Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #19384

παραδιδούςMat 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (9) of identical word form παραδιδούς (V-PPA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘παραδιδούς’ (V-PPA·NMS) is always and only glossed as ‘giving_over’.

Yhn (Jhn) 18:2 ‘also Youdas/(Yəhūdāh) who giving_over him the place’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:2 word 6

OET-LV: 2And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.   (JHN_18:2)

OET-RV: 2And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there. (JHN 18:2)

Yhn (Jhn) 18:5 ‘also Youdas/(Yəhūdāh) who giving_over him with them’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:5 word 19

OET-LV: 5They_answered to_him:   Yaʸsous the from_Nazaret.   Yaʸsous he_is_saying to_them:   I am he.   and also Youdas, who giving_ him _over had_stood, with them.   (JHN_18:5)

OET-RV: 5And they answered, “Yeshua—the one from Nazareth.”
¶ Yeshua responded, “I am the one.
¶ Yudas, the one handing him over, was standing there among them. (JHN 18:5)

Yhn (Jhn) 21:20 ‘who is the one giving_over you’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:20 word 33

OET-LV: 20Having_been_turned_back, the Petros is_seeing the apprentice/follower whom the Yaʸsous was_loving who also sat_down at the supper on the chest of_him following, and said:   master, who is, the one giving_ you _over?   (JHN_21:20)

OET-RV: 20When Peter turned around he saw that the apprentice that Yeshua loved was following them—the one who’d leaned on Yeshua’s chest during the supper and asked who the one was who would turn Yeshua over. (JHN 21:20)

Mark 14:42 ‘we may_be going see the one giving_over me has neared’ SR GNT Mark 14:42 word 6

OET-LV: 42Be_being_raised, we_may_be_going.   Behold, the one giving_ me _over has_neared.   (MRK_14:42)

OET-RV: 42Come on—get up—we need to go! Look, the one who’ll hand me over is on his way. (MRK 14:42)

Mark 14:44 ‘had given and the one giving_over him a signal to them’ SR GNT Mark 14:44 word 5

OET-LV: 44And the one giving_ him _over had_given a_signal to_them saying:   Whomever wishfully I_may_kiss, it_is he, apprehend him, and be_leading_away securely.   (MRK_14:44)

OET-RV: 44Yudas had prearranged a signal with them that anyone who he greeted with a kiss, they should grab that person and lead him away under guard. (MRK 14:44)

Mat 26:25 ‘and Youdas/(Yəhūdāh) who giving_over him said surely_not’ SR GNT Mat 26:25 word 6

OET-LV: 25And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over, answering said:   Surely_not I am, my_great_one?   He_is_saying to_him:   You said it.   (MAT_26:25)

OET-RV: 25Surely it won’t be me, honoured teacher?” asked Yudas, the one who would hand him in.
¶ You said it,” he replied. (MAT 26:25)

Mat 26:46 ‘see has neared the one giving_over me’ SR GNT Mat 26:46 word 6

OET-LV: 46Be_being_raised, we_may_be_going.   Behold, the one giving_ me _over has_neared.   (MAT_26:46)

OET-RV: 46Get up—we need to move. The one about to turn me in is coming. (MAT 26:46)

Mat 27:3 ‘having seen Youdas/(Yəhūdāh) the one giving_over him that he was condemned’ SR GNT Mat 27:3 word 5

OET-LV: 3Then Youdas/(Yəhūdāh) the one giving_ him _over, having_seen that he_was_condemned, having_been_regretful, he_returned the thirty silver_coins to_the chief_priests and elders (MAT_27:3)

OET-RV: 3When Yudas, (the one who had turned him in) saw that he was being sentenced to death, he regretted his actions and returned the payment to the chief priests and elders (MAT 27:3)

Acts 22:4 ‘death binding and giving_over to prisons men’ SR GNT Acts 22:4 word 12

OET-LV: 4who I_persecuted this the way until death, binding and giving_over to prisons, both men and women, (ACT_22:4)

OET-RV: 4I used to persecute the followers of ‘The Path’ even to death—tying up both men and women and handing them over to the prisons (ACT 22:4)

The various word forms of the root word (lemma) ‘paradidōmi’ have 42 different glosses: ‘are_being given_over’, ‘had given_over’, ‘has_been given_over’, ‘having given_over’, ‘having given_over him’, ‘having_been given_over’, ‘is_being given_over’, ‘may give_over’, ‘to give_over’, ‘to_be given_over’, ‘to_be giving_over’, ‘to_be_being given_over’, ‘was given_over’, ‘will_be giving_over’, ‘will_be_being given_over’, ‘I may give_over’, ‘I may_be given_over’, ‘I gave_over’, ‘he is_being given_over’, ‘he may give_over’, ‘he may_be giving_over’, ‘he was_being giving_over’, ‘he will_be_being given_over’, ‘he gave_over’, ‘he gave_over him’, ‘it may give_over’, ‘they may give_over’, ‘they were giving_over’, ‘they will_be giving_over’, ‘they will_be giving_over him’, ‘they gave_over’, ‘they gave_over him’, ‘we gave_over’, ‘you are giving_over’, ‘you gave_over’, ‘you_all were given_over’, ‘you_all will_be_being given_over’, ‘you_all gave_over’, ‘gave_over’, ‘gave_over him’, ‘gave_over them’, ‘giving_over’.

Greek words (28) other than παραδιδούς (V-PPA·NMS) with a gloss related to ‘giving_over’

Have 28 other words (παραδιδόναι, παραδώσουσιν, παραδιδόντες, παραδώσουσιν, παραδώσουσιν, παραδώσουσιν, παραδώσει, παραδιδόντες, παραδιδόντα, παρεδίδου, παραδιδόναι, παραδώσουσιν, παραδώσει, παρεδίδοσαν, παραδώσει, παραδώσουσιν, παρεδίδου, παρεδίδουν, παραδώσω, παραδώσει, παραδίδως, παραδώσει, παρεδίδετο, παραδώσει, παραδιδῷ, παραδώσει, παραδιδόντος, παραδώσουσιν) with 2 lemmas altogether (paradidō, paradidōmi)

YHN 6:71παραδιδόναι (paradidonai) V-NPA···· ‘this one for was going to_be giving_over him one of’ SR GNT Yhn 6:71 word 15

OET-LV: 71And he_was_speaking the to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn of_Iskariōtaʸs, because/for this one one of the twelve was_going to_be_giving_ him _over.   (JHN_6:71)

OET-RV: 71(He was talking about Yudas, Simon Iscariot’s son, because he was the one who would go on to betray him.) (JHN 6:71)

YHN 12:4παραδιδόναι (paradidonai) V-NPA···· ‘the one going him to_be giving_over’ SR GNT Yhn 12:4 word 22

OET-LV: 4But Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, one of_the apprentices/followers of_him, the one going to_be_giving_ him _over, is_saying, (JHN_12:4)

OET-RV: 4But Yudas, one of Yeshua’s apprentices (the one who would eventually turn him in) complained, (JHN 12:4)

YHN 13:11παραδιδόντα (paradidonta) V-PPA·AMS ‘he had known for the one giving_over him because_of this’ SR GNT Yhn 13:11 word 5

OET-LV: 11For/Because he_had_known the one giving_ him _over, because_of this he_said, that You_all_are not all clean.   (JHN_13:11)

OET-RV: 11He said this last bit because he already knew who was going to hand him over. (JHN 13:11)

YHN 13:21παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘one of you_all will_be giving_over me’ SR GNT Yhn 13:21 word 23

OET-LV: 21Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.   (JHN_13:21)

OET-RV: 21After saying these things, Yeshua’s thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in. (JHN 13:21)

MARK 10:33παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘him to death and they will_be giving_over him to the pagans’ SR GNT Mark 10:33 word 23

OET-LV: 33That Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and the scribes, and they_will_be_condemning him to_death, and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans.   (MRK_10:33)

OET-RV: 33We’re on our way down to Yerushalem and humanity’s child will be turned over to the chief priests and the religious teachers, and they’ll sentence him to die and pass him over to the non-Jews. (MRK 10:33)

MARK 13:9παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘but you_all yourselves they will_be giving_over you_all to councils’ SR GNT Mark 13:9 word 9

OET-LV: 9But be_watching_out you_all yourselves, they_will_be_giving_ you_all _over to councils and you_all_will_be_being_beat in synagogues, and will_be_being_stood before governors and kings on_account of_me, because/for a_testimony to_them.   (MRK_13:9)

OET-RV: 9So be careful. You’ll be turned over to local councils for questioning, will be whipped in the religious meeting halls, and will be stood in front of governors and kings because of following me. But you’ll be able to present your life stories to them (MRK 13:9)

MARK 13:11παραδιδόντες (paradidontes) V-PPA·NMP ‘whenever they may_be bringing you_all giving_over not be worrying_beforehand what’ SR GNT Mark 13:11 word 7

OET-LV: 11But whenever they_may_be_bringing you_all giving_over, be_ not _worrying_beforehand what you_all_may_speak, but whatever if may_be_given to_you_all in that the hour, this be_speaking, because/for you_all are not the ones speaking, but the the holy spirit.   (MRK_13:11)

OET-RV: 11But whenever they bring you along to hand you over, don’t worry in advance about what you’re going to say to defend yourselves, but wait until the hearing proceeds and speak what you are given then, because then it won’t be you speaking, but God’s spirit. (MRK 13:11)

MARK 13:12παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘and will_be giving_over brother brother to’ SR GNT Mark 13:12 word 2

OET-LV: 12And brother will_be_giving_over brother to death, and father child, and they_will_be_raising_up children against parents and they_will_be_putting_ them _to_death.   (MRK_13:12)

OET-RV: 12In those times, a brother will report on his brother to have him executed, and a father report on his child, and children will be encouraged to report on their own parents and then they’ll be executed as a result. (MRK 13:12)

MARK 14:18παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘one of you_all will_be giving_over me the one eating’ SR GNT Mark 14:18 word 18

OET-LV: 18And them reclining and eating, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   Truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over, the one eating with me.   (MRK_14:18)

OET-RV: 18As they were sitting around eating, he told them, “I’ll tell you frankly that one of you eating with me here will hand me over to be arrested. (MRK 14:18)

MAT 10:17παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘but of people they will_be giving_over for you_all into’ SR GNT Mat 10:17 word 6

OET-LV: 17But be_taking_heed of the people, because/for they_will_be_giving_ you_all _over into councils, and they_will_be_flogging you_all in the synagogues of_them, (MAT_10:17)

OET-RV: 17But watch out because there’s people that will turn you in to the councils and then you’ll be flogged in their meeting halls. (MAT 10:17)

MAT 10:21παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘will_be giving_over and brother brother’ SR GNT Mat 10:21 word 1

OET-LV: 21And brother will_be_giving_over brother to death, and father child, and children will_be_rising_up against parents, and they_will_be_putting_ them _to_death.   (MAT_10:21)

OET-RV: 21One sibling will turn in another to be executed, and a father his child, and children will be rebelling against their parents and having them put to death. (MAT 10:21)

MAT 20:19παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘and they will_be giving_over him to the pagans’ SR GNT Mat 20:19 word 2

OET-LV: 19and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up.   (MAT_20:19)

OET-RV: 19and hand him over to the non-Jews to be mocked and flogged and executed on a stake, and then on the third day he will come back to life. (MAT 20:19)

MAT 24:9παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘then they will_be giving_over you_all to tribulation’ SR GNT Mat 24:9 word 2

OET-LV: 9Then they_will_be_giving_ you_all _over to tribulation, and they_will_be_killing_ you_all _off.   And you_all_will_be being_hated by all the nations, because_of the name of_me.   (MAT_24:9)

OET-RV: 9Then they’ll turn my followers in for persecution, and some will be killed. (MAT 24:9)

MAT 24:10παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘many and one_another they will_be giving_over and they will_be hating one_another’ SR GNT Mat 24:10 word 7

OET-LV: 10And then many will_be_being_stumbled, and they_will_be_giving_ one_another _over and they_will_be_hating one_another.   (MAT_24:10)

OET-RV: 10Many of my followers will be caused to stumble and they’ll turn each other in and hate each other. (MAT 24:10)

MAT 26:15παραδώσω (paradōsō) V-IFA1··S ‘to give and_I to you_all will_be giving_over him they and’ SR GNT Mat 26:15 word 13

OET-LV: 15he_said:   What are_you_all_willing to_give to_me, and_I will_be_giving_ him _over to_you_all?   And they they_set to_him thirty silver_coins.   (MAT_26:15)

OET-RV: 15and asked, How much are you willing to pay me if I hand him over to you all?” They offered thirty silver coins (MAT 26:15)

MAT 26:21παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘one of you_all will_be giving_over me’ SR GNT Mat 26:21 word 13

OET-LV: 21and to_them eating he_said:   Truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.   (MAT_26:21)

OET-RV: 21he said to them while they were still eating, “I can assure you that one of you is going to turn me in. (MAT 26:21)

MAT 26:23παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘bowl this one me will_be giving_over’ SR GNT Mat 26:23 word 25

OET-LV: 23And he answering said:   The one having_dipped_in his hand with me in the bowl, this one will_be_giving_ me _over.   (MAT_26:23)

OET-RV: 23It’s the one who dipped his bread into the bowl at the same time as I did,” Yeshua answered. “He’s the one who’s going to turn me in. (MAT 26:23)

LUKE 12:58παραδώσει (paradōsei) V-IFA3··S ‘the judge you will_be giving_over to the constable and’ SR GNT Luke 12:58 word 34

OET-LV: 58For/Because as you_are_going with the opponent of_you before a_ruler in the way, give effort to_have_released from him, lest he_may_be_dragging_ you _away to the judge, and the judge will_be_giving_ you _over to_the constable, and the constable will_be_throwing you into prison.   (LUK_12:58)

OET-RV: 58Because as you’re on the way with your opponent to an arbitrator, think hard about how to resolve the case, because if you don’t, he might drag you off to the judge, and the judge will hand you over to the constable, and the constable will toss you into a prison cell. (LUK 12:58)

LUKE 21:12παραδιδόντες (paradidontes) V-PPA·NMP ‘of them and they will_be persecuting giving_over to the synagogues’ SR GNT Luke 21:12 word 15

OET-LV: 12But before all these things, they_will_be_laying_on on you_all the hands of_them, and they_will_be_persecuting, giving_over to the synagogues and prisons, being_led_away before kings and governors, on_account the name of_me.   (LUK_21:12)

OET-RV: 12But before all that happens, they’ll be arresting you all, and persecuting you. You’ll be handed over to the meeting halls and prisons. Some of you will be stood in front of kings and governors because of my name (LUK 21:12)

LUKE 22:21παραδιδόντος (paradidontos) V-PPA·GMS ‘the hand of the one giving_over me is with me’ SR GNT Luke 22:21 word 6

OET-LV: 21However see, the hand of_the one giving_over me is with me on the table.   (LUK_22:21)

OET-RV: 21However, the one who will turn me in is sitting with me at the table. (LUK 22:21)

LUKE 22:48παραδίδως (paradidōs) V-IPA2··S ‘the son of Man you are giving_over’ SR GNT Luke 22:48 word 15

OET-LV: 48But Yaʸsous said to_him:   Youdas, are_you_giving_over the son of_ the _man with_a_kiss?   (LUK_22:48)

OET-RV: 48But Yeshua asked him, “Yudas, are you turning in humanity’s child with a kiss? (LUK 22:48)

ACTs 8:3παρεδίδου (paredidou) V-IIA3··S Lemma=paradidō ‘men and women he was giving_over them to prison’ SR GNT Acts 8:3 word 18

OET-LV: 3But Saulos was_ravaging the assembly, by entering_in the houses, dragging both men and women, he_was_giving_over them to prison.   (ACT_8:3)

OET-RV: 3As for Saul, he started on destroying the assembly by entering people’s homes and dragging both men and women out and then off to prison. (ACT 8:3)

ACTs 16:4παρεδίδοσαν (paredidosan) V-IIA3··P ‘they were passing_through the cities they were giving_over to them to_be keeping the’ SR GNT Acts 16:4 word 9

OET-LV: 4And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_16:4)

OET-RV: 4As they passed through various towns, they explained the decision of the missionaries and elders in Yerushalem about which commands they must adhere to. (ACT 16:4)

ACTs 21:11παραδώσουσιν (paradōsousin) V-IFA3··P ‘the Youdaiōns and they will_be giving_over him into the hands of the pagans’ SR GNT Acts 21:11 word 48

OET-LV: 11and having_come to us, and having_taken_up the belt of_ the _Paulos, having_bound of_himself the feet and the hands, he_said:   The the holy spirit is_saying these things:   The man of_whom is the this belt, thus the Youdaiōns in Hierousalaʸm will_be_binding, and they_will_be_giving_over him into the_hands of_the_pagans.   (ACT_21:11)

OET-RV: 11and when he arrived, he picked up Paul’s belt and tied it around his own feet and hands, telling them that the holy spirit had told him that this is how the owner of the belt would be treated by the Jewish leaders in Yerushalem before they would then hand him over to the non-Jews to be dealt with. (ACT 21:11)

ACTs 27:1παρεδίδουν (paredidoun) V-IIA3··P Lemma=paradidō ‘us to Italia they were giving_over both Paulos and’ SR GNT Acts 27:1 word 10

OET-LV: 27And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos).   (ACT_27:1)

OET-RV: 27So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment). (ACT 27:1)

1 COR 11:23παρεδίδετο (paredideto) V-IIP3··S ‘the night which he was_being giving_over took bread’ SR GNT 1 Cor 11:23 word 19

OET-LV: 23For/Because I received from the master, what also I_gave_over to_you_all, that the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the night which he_was_being_giving_over, took bread (CO1_11:23)

OET-RV: 23I’ve already passed on to all of you everything that I received from the master: that on the night when he was betrayed, he took some bread (CO1 11:23)

1 COR 15:24παραδιδῷ (paradidōi) V-SPA3··S ‘the end when he may_be giving_over the kingdom to god’ SR GNT 1 Cor 15:24 word 6

OET-LV: 24thereafter the end, when he_may_be_giving_over the kingdom the to_god even the_father, when he_may_nullify all beginning, and all authority, and power.   (CO1_15:24)

OET-RV: 24Then the end will come when he hands over the kingship to God the Father after he’s destroyed all rule, and all authority and power, (CO1 15:24)

1 PET 2:23παρεδίδου (paredidou) V-IIA3··S Lemma=paradidō ‘suffering not was threatening was giving_over him but to the one judging’ SR GNT 1 Pet 2:23 word 10

OET-LV: 23who being_insulted, was_ not _retaliating, suffering, was_ not _threatening, but was_giving_over him to_the one judging justly, (PE1_2:23)

OET-RV: 23when he was insulted he didn’t retaliate, when he was persecuted he didn’t threaten but put his trust in the one who will judge everyone with true justice. (PE1 2:23)

Key: V=verb