Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 9:29
συνεζήτει (sunezaʸtei) ‘he was speaking both and was debating with the Hellaʸnistaʸs’
Strongs=48020 Lemma=suzēteō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=singular
Year=35 AD Event=Saul_proclaims_Jesus TimeSeries=Saul_proclaims_Jesus Refers to Word #88929
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνεζήτει’ (V-IIA3··S) is always and only glossed as ‘was debating’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘suzēteō’ have 4 different glosses: ‘to_be debating’, ‘was debating’, ‘you_all are debating’, ‘debating’.
MARK 1:27 συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA···· ‘were amazed all so_as to_be debating them saying what’ SR GNT Mark 1:27 word 9
OET-LV: 27 And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying: What is this? A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him. (MRK_1:27)
OET-RV: 27 Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)
MARK 8:11 συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA···· ‘Farisaios_party and they began to_be debating against him seeking from’ SR GNT Mark 8:11 word 7
OET-LV: 11 And the Farisaios_party came_out and they_began to_be_debating against_him, seeking a_sign from the sky from him, testing him. (MRK_8:11)
OET-RV: 11 Some men from the Pharisee party came out to Yeshua and started arguing with him. They were checking him out and wanted to see a miracle. (MRK 8:11)
MARK 9:10 συζητοῦντες (suzaʸtountes) V-PPA·NMP ‘they took_hold_of to themselves debating what is the meaning’ SR GNT Mark 9:10 word 9
OET-LV: 10 And they_took_hold_of the statement to themselves, debating what is the meaning of the_dead to_rise_up. (MRK_9:10)
OET-RV: 10 They remembered that, although between all three of them they couldn’t understand the bit about coming back to life. (MRK 9:10)
MARK 9:14 συζητοῦντας (suzaʸtountas) V-PPA·AMP ‘them and the scribes debating with with them’ SR GNT Mark 9:14 word 17
OET-LV: 14 And having_come to the apprentices/followers, he_saw a_ great _crowd around them, and the_scribes debating with with_them. (MRK_9:14)
OET-RV: 14 When they got back to his other followers, Yeshua saw that they were surrounded by a large crowd and the religious teachers were debating with them. (MRK 9:14)
MARK 9:16 συζητεῖτε (suzaʸteite) V-IPA2··P ‘he asked them what you_all are debating with them’ SR GNT Mark 9:16 word 7
OET-LV: 16 And he_asked them: What are_you_all_debating with them? (MRK_9:16)
OET-RV: 16 He asked them, “What were you all talking about?” (MRK 9:16)
MARK 12:28 συζητούντων (suzaʸtountōn) V-PPA·GMP ‘scribes having heard of them debating having seen that well’ SR GNT Mark 12:28 word 11
OET-LV: 28 And one of_the scribes having_approached, having_heard of_them debating, having_seen that he_answered well to_them, asked him: Which command is the_first of_all? (MRK_12:28)
OET-RV: 28 Then one of the religious teachers who had heard their question and Yeshua’s excellent answer, came closer and asked, “Which of God’s commands is the most important?” (MRK 12:28)
LUKE 22:23 συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA···· ‘and they began to_be debating to themselves who’ SR GNT Luke 22:23 word 6
OET-LV: 23 And they began to_be_debating to themselves, which who consequently it_might_be of them, who going to_be_doing this. (LUK_22:23)
OET-RV: 23 This got them debating among themselves about which one of them it might be who was going to do that (LUK 22:23)
LUKE 24:15 συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA···· ‘to_be conversing them and to_be debating and himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 24:15 word 8
OET-LV: 15 And it_became at the time, them to_be_conversing and to_be_debating, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) himself having_neared, was_going_with with_them. (LUK_24:15)
OET-RV: 15 After talking and debating for a while, Yeshua caught up with them and joined them, (LUK 24:15)
ACTs 6:9 συζητοῦντες (suzaʸtountes) V-PPA·NMP ‘Kilikia and Asia debating with the Stefanos’ SR GNT Acts 6:9 word 23
OET-LV: 9 But some of_the of the synagogue, which being_called Freedmen, and of_ones_from_Kuraʸnaʸ, and of_Alexandrians, and of_the ones from Kilikia, and Asia rose_up, debating with_the Stefanos. (ACT_6:9)
OET-RV: 9 But a group from the Freedmen Synagogue as well as Jews from Cyrene, Alexandria, Cilicia, and Asia Minor rose up and started arguing against Stephen, (ACT 6:9)
Key: V=verb