Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Th 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Greet the brothers with a holy kiss for me.
OET-LV Greet the brothers all with a_kiss holy.
SR-GNT Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ‡
(Aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Greet all the brothers with a holy kiss.
UST When you meet together for worship, affectionately greet each of your fellow believers in the Messiah in a way that is appropriate for those who belong to God.
BSB Greet all the brothers with a holy kiss.
MSB (Same as above)
BLB Greet all the brothers with a holy kiss.
AICNT Greet all the brothers with a holy kiss.
OEB ¶ Greet all the Lord’s followers with a sacred kiss.
WEBBE Greet all the brothers with a holy kiss.
WMBB (Same as above)
NET Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
LSV Greet all the brothers with a holy kiss.
FBV Greet all the believers there affectionately.[fn]
5:26 Literally, “with a holy kiss.”
TCNT Greet all the brothers with a holy kiss.
T4T When you gather together as believers, greet each other affectionately, as fellow believers should.
LEB No LEB 1 TH book available
BBE Give all the brothers a holy kiss.
Moff No Moff 1 TH book available
Wymth Greet all the brethren with a holy kiss.
ASV Salute all the brethren with a holy kiss.
DRA Salute all the brethren with a holy kiss.
YLT salute all the brethren in an holy kiss;
Drby Greet all the brethren with a holy kiss.
RV Salute all the brethren with a holy kiss.
(Salute all the brethren/brothers with a holy kiss. )
SLT Greet all the brethren in a holy kiss.
Wbstr Greet all the brethren with a holy kiss.
KJB-1769 Greet all the brethren with an holy kiss.
(Greet all the brethren/brothers with an holy kiss. )
KJB-1611 Greete all the brethren with an holy kisse.
(Greete all the brethren/brothers with an holy kisse.)
Bshps No Bshps 1 TH book available
Gnva Greete all the brethren with an holy kisse.
(Greete all the brethren/brothers with an holy kisse. )
Cvdl No Cvdl 1 TH book available
TNT Grete all the brethren with an holy kysse.
(Grete all the brethren/brothers with an holy kysse. )
Wycl No Wycl 1 TH book available
Luth No Luth 1 TH book available
ClVg Salutate fratres omnes in osculo sancto.
(Salutate brothers everyone in/into/on kiss holy. )
UGNT ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi.)
SBL-GNT ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi.)
RP-GNT Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(Aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi.)
TC-GNT Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
(Aspasasthe tous adelfous pantas en filaʸmati hagiōi. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
5:26 a sacred kiss (see also Rom 16:16; 1 Cor 16:20; 2 Cor 13:12; 1 Pet 5:14): Kissing on the cheek or forehead was a common form of greeting that reflected such sentiments as honor, friendship, and love among family members (Mark 14:44-45; Luke 7:36-47; 15:20; Acts 20:37).
Note 1 topic: translate-symaction
ἐν φιλήματι ἁγίῳ
with ˓a˒_kiss holy
A holy kiss was a symbolic action to show familial love between believers. In some cultures, a kiss as a greeting is appropriate, but in other cultures it is not appropriate. The idea of a holy kiss is that it be a greeting that is appropriate in the culture, whether it be a kiss, a hug, a handshake, or something else, and also that it be holy, that is, appropriate between God’s people. If this would not be clear to your readers, you could explain the significance of this action in the text or in a footnote. Alternate translation: [warmly, as fellow believers]