Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and Yudas Iscariot who later betrayed him.
OET-LV and Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, who also gave_ him _over.
SR-GNT καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν. ‡
(kai Youdan Iskariōth, hos kai paredōken auton.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and Judas Iscariot, who also handed him over.
UST and Judas Iscariot (who later caused him to get arrested).
BSB and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.[fn]
3:19 Literally who also betrayed Him
BLB and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
AICNT and Judas Iscariot, who also betrayed him.
OEB and Judas Iscariot, the man who betrayed him.
WEBBE and Judas Iscariot, who also betrayed him.
¶ Then he came into a house.
WMBB and Judah Iscariot, who also betrayed him.
¶ Then he came into a house.
NET and Judas Iscariot, who betrayed him.
LSV and Judas Iscariot, who also delivered Him up; and they come into a house.
FBV and Judas Iscariot (who betrayed him).
TCNT and Judas Iscariot, who betrayed him.
¶ Then [fn]they entered a house,
3:19 they ¦ he ECM† NA SBL TH WH
T4T and Judas Iscariot (OR, Judas, the man from Kerioth Town). He was the one who later ◄betrayed Jesus/helped Jesus’ enemies seize him►.
LEB and Judas Iscariot, who also betrayed him.
¶
BBE And Judas Iscariot, who was false to him.
Moff No Moff MARK book available
Wymth and Judas Iscariot, the man who also betrayed Him.
ASV and Judas Iscariot, who also betrayed him.
¶ And he cometh into a house.
DRA And Judas Iscariot, who also betrayed him.
YLT and Judas Iscariot, who did also deliver him up; and they come into a house.
Drby and Judas Iscariote, who also delivered him up. And they come to [the] house.
RV and Judas Iscariot, which also betrayed him. And he cometh into a house.
Wbstr And Judas Iscariot, who also betrayed him: and they went into a house.
KJB-1769 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
(And Yudas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. )
KJB-1611 [fn]And Iudas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
(And Yudas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.)
3:19 Or, home.
Bshps And Iudas Iscariot, which also betrayed hym. And they came into the house:
(And Yudas Iscariot, which also betrayed him. And they came into the house:)
Gnva And Iudas Iscariot, who also betraied him, and they came home.
(And Yudas Iscariot, who also betrayed him, and they came home. )
Cvdl and Iudas Iscarioth which betrayed him.And they came to house.
(and Yudas Iscarioth which betrayed him.And they came to house.)
TNT and Iudas Iscarioth which same also betrayed him. And they came vnto housse
(and Yudas Iscarioth which same also betrayed him. And they came unto house )
Wyc and Symount Cananee, and Judas Scarioth, that bitraiede hym.
(and Simon Cananee, and Yudas Scarioth, that betrayed him.)
Luth und Judas Ischariot, der ihn verriet.
(and Yudas Ischariot, the/of_the him/it verriet.)
ClVg et Judam Iscariotem, qui et tradidit illum.[fn]
(and Yudam Iscariotem, who and he_delivered illum. )
3.19 Et Judam Scariotem. Qui non delet peccatum suum per pœnitentiam, nec illud deletur per memoriam. Unde: Et peccatum matris ejus non deleatur. Fiat contra Dominum semper Psal. 108.. Judas confitens vel gloriosus; Scarioth memoria mortis. Confessores multi sunt in Ecclesia superbi et gloriosi quorum primus Simon Magus, et alii hæretici, quorum memoria mortalis in Ecclesia celebratur: ut deleatur. HIER. Judas Scarioth a vico in quo ortus, aut a tribu Issachar. Issachar merces, pretium scilicet perditionis: Scarioth, etc., usque ad quos unius exemplum ad timorem humiliat, ut angelos luciferi casus, ut Non glorietur sapiens in sapientia sua Jer. 9., sed qui gloriatur, in Domino glorietur I Cor. 1.. Et veniunt, etc. BEDA. Qui aliorum curam susceperunt, sollicite custodire debent conscientiæ donum, ut se prius, inde alios regant.
3.19 And Yudam Scariotem. Who not/no delet peccatum his_own through pœnitentiam, but_not illud deletur through memoriam. Whence: And peccatum matris his not/no deleatur. Let_it_happen on_the_contrary Dominum semper Psal. 108.. Yudas confitens or gloriosus; Scarioth memoria mortis. Confessores multi are in Ecclesia superbi and gloriosi quorum primus Simon Magus, and alii hæretici, quorum memoria mortalis in Ecclesia celebratur: as deleatur. HIER. Yudas Scarioth from vico in quo ortus, aut from tribu Issachar. Issachar merces, pretium scilicet perditionis: Scarioth, etc., until to which of_one exemplum to timorem humiliat, as angelos luciferi casus, as Non glorietur sapiens in sapientia sua Yer. 9., but who gloriatur, in Master glorietur I Cor. 1.. And veniunt, etc. BEDA. Who aliorum curam susceperunt, sollicite custodire debent conscientiæ donum, as se first/before, inde alios regant.
UGNT καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
(kai Youdan Iskariōth, hos kai paredōken auton.)
SBL-GNT καὶ Ἰούδαν ⸀Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
(kai Youdan ⸀Iskariōth, hos kai paredōken auton.)
TC-GNT καὶ Ἰούδαν [fn]Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
¶ Καὶ [fn]ἔρχονται εἰς οἶκον·
(kai Youdan Iskariōtaʸn, hos kai paredōken auton.
¶ Kai erⱪontai eis oikon; )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
3:19 Identifying Judas as Iscariot suggests that Mark wanted to avoid confusing him with another Judas (Luke 6:16; Acts 1:13). Iscariot probably comes from ’ish (“man of”) qeriyoth (“Kerioth,” a town in Judea).
• who later betrayed him: See Mark 14:10-11, 43-46.
Note 1 topic: writing-background
ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν
who also gave_over him
Mark writes who also handed him over to provide some extra information about what Judas did to Jesus later. Use a natural way in your language for introducing background information. Alternate translation: “who would later also hand him over”