Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yud 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Similarly Sodom and Gomorrah and the towns around them stay in our minds as an example of the judgement of eternal fire due to similar sexual perversions.
OET-LV As Sodoma/(Şədom) and Gomorra/(ˊAmorāh), and the cities around them, having_fornicated the in_a_similar manner to_these, and having_gone_away after different flesh, they_are_lying_before an_example of_ the_justice undergoing eternal _fire.
SR-GNT Ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα, καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις, τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι, καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι. ‡
(Hōs Sodoma kai Gomorra, kai hai peri autas poleis, ton homoion tropon toutois ekporneusasai, kai apelthousai opisō sarkos heteras, prokeintai deigma puros aiōniou dikaʸn hupeⱪousai.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having committed sexual immorality in the same manner as these, and having gone after other flesh, are being displayed as an example, suffering punishment of eternal fire.
UST The same is true of the people who lived in the cities of Sodom and Gomorrah and the cities near them. They acted in a sexually immoral way in the same way as those angels did. They participated in all kinds of improper sexual acts. By causing these angels and people to suffer for eternity in the fire of hell, God is making them an example of those who reject him.
BSB In like manner, Sodom and Gomorrah and the cities around them, who indulged in sexual immorality and pursued strange flesh, are on display as an example of those who sustain the punishment of eternal fire.
BLB just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having indulged in sexual immorality and having gone after strange flesh, in like manner with them are set forth as an example, undergoing the penalty of eternal fire.
AICNT just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.
OEB Like Sodom and Gomorrah and the towns near them, which gave themselves up to fornication, and fell into unnatural vice, these angels now stand out as a warning, undergoing, as they are, punishment in eternal fire.
WEBBE Even as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having in the same way as these given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are shown as an example, suffering the punishment of eternal fire.
WMBB (Same as above)
NET So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.
LSV as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, in like manner to these [messengers], having given themselves to whoredom, and having gone after other flesh, have been set before [as] an example, undergoing the justice of continuous fire.
FBV In just the same way, Sodom and Gomorrah and the towns nearby that pursued immorality and perverted sex are provided as an example of those that experience the punishment of eternal fire.
TCNT Likewise, Sodom and Gomorrah and the cities around them, who indulged in fornication and went after strange flesh in a manner similar to those angels, serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.
T4T Similarly, the people who lived [MTY] in Sodom and Gomorrah cities and the nearby cities committed sexual immorality. They sought all kinds of sexual relations that differ from what God permits. So God destroyed their cities. What happened to those people and those angels shows that God will punish people, such as the ones who teach false doctrine, in the eternal fire of hell.
LEB No LEB YUD (JUD) 1:7 verse available
BBE Even as Sodom and Gomorrah, and the towns near them, having like these, given themselves up to unclean desires and gone after strange flesh, have been made an example, undergoing the punishment of eternal fire.
Moff No Moff YUD (JUD) book available
Wymth So also Sodom and Gomorrah—and the neighboring towns in the same manner—having been guilty of gross fornication and having gone astray in pursuit of unnatural vice, are now before us as a specimen of the fire of the Ages in the punishment which they are undergoing.
ASV Even as Sodom and Gomorrah, and the cities about them, having in like manner with these given themselves over to fornication and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire.
DRA As Sodom and Gomorrha, and the neighbouring cities, in like manner, having given themselves to fornication, and going after other flesh, were made an example, suffering the punishment of eternal fire.
YLT as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, in like manner to these, having given themselves to whoredom, and gone after other flesh, have been set before — an example, of fire age-during, justice suffering.
Drby as Sodom and Gomorrha, and the cities around them, committing greedily fornication, in like manner with them, and going after other flesh, lie there as an example, undergoing the judgment of eternal fire.
RV Even as Sodom and Gomorrah, and the cities about them, having in like manner with these given themselves over to fornication, and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire.
Wbstr Even as Sodom and Gomorrah, and the cities about them in like manner, giving themselves over to impurity, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
KJB-1769 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
KJB-1611 Euen as Sodom and Gomorrha, and the cities about them, in like maner giuing themselues ouer to fornication, and going after [fn]strange flesh, are set forth for an example, suffring the vengeance of eternall fire.
(Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them, in like manner giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffring the vengeance of eternall fire.)
1:7 Gr. other.
Bshps Euen as Sodome and Gomorrhe, and the cities about them, which in lyke maner defiled them selues with fornication, and folowed straunge fleshe, are set foorth for an ensample, and suffer the payne of eternall fyre.
(Even as Sodom and Gomorrhe, and the cities about them, which in like manner defiled themselves with fornication, and followd strange flesh, are set forth for an ensample, and suffer the pain of eternall fyre.)
Gnva As Sodom and Gomorrhe, and the cities about them, which in like maner as they did, committed fornication, and followed strange flesh, are set foorth for an ensample, and suffer the vengeance of eternall fire.
(As Sodom and Gomorrhe, and the cities about them, which in like manner as they did, committed fornication, and followd strange flesh, are set forth for an ensample, and suffer the vengeance of eternall fire. )
Cvdl euen as Sodom and Gomor, and the cities aboute them (which in lyke maner defiled them selues with fornicacion and folowed straunge flesshe) are set forth for an ensample, and suffre the vengeaunce of eternall fyre.
(even as Sodom and Gomor, and the cities about them (which in like manner defiled themselves with fornication and followd strange flesh) are set forth for an ensample, and suffer the vengeaunce of eternall fyre.)
TNT even as Sodom and Gomor and the cities aboute them (which in lyke maner defiled them selves with fornicacion and folowed straunge flesshe) are set forth for an ensample and suffre the vengeaunce of eternall fyre.
(even as Sodom and Gomor and the cities about them (which in like manner defiled them selves with fornication and followd strange flesh) are set forth for an ensample and suffer the vengeaunce of eternall fyre. )
Wyc As Sodom, and Gomorre, and the nyy coostid citees, that in lijk maner diden fornycacioun, and yeden awei aftir othir fleisch, and ben maad ensaumple, suffrynge peyne of euerelastinge fier.
(As Sodom, and Gomorre, and the nigh/near coostid cities, that in like manner did fornycacioun, and went away after other flesh, and been made ensaumple, suffrynge peyne of euerelastinge fier.)
Luth Wie auch Sodom und Gomorra und die umliegenden Städte, die gleicherweise wie diese ausgehuret haben und nach einem andern Fleisch gegangen sind, zum Exempel gesetzt sind und leiden des ewigen Feuers Pein.
(How also Sodom and Gomorra and the umliegenden Städte, the gleicherweise like this/these ausgehuret have and after one change flesh gegangen are, for_the Exempel sett are and leiden the ewigen fires Pein.)
ClVg Sicut Sodoma, et Gomorrha, et finitimæ civitates simili modo exfornicatæ, et abeuntes post carnem alteram, factæ sunt exemplum, ignis æterni pœnam sustinentes.[fn]
(Sicut Sodoma, and Gomorrha, and finitimæ civitates simili modo exfornicatæ, and abeuntes after carnem alteram, factæ are exemplum, ignis æterni pœnam sustinentes. )
1.7 Sicut Sodoma. Dederat exemplum damnationis eorum qui solum dominatorem negant: commemorato interitu infidelis populi vel angelorum erigentium se contra Deum, dat etiam exemplum pœnæ illorum qui Domini gratiam transferunt in luxuriam, commemorans incendium Sodomorum.
1.7 Sicut Sodoma. Dederat exemplum damnationis their who solum dominatorem negant: commemorato interitu infidelis of_the_people or angelorum erigentium se on_the_contrary God, dat also exemplum pœnæ illorum who Master gratiam transferunt in lighturiam, commemorans incendium Sodomorum.
UGNT ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα, καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις, τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι, καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα, πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι.
(hōs Sodoma kai Gomorra, kai hai peri autas poleis, ton homoion tropon toutois ekporneusasai, kai apelthousai opisō sarkos heteras, prokeintai deigma, puros aiōniou dikaʸn hupeⱪousai.)
SBL-GNT ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις, τὸν ὅμοιον ⸂τρόπον τούτοις⸃ ἐκπορνεύσασαι καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι.
(hōs Sodoma kai Gomorra kai hai peri autas poleis, ton homoion ⸂tropon toutois⸃ ekporneusasai kai apelthousai opisō sarkos heteras, prokeintai deigma puros aiōniou dikaʸn hupeⱪousai.)
TC-GNT Ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα, καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις, τὸν ὅμοιον [fn]τούτοις τρόπον ἐκπορνεύσασαι, καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα, πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι.
(Hōs Sodoma kai Gomorra, kai hai peri autas poleis, ton homoion toutois tropon ekporneusasai, kai apelthousai opisō sarkos heteras, prokeintai deigma, puros aiōniou dikaʸn hupeⱪousai. )
1:7 τουτοις τροπον 84.1% ¦ τροπον τουτοις CT 8.4%
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
1:7 God’s judgment on Sodom and Gomorrah had become proverbial (see Gen 18:17–19:26; Luke 17:26-29).
• neighboring towns: Deuteronomy 29:23 mentions Admah and Zeboiim.
• Every kind of sexual perversion probably refers to homosexuality (Gen 19:5-10).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Σόδομα καὶ Γόμορρα, καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις
Sodom and Gomorrah and the around them cities
Here, Sodom, Gomorrah, and cities all refer to the people who lived in those cities. Alternate translation: “the people in the region of Sodom and Gomorrah”
Note 2 topic: writing-pronouns
τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις
¬the ˱in˲_/a/_similar manner ˱to˲_these
Here, these refers to the angels mentioned in the previous verse. The sexual sins of Sodom and Gomorrah were the result of the same kind of rebellion as the angels’ evil ways. If it would be helpful in your language, you could state this phrase explicitly. Alternate translation: “in the same manner as these wicked angels”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐκπορνεύσασαι
/having/_fornicated
If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun sexual immortality with an equivalent expression. Alternate translation: “having committed sexually immoral acts”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας
and and and /having/_gone_away after flesh different
Here Jude uses the phrase having gone after to refer to actively engaging in an improper activity instead of a proper one. This expression is frequently used in the Bible to describe people worshiping false gods or engaging in sexual immorality. If it would be helpful in your language, you could state this phrase literally. Alternate translation: “and habitually engaging in sexual immorality with other flesh”
σαρκὸς ἑτέρας
flesh different
Here, other flesh could refer to: (1) the sexual immorality mentioned in the previous clause. Alternate translation: “improper sexual relations” (2) flesh of a different species, in this case referring to the angels whom the people of Sodom and Gomorrah wants to have sexual relations with. Alternate translation: “flesh of a different type”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
πρόκεινται δεῖγμα
˱they˲_/are/_lying_before /an/_example
The destruction of the people of Sodom and Gomorrah is an example of what happens to people who reject God. If it would be helpful in your language, you could state this phrase explicitly. Alternate translation: “are being displayed as an example of those who reject God”
Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns
πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι
˱of˲_fire eternal /the/_justice undergoing
If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun punishment with a verbal phrase. Alternate translation: “suffering when God punished them with eternal fire”