Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154907

δίκηνYud (Jud) 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form δίκην (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘δίκην’ (N-AFS) has 2 different glosses: ‘the justice’, ‘justice’.

2 Th 1:9 ‘who justice will_be paying with destruction eternal’ SR GNT 2 Th 1:9 word 2

OET-LV: 9who justice will_be_paying with_destruction eternal, from the_presence of_the master, and from the glory of_the strength of_him, (TH2_1:9)

OET-RV: 9They’ll be sentenced to eternal destruction—banished from Yahweh’s presence and from the display of his strength (TH2 1:9)

Greek words (6) other than δίκην (N-AFS) with a gloss related to ‘justice’

MAT 12:18κρίσιν (krisin) N-AFS Lemma=krisis ‘on him and justice to the pagans he will_be reporting’ SR GNT Mat 12:18 word 26

OET-LV: 18Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.   (MAT_12:18)

OET-RV: 18See my servant who I chose,
 ⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
 ⇔ I will place my spirit on him
 ⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)

MAT 12:20κρίσιν (krisin) N-AFS Lemma=krisis ‘he may send_forth to victory justice’ SR GNT Mat 12:20 word 19

OET-LV: 20By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory.   (MAT_12:20)

OET-RV: 20He won’t break off a bruised reed
 ⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
 ⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)

MAT 23:23κρίσιν (krisin) N-AFS Lemma=krisis ‘heavier of the law justice and mercy and’ SR GNT Mat 23:23 word 24

OET-LV: 23Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.   Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law:   the justice and the mercy and the faith.   But it_was_fitting to_do these things, and_those not to_leave.   (MAT_23:23)

OET-RV: 23You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you give a tenth of your herbs but you ignore the weightier parts of God’s commands like justice and mercy and faith. Those are the things that should have been observed and not left out. (MAT 23:23)

LUKE 11:42κρίσιν (krisin) N-AFS Lemma=krisis ‘and you_all are passing_by the justice and the love’ SR GNT Luke 11:42 word 22

OET-LV: 42But woe to_you_all the Farisaios_party, because you_all_are_tithing the mint, and the rue, and every garden_plant, and you_all_are_passing_by the justice and the love of_ the _god.   And these things it_was_fitting to_do, and_those things to_ not _neglect.   (LUK_11:42)

OET-RV: 42But you Pharisees won’t end well, because you give a tenth of your herbs and vegetables, yet you all ignore giving justice and loving God, both of which need to be done and cannot be ignored. (LUK 11:42)

ACTs 8:33κρίσις (krisis) N-NFS Lemma=krisis ‘in humiliation the justice of him was taken_away the’ SR GNT Acts 8:33 word 6

OET-LV: 33In the humiliation, the justice of_him was_taken_away, who will_be_describing the generation of_him?   Because the life of_him is_being_taken_away from the earth.   (ACT_8:33)

OET-RV: 33He was humiliated by a lack of justice.
 ⇔ Who can name his descendants,
 ⇔ because his life is being taken from the earth?’ (ACT 8:33)

ACTs 28:4δίκη (dikaʸ) N-NFS ‘from the sea justice to_be living not allowed him’ SR GNT Acts 28:4 word 29

OET-LV: 4And when the foreigners saw the wild_animal being_hanged from the hand of_him, they_were_saying to one_another:   Certainly this the man is a_murderer, whom having_been_brought_safely_through from the sea, the justice not allowed him to_be_living.   (ACT_28:4)

OET-RV: 4When the islanders saw the snake hanging from his hand they decided that he must be a murderer who had survived the shipwreck but now fate had finally decided his time was up. (ACT 28:4)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular