Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #89839

συνεζήτειActs 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συνεζήτει (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘συνεζήτει’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘was debating’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘suzēteō’ have 4 different glosses: ‘to_be debating’, ‘was debating’, ‘you_all are debating’, ‘debating’.

Greek words (9) other than συνεζήτει (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘debating’

MARK 1:27συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA.... ‘were amazed all so_as to_be debating them saying what’ SR GNT Mark 1:27 word 9

MARK 8:11συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA.... ‘Farisaios_party and they began to_be debating against him seeking from’ SR GNT Mark 8:11 word 8

MARK 9:10συζητοῦντες (suzaʸtountes) V-PPA.NMP ‘they took_hold_of to themselves debating what is the meaning’ SR GNT Mark 9:10 word 9

MARK 9:14συζητοῦντας (suzaʸtountas) V-PPA.AMP ‘them and the scribes debating with with them’ SR GNT Mark 9:14 word 18

MARK 9:16συζητεῖτε (suzaʸteite) V-IPA2..P ‘he asked them what you_all are debating with them’ SR GNT Mark 9:16 word 7

MARK 12:28συζητούντων (suzaʸtountōn) V-PPA.GMP ‘scribes having heard of them debating having seen that well’ SR GNT Mark 12:28 word 11

LUKE 22:23συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA.... ‘and they began to_be debating to themselves who’ SR GNT Luke 22:23 word 6

LUKE 24:15συζητεῖν (suzaʸtein) V-NPA.... ‘to_be conversing them and to_be debating and himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 24:15 word 8

ACTs 6:9συζητοῦντες (suzaʸtountes) V-PPA.NMP ‘Kilikia and Asia debating with the Stefanos’ SR GNT Acts 6:9 word 23

Key: V=verb IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural