Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #23817

ἸσκαριώθMark 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form Ἰσκαριώθ (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘Ἰσκαριώθ’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘Iskariōtaʸs’.

(In the VLT, the word form ‘Ἰσκαριώθ’ (N-AMS) was always and only glossed as ‘Iscariot’).

Luke 6:16 ‘of Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs who became the betrayer’ SR GNT Luke 6:16 word 6

OET-LV: 16and Youdas/(Yəhūdāh) of_Yakōbos, and Youdas Iskariōtaʸs, who became the_betrayer.   (LUK_6:16)

OET-RV: 16Yudas (son of Yacob), and Yudas Iscariot (who eventually betrayed him). (LUK 6:16)

Greek words (9) other than Ἰσκαριώθ (N-AMS) with a gloss related to ‘Iskariōtaʸs’

YHN 6:71Ἰσκαριώτου (Iskariōtou) N-GMS Lemma=iskariōtēs ‘and to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn of Iskariōtaʸs this one for was going’ SR GNT Yhn 6:71 word 8

OET-LV: 71And he_was_speaking the to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn of_Iskariōtaʸs, because/for this one one of the twelve was_going to_be_giving_ him _over.   (JHN_6:71)

OET-RV: 71(He was talking about Yudas, Simon Iscariot’s son, because he was the one who would go on to betray him.) (JHN 6:71)

YHN 12:4Ἰσκαριώτης (Iskariōtaʸs) N-NMS Lemma=iskariōtēs ‘is saying but Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs one of the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 12:4 word 6

OET-LV: 4But Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, one of_the apprentices/followers of_him, the one going to_be_giving_ him _over, is_saying, (JHN_12:4)

OET-RV: 4But Yudas, one of Yeshua’s apprentices (the one who would eventually turn him in) complained, (JHN 12:4)

YHN 13:2Ἰσκαριώτης (Iskariōtaʸs) N-NMS Lemma=iskariōtēs ‘him Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn 13:2 word 22

OET-LV: 2And becoming, supper, the devil already having_put into the heart Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs that may_give_ him _over (JHN_13:2)

OET-RV: 2And now it was getting near time for the dinner and the devil had already put into Yudas Iscariot’s mind the idea of handing Yeshua over to the authorities. (JHN 13:2)

YHN 13:26Ἰσκαριώτου (Iskariōtou) N-GMS Lemma=iskariōtēs ‘he is giving to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn Iskariōtaʸs’ SR GNT Yhn 13:26 word 35

OET-LV: 26the Yaʸsous is_answering:   That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it.   And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs.   (JHN_13:26)

OET-RV: 26It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. (JHN 13:26)

YHN 14:22Ἰσκαριώτης (Iskariōtaʸs) N-NMS Lemma=iskariōtēs ‘Youdas/(Yəhūdāh) not the Iskariōtaʸs master what has become’ SR GNT Yhn 14:22 word 10

OET-LV: 22Youdas/(Yəhūdāh) not to_him the Iskariōtaʸs is_saying:   master, what has_become, that you_are_going to_be_manifesting yourself to_us, and not to_the world?   (JHN_14:22)

OET-RV: 22Yudas (not Yudas Iscariot) asked, “Master, what’s going on? Why would you reveal yourself to us and not to the whole world?” (JHN 14:22)

MARK 14:10Ἰσκαριώθ (Iskariōth) N-NMS ‘and Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs one of the twelve’ SR GNT Mark 14:10 word 6

OET-LV: 10And Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, the one of_the twelve, went_away to the chief_priests, in_order_that he_may_give_ him _over to_them.   (MRK_14:10)

OET-RV: 10Then Yudas Iscariot, one of Yeshua’s twelve apprentices, visited the chief priests to offer to hand Yeshua over to them. (MRK 14:10)

MAT 10:4Ἰσκαριώτης (Iskariōtaʸs) N-NMS Lemma=iskariōtēs ‘member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs who also having given_over’ SR GNT Mat 10:4 word 11

OET-LV: 4Simōn the member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, who also having_given_ him _over.   (MAT_10:4)

OET-RV: 4Simon (member of the Caananites) and Yudas Iscariot (who eventually turned Yeshua in). (MAT 10:4)

MAT 26:14Ἰσκαριώτης (Iskariōtaʸs) N-NMS Lemma=iskariōtēs ‘who being called Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs to the chief_priests’ SR GNT Mat 26:14 word 9

OET-LV: 14Then one of_the twelve who being_called Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, having_been_gone to the chief_priests (MAT_26:14)

OET-RV: 14Then one of the twelve named Yudas Iscariot went to the chief priests (MAT 26:14)

LUKE 22:3Ἰσκαριώτην (Iskariōtaʸn) N-AMS Lemma=iskariōtēs ‘Youdas/(Yəhūdāh) the one being called Iskariōtaʸs being of the’ SR GNT Luke 22:3 word 11

OET-LV: 3And Satan/(Sāţān) came_in into Youdas/(Yəhūdāh), the one being_called Iskariōtaʸs, being of the number of_the twelve.   (LUK_22:3)

OET-RV: 3Then Satan entered Yudas Iscariot, one of the twelve apprentices. (LUK 22:3)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular