Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #80153

ἑκατόνYhn (Jhn) 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἑκατόν (E-AFP) in the Greek originals

The word form ‘ἑκατόν’ (E-AFP) is always and only glossed as ‘a hundred’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hekaton’ have 3 different glosses: ‘a hundred’, ‘of a hundred’, ‘hundred’.

Greek words (16) other than ἑκατόν (E-AFP) with a gloss related to ‘hundred’

Have 16 other words (ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, Ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, Ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν, ἑκατόν) with 1 lemma altogether (hekaton)

YHN 21:11ἑκατόν (hekaton) E-GMP ‘full of fishes large a hundred fifty three but’ SR GNT Yhn 21:11 word 21

OET-LV: 11Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn.   (JHN_21:11)

OET-RV: 11So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)

MARK 4:8ἑκατόν (hekaton) S-DNP ‘sixty and in a hundred’ SR GNT Mark 4:8 word 39

OET-LV: 8And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred.   (MRK_4:8)

OET-RV: 8But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times. (MRK 4:8)

MARK 4:20ἑκατόν (hekaton) S-DNP ‘sixty and in a hundred’ SR GNT Mark 4:20 word 35

OET-LV: 20And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred.   (MRK_4:20)

OET-RV: 20But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over. (MRK 4:20)

MARK 6:40ἑκατόν (hekaton) S-AMP ‘groups by groups by hundred and by fifty’ SR GNT Mark 6:40 word 8

OET-LV: 40And sat_down groups by_groups, by hundred and by fifty.   (MRK_6:40)

OET-RV: 40So they sat down in rows of fifty to a hundred. (MRK 6:40)

MAT 13:8ἑκατόν (hekaton) S-ANP ‘fruit some on_one_hand a hundred some on_the_other_hand sixty’ SR GNT Mat 13:8 word 17

OET-LV: 8On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty.   (MAT_13:8)

OET-RV: 8However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)

MAT 13:23ἑκατόν (hekaton) S-ANP ‘is producing some on_one_hand a hundred some on_the_other_hand sixty’ SR GNT Mat 13:23 word 28

OET-LV: 23And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty.   (MAT_13:23)

OET-RV: 23The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:23)

MAT 18:12ἑκατόν (hekaton) E-NNP ‘it may become to a certain man a hundred sheep and may_be strayed’ SR GNT Mat 18:12 word 9

OET-LV: 12What is_it_supposing to_you_all?   If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed?   (MAT_18:12)

OET-RV: 12What do you think about this: a man had a hundred sheep and one of them strayed away. Won’t he leave the ninety-nine there in the hills and go and look for the sheep that was missing? (MAT 18:12)

MAT 18:28ἑκατόν (hekaton) E-ANP ‘who was owing to him a hundred daʸnarion_coins and having apprehended’ SR GNT Mat 18:28 word 14

OET-LV: 28But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying:   Give_back if anything you_are_owing.   (MAT_18:28)

OET-RV: 28But when the slave got outside, he found one of his fellow-slaves who owed him a few thousand. He grabbed him and was strangling him with his hands saying, ‘Give back what you owe!’ (MAT 18:28)

LUKE 15:4ἑκατόν (hekaton) E-ANP ‘of you_all having a hundred sheep and having lost’ SR GNT Luke 15:4 word 8

OET-LV: 4What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it?   (LUK_15:4)

OET-RV: 4If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it? (LUK 15:4)

LUKE 16:6Ἑκατόν (Hekaton) E-AMP ‘he and said a hundred batos/(bat)_measures of olive_oil he’ SR GNT Luke 16:6 word 5

OET-LV: 6And he said:   A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil.   And he said to_him:   Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty.   (LUK_16:6)

OET-RV: 6‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said. (LUK 16:6)

LUKE 16:7Ἑκατόν (Hekaton) E-AMP ‘he and said a hundred koros/(kor)_measures of wheat he is saying’ SR GNT Luke 16:7 word 12

OET-LV: 7Then to_another he_said:   And how_much are_ you _owing?   And he said:   A_hundred koros/(kor)_measures of_wheat.   He_is_saying to_him:   Receive of_you the bills and write eighty.   (LUK_16:7)

OET-RV: 7Then he asked the next one, ‘How much do you owe?’ ‘A hundred containers of wheat,’ the man replied. ‘Get the contract form and change it to eighty,’ said the manager. (LUK 16:7)

ACTs 1:15ἑκατόν (hekaton) E-NMP ‘the same about a hundred twenty’ SR GNT Acts 1:15 word 28

OET-LV: 15And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), (ACT_1:15)

OET-RV: 15Then one day, Peter stood up in the meeting of the believers (about 120 of them) and said, (ACT 1:15)

REV 7:4ἑκατόν (hekaton) E-NFP ‘number of the ones having_been sealed hundred forty four thousands’ SR GNT Rev 7:4 word 8

OET-LV: 4And I_heard the number of_the ones having_been_sealed, hundred forty four thousands, having_been_sealed out_of every tribe of_the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl):   (REV_7:4)

OET-RV: 4Then I heard the count of those who were marked with the seal. There were 144,000 from all of Yisrael’s tribes. (REV 7:4)

REV 14:1ἑκατόν (hekaton) E-NFP ‘and with him a hundred forty four thousands’ SR GNT Rev 14:1 word 17

OET-LV: 14And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them.   (REV_14:1)

OET-RV: 14Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)

REV 14:3ἑκατόν (hekaton) E-NFP ‘song except the hundred forty four thousands’ SR GNT Rev 14:3 word 31

OET-LV: 3And they_are_singing a_song new before the throne, and before the four living_creatures, and the elders.   And no_one was_able to_learn the song, except not/lest the hundred forty four thousands, which having_been_bought from the earth.   (REV_14:3)

OET-RV: 3They sang a new song in front of throne and the four living creatures and the elders, and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been bought from the earth. (REV 14:3)

REV 21:17ἑκατόν (hekaton) E-GMP ‘the wall of it of a hundred forty four cubits’ SR GNT Rev 21:17 word 9

OET-LV: 17And he_measured the wall of_it, of_a_hundred forty four cubits, a_measure of_human_origin that is also of_the_messenger.   (REV_21:17)

OET-RV: 17He also measured the wall to be 70m using normal measurements. (REV 21:17)

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GMP=genitive,masculine,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural