being serious about keeping the unity of God’s spirit in the bond of peace. (EPH 4:3)

1 TH 5:21κατέχετε (kateⱪete) V-MPA2··P Lemma=kateχō ‘be approving the good be keeping’ SR GNT 1 Th 5:21 word 6

OET-LV: 21All things be_approving, the good be_keeping.   (TH1_5:21)

OET-RV: 21Evaluate everything, holding on to what’s good (TH1 5:21)

1 TIM 5:22τήρει (taʸrei) V-MPA2··S Lemma=tēreō ‘anothers yourself pure be keeping’ SR GNT 1 Tim 5:22 word 11

OET-LV: 22Be_laying_on hands quickly on_no_one, nor be_sharing in_the_ anothers _sins, be_keeping yourself pure.   (TI1_5:22)

OET-RV: 22Don’t rush to lay hands on anyone and don’t join in other people’s sinful schemes, but strive to keep yourself pure. (TI1 5:22)

PHM 1:13κατέχειν (kateⱪein) V-NPA···· Lemma=kateχō ‘was wishing with myself to_be keeping in_order_that for you’ SR GNT Phm 1:13 word 6

OET-LV: 13whom I was_wishing with myself to_be_keeping, in_order_that for you unto_me he_may_be_serving in the bonds of_the good_message, (PHM_1:13)

OET-RV: 13I wanted to keep him here) so that he might be serving me here due to the bonds of the good message, (PHM 1:13)

YAC 1:27τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘of them spotless himself to_be keeping from the world’ SR GNT Yac 1:27 word 25

OET-LV: 27Religion pure and undefiled before our god and father this is:   to_be_visiting orphans and widows in the tribulation of_them, spotless himself to_be_keeping from the world.   (JAM_1:27)

OET-RV: 27A person who wants to truly serve our God and father with a pure heart would be visiting orphans and widows in their difficulties and staying unstained by worldly ideas. (JAM 1:27)

2 PET 2:9τηρεῖν (taʸrein) V-NPA···· Lemma=tēreō ‘the day of judgement being punished to_be keeping’ SR GNT 2 Pet 2:9 word 17

OET-LV: 9the_master has_known to_be_rescuing the_devout ones out_of temptation, but to_be_keeping the_unrighteous ones to being_punished the_day of_judgement, (PE2_2:9)

OET-RV: 9then the master knows how to rescue godly people from their trials, and knows how to keep the unrighteous people to be punished at the day of judgement, (PE2 2:9)

1 YHN 2:3τηρῶμεν (taʸrōmen) V-SPA1··P Lemma=tēreō ‘the commands of him we may_be keeping’ SR GNT 1 Yhn 2:3 word 14

OET-LV: 3And by this we_are_knowing that we_have_known him, if we_may_be_keeping the commands of_him.   (JN1_2:3)

OET-RV: 3We will know if we really know Yeshua if we obey his teachings. (JN1 2:3)

1 YHN 2:4τηρῶν (taʸrōn) V-PPA·NMS Lemma=tēreō ‘commands of him not keeping a liar is and’ SR GNT 1 Yhn 2:4 word 11

OET-LV: 4The one saying, that I_have_known him, and not keeping the commands of_him, is a_liar, and the truth is not in this one, (JN1_2:4)

OET-RV: 4If someone says that they know Yeshua but don’t do what he taught, that person is a liar and hasn’t internalised the truth. (JN1 2:4)

1 YHN 2:5τηρῇ (taʸraʸ) V-SPA3··S Lemma=tēreō ‘whoever but may_be keeping of him the message’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 4

OET-LV: 5but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one.   By this we_are_knowing that we_are in him:   (JN1_2:5)

OET-RV: 5However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)

1 YHN 3:22τηροῦμεν (taʸroumen) V-IPA1··P Lemma=tēreō ‘the commands of him we are keeping and the pleasing things’ SR GNT 1 Yhn 3:22 word 16

OET-LV: 22and whatever if we_may_be_requesting, we_are_receiving from him, because we_are_keeping the commands of_him, and we_are_practicing the pleasing things before him.   (JN1_3:22)

OET-RV: 22and confidence that whatever we are requesting from him, we will receive it because we are following his instructions and doing the things that please him. (JN1 3:22)

1 YHN 3:24τηρῶν (taʸrōn) V-PPA·NMS Lemma=tēreō ‘and the one keeping the commands of him’ SR GNT 1 Yhn 3:24 word 3

OET-LV: 24And the one keeping the commands of_him, is_remaining in him, and he in him.   And by this we_are_knowing that he_is_remaining in us, by the spirit whom he_gave to_us.   (JN1_3:24)

OET-RV: 24Anyone who follows his commands is living in him, and he is living in them and we have confirmation that he is living in us, because we have the spirit that he gave to us. (JN1 3:24)

1 YHN 5:2τηρῶμεν (taʸrōmen) V-SPA1··P Lemma=tēreō ‘the commands of him we may_be keeping’ SR GNT 1 Yhn 5:2 word 19

OET-LV: 2By this we_are_knowing that we_are_loving the children of_ the _god:   whenever we_are_loving the god, and we_may_be_keeping the commands of_him.   (JN1_5:2)

OET-RV: 2We can know when we love God’s children: whenever we love God and obey his commands, (JN1 5:2)

1 YHN 5:3τηρῶμεν (taʸrōmen) V-SPA1··P Lemma=tēreō ‘the commands of him we may_be keeping and the commands’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 12

OET-LV: 3For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)

OET-RV: 3because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)

1 YHN 5:18τηρεῖ (taʸrei) V-IPA3··S Lemma=tēreō ‘having_been born of god is keeping him and the’ SR GNT 1 Yhn 5:18 word 17

OET-LV: 18We_have_known that everyone which having_been_born of the god is_ not _sinning, but the one having_been_born of the god is_keeping him and the evil one is_ not _touching against_him.   (JN1_5:18)

OET-RV: 18We know that everyone who’s been reborn into God doesn’t keep sinning, but the messiah who was born from God watches over them and so the evil one can’t touch them. (JN1 5:18)

REV 1:3τηροῦντες (taʸrountes) V-PPA·NMP Lemma=tēreō ‘of the prophecy and keeping the things in it’ SR GNT Rev 1:3 word 15

OET-LV: 3Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near.   (REV_1:3)

OET-RV: 3God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close. (REV 1:3)

REV 2:26τηρῶν (taʸrōn) V-PPA·NMS Lemma=tēreō ‘the one overcoming and keeping until the end the’ SR GNT Rev 2:26 word 6

OET-LV: 26And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me:   I_will_be_giving to_him authority over the nations (REV_2:26)

OET-RV: 26And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)

REV 3:3τήρει (taʸrei) V-MPA2··S Lemma=tēreō ‘and heard and be keeping it and repent if’ SR GNT Rev 3:3 word 8

OET-LV: 3Therefore be_remembering how you_have_received and heard, and be_keeping it and repent.   Therefore if not you_may_watch, I_will_be_coming like a_thief, and by_no_means not you_may_know what hour I_will_be_coming on you.   (REV_3:3)

OET-RV: 3Remember how you first listened to and internalised God’s message, and how you obeyed it and repented. If you don’t wake up soon, I’ll come unexpectedly—you’ll certainly not know in advance when I’ll be coming. (REV 3:3)

REV 3:10τηρήσω (taʸraʸsō) V-IFA1··S Lemma=tēreō ‘of me also_I you will_be keeping out_of the hour’ SR GNT Rev 3:10 word 12

OET-LV: 10Because you_kept the message of_the endurance of_me, also_I you will_be_keeping out_of the hour of_the of_trial which going to_be_coming on the inhabited_world whole, to_test the ones dwelling on the earth.   (REV_3:10)

OET-RV: 10Because you followed my instructions about persevering, I will spare you from the time of trouble that all of humanity will soon experience (which will test everyone living on the earth). (REV 3:10)

REV 12:17τηρούντων (taʸrountōn) V-PPA·GMP Lemma=tēreō ‘of the children of her keeping the commands of god’ SR GNT Rev 12:17 word 21

OET-LV: 17And was_angered the dragon with the women, and went_away to_make war with the rest of_the children of_her, which keeping the commands of_ the _god, and holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_12:17)

OET-RV: 17The dinosaur was furious with the woman and went away to battle against the rest of her children, the ones obeying God’s commands and believing Yeshua’s testimony. (REV 12:17)

REV 14:12τηροῦντες (taʸrountes) V-PPA·NMP Lemma=tēreō ‘holy ones is the ones keeping the commands of god’ SR GNT Rev 14:12 word 11

OET-LV: 12Here the the_endurance of_the holy ones is, the ones keeping the commands of_ the _god, and the faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_14:12)

OET-RV: 12So the believers who obey God’s commands and have faith in Yeshua must persevere on. (REV 14:12)

REV 16:15τηρῶν (taʸrōn) V-PPA·NMS Lemma=tēreō ‘the one watching and keeping the clothes of him’ SR GNT Rev 16:15 word 11

OET-LV: 15(Behold, I_am_coming like a_thief.   Blessed is the one watching and keeping the clothes of_him, in_order_that not naked he_may_be_walking, and they_may_be_seeing the shame of_him.  ) (REV_16:15)

OET-RV: 15(“Listen, I am coming unexpectedly like a thief! It’ll be good for the ones who are alert and with their clothes ready so they won’t have to walk around naked and exposed.”) (REV 16:15)

REV 22:7τηρῶν (taʸrōn) V-PPA·NMS Lemma=tēreō ‘quickly blessed is the one keeping the messages of the’ SR GNT Rev 22:7 word 7

OET-LV: 7And see, I_am_coming quickly.   Blessed is the one keeping the messages of_the prophecy of_ the _scroll this.   (REV_22:7)

OET-RV: 7“Yes, listen, I’m coming soon. Whoever follows the messages of the prophecy on this scroll will be blessed.” (REV 22:7)

REV 22:9τηρούντων (taʸrountōn) V-PPA·GMP Lemma=tēreō ‘prophets and of the ones keeping the messages of scroll’ SR GNT Rev 22:9 word 18

OET-LV: 9And he_is_saying to_me:   Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am and of_the brothers of_you, the prophets, and of_the ones keeping the messages of_ the _scroll this.   The before_god prostrate.   (REV_22:9)

OET-RV: 9But he told me, Hey, no! I’m a fellow slave of you and of your brothers the prophets and of the ones who obey the words of this book. Worship God.” (REV 22:9)

Key: N=noun V=verb NFS=nominative,feminine,singular