Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 15:11 פֶֽלֶא (feleʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_wonder[s]’ word gloss=‘wonders’ OSHB EXO 15:11 word 12
OET-LV: 11 Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s]. (EXO_15:11)
OET-RV: ⇔ 11 Which other god is like you, Yahweh?
⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)
PSA 77:12 פִּלְאֶֽ,ךָ (pilʼe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘wonder[s]_of, your’ morpheme glosses=‘wonders_of, your’ OSHB PSA 77:12 word 7
OET-LV: 12 I_will_remember the_deeds_of Yah if/because I_will_remember from_east wonder[s]_of_your. (PSA_77:12)
OET-RV: 12 I will ponder all your activities
⇔ ≈ and will reflect on them. (PSA 77:12)
PSA 77:15 פֶלֶא (feleʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_wonder[s]’ word gloss=‘wonders’ OSHB PSA 77:15 word 4
OET-LV: 15 you are_the_god who_does_of (of)_wonder[s] you_have_made_known among_peoples strength_of_your. (PSA_77:15)
OET-RV: 15 You gave your people victory by use of your great power—
⇔ the descendants of Yakov and Yosef. (Instrumental break.) (PSA 77:15)
PSA 78:12 פֶלֶא (feleʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘wonder[s]’ word gloss=‘wonders’ OSHB PSA 78:12 word 4
OET-LV: 12 Before ancestors_of_their he_did wonder[s] in_land of_Miʦrayim/(Egypt) the_region_of Tsoˊan/(Zoan). (PSA_78:12)
OET-RV: 12 They forgot the marvellous things that he’d done
⇔ in the sight of their ancestors in Egypt (Heb. Mitsrayim) in the Tsoan region. (PSA 78:12)
PSA 88:11 פֶּלֶא (peleʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘wonder[s]’ word gloss=‘wonders’ OSHB PSA 88:11 word 3
OET-LV: 11 for_the_people will_you_do wonder[s] or the_shades will_they_arise will_they_give_thanks_to_you Şelāh. (PSA_88:11)
OET-RV: 11 Will your loyal commitment be proclaimed in the grave—
⇔ ≈ your loyalty in the place of the dead? (PSA 88:11)
PSA 88:13 פִּלְאֶ,ךָ (pilʼe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘wonder[s]_of, your’ morpheme glosses=‘wonders_of, your’ OSHB PSA 88:13 word 3
OET-LV: 13 will_it_be_known in_darkness wonder[s]_of_your and_your_of_righteousness in_land forgetting. (PSA_88:13)
OET-RV: 13 But I cry to you for help, Yahweh—
⇔ in the morning my prayer goes before you. (PSA 88:13)
PSA 89:6 פִּלְאֲ,ךָ (pilʼₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘wonder[s]_of, your’ morpheme glosses=‘wonders_of, your’ OSHB PSA 89:6 word 3
OET-LV: 6 and_they_praise the_heavens wonder[s]_of_your Oh_YHWH also faithfulness_of_your in_the_assembly_of the_holy_ones. (PSA_89:6)
OET-RV: 6 because who in the heavens can be compared to Yahweh?
⇔ ≈ Who among the sons of the gods is like Yahweh? (PSA 89:6)
PSA 119:129 פְּלָאוֹת (pəlāʼōt) Ncmpa contextual word gloss=‘[are]_wonders’ word gloss=‘wonderful’ OSHB PSA 119:129 word 1
OET-LV: 129 are_wonders testimonies_of_your therefore yes/correct/thus/so it_observes_them self_of_my. (PSA_119:129)
OET-RV: 129 What you’ve revealed is wonderful,
⇔ therefore I obey it. (PSA 119:129)
ISA 9:5 פֶּלֶא (peleʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘a_wonder_of’ word gloss=‘wonderful_of’ OSHB ISA 9:5 word 14
OET-LV: 5 if/because a_child he_will_be_born to/for_us a_son he_will_be_given to/for_us and_it_became the_dominion on shoulder_of_his and_he/it_called his/its_name a_wonder_of a_counsellor god mighty father_of perpetuity prince_of peace. (ISA_9:5)
OET-RV: 5 Yes, every warrior’s boot treading loudly will be burnt,
⇔ along with every piece of clothing with blood on it, (ISA 9:5)
ISA 25:1 פֶּלֶא (peleʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘wonder[s]’ word gloss=‘wonderful_things’ OSHB ISA 25:1 word 9
OET-LV: 25 Oh_YHWH god_of_are_my you I_will_exalt_you I_will_give_thanks_to name_of_your if/because you_have_done wonder[s] plans from_distant_time faithfulness faithfulness. (ISA_25:1)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 25:1)
ISA 29:14 וָ,פֶלֶא (vā, feleʼ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_wonder’ morpheme glosses=‘and, wonder’ OSHB ISA 29:14 word 9
OET-LV: 14 For_so/thus/hence here_I he_will_repeat to_deal_wonderfully_with DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_a_wonder and_it_will_perish the_wisdom_of its_wise_people and_the_understanding_of its_understanding_people it_will_hide_itself. (ISA_29:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 29:14)
LAM 1:9 פְּלָאִים (pəlāʼīm) Ncmpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘appalling’ OSHB LAM 1:9 word 7
OET-LV: 9 uncleanness_of_its was_the_skirts_of_of_its_robe not it_remembered outcome_of_its and_it_has_come_down wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy. (LAM_1:9)
OET-RV: 9 Her uncleanness is in her skirt.
⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
⇔ There wasn’t any comforter for her.
⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.” (LAM 1:9)
DAN 12:6 הַ,פְּלָאוֹת (ha, pəlāʼōt) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_wonders’ morpheme glosses=‘the, wonders’ OSHB DAN 12:6 word 12
OET-LV: 6 And_he/it_said to_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River until when will_be_the_end_of the_wonders. (DAN_12:6)
OET-RV: 6 One of them asked the man dressed in linen, who was above the river itself, “How long will it be until the end of those incredible events?” (DAN 12:6)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 17:7 הַפְלֵה (haflēh) Vhv2ms contextual word gloss=‘make_wonderful’ word gloss=‘wondrously_show’ OSHB PSA 17:7 word 1
OET-LV: 7 Make_wonderful loyalti(es)_of_your_covenant Oh_deliverer those_who_take_refuge from_those_who_rise_up by_your_right_of_hand. (PSA_17:7)
OET-RV: 7 Show your loyal commitment in a wonderful way,
⇔ you who use your power to protect
⇔ those who take refuge in you from their enemies. (PSA 17:7)
PSA 139:14 נִפְלֵיתִי (niflēytī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_am_wonderful’ word gloss=‘wonderfully_made’ OSHB PSA 139:14 word 5
OET-LV: 14 I_will_give_thanks_to_you on if/because awesome I_am_wonderful are_wonderful works_of_your and_my_of_self is_knowing exceedingly. (PSA_139:14)
OET-RV: 14 I’ll praise you because it’s incredible how my body is made.
⇔ Everything you do is wonderful.
⇔ My inner being knows that very well. (PSA 139:14)
GEN 18:14 הֲ,יִפָּלֵא (hₐ, yipālēʼ) Ti,VNi3ms contextual morpheme glosses=‘is, it_[too]_difficult?’ morpheme glosses=‘?, difficult’ OSHB GEN 18:14 word 1
OET-LV: 14 Is_it_too_difficult for_YHWH anything to_time I_will_return to_you about_time living and_will_belong_to_Sārāh a_son. (GEN_18:14)
OET-RV: 14 Is anything too hard for Yahweh? I’ll return here to you next year in the spring and Sarah will have a son.” (GEN 18:14)
EXO 3:20 נִפְלְאֹתַ,י (nifləʼota, y) VNrfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonders_of, my’ OSHB EXO 3:20 word 8
OET-LV: 20 And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my and_I_will_strike DOM Miʦrayim with_all_of my_of_wonders which I_will_do in_its_of_midst and_after thus he_will_let_go you(pl). (EXO_3:20)
OET-RV: 20 So I will use force and I’ll strike Egypt with several supernatural acts, and after those, he’ll let you all go. (EXO 3:20)
EXO 34:10 נִפְלָאֹת (niflāʼot) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘wonders’ OSHB EXO 34:10 word 10
OET-LV: 10 And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you. (EXO_34:10)
OET-RV: 10 Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)
LEV 22:21 לְ,פַלֵּא (lə, fallēʼ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, fulfill’ morpheme glosses=‘to, fulfill’ OSHB LEV 22:21 word 7
OET-LV: 21 And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it. (LEV_22:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 22:21)
LEV 27:2 יַפְלִא (yafliʼ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_hard’ word gloss=‘makes_~_special’ OSHB LEV 27:2 word 9
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_make_hard a_vow by_your_of_valuation persons to/for_YHWH. (LEV_27:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 27:2)
NUM 6:2 יַפְלִא (yafliʼ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_hard’ word gloss=‘special’ OSHB NUM 6:2 word 11
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_man or a_woman if/because he_will_make_hard to_vow a_vow_of a_Nāzīr to_be_a_Nāzīr to/for_YHWH. (NUM_6:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when any man or woman wants to make a solemn vow to separate themself to Yahweh as a Nazirite, (NUM 6:2)
NUM 15:3 לְ,פַלֵּא (lə, fallēʼ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, fulfill’ morpheme glosses=‘to, fulfill’ OSHB NUM 15:3 word 7
OET-LV: 3 And_you(pl)_will_make a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or (in)_a_freewill_offering or at_your(pl)_appointed_of_feasts for_doing an_odour_of soothing to/for_YHWH from the_herd or from the_flock. (NUM_15:3)
OET-RV: 3 When you all make a gift to Yahweh—a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow, or as a freewill offering, or at your appointed times, to make a scent of pleasing for Yahweh from the cattle or from the flock— (NUM 15:3)
NUM 15:8 לְ,פַלֵּא (lə, fallēʼ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, fulfill’ morpheme glosses=‘to, fulfill’ OSHB NUM 15:8 word 8
OET-LV: 8 And_because/when you_will_offer a_young_one_of the_herd a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or peace_offerings to/for_YHWH. (NUM_15:8)
OET-RV: 8 When you offer a young bull as a burnt offering or as a sacrifice such as fulfilling a vow or as a peace offering, (NUM 15:8)
DEU 17:8 יִפָּלֵא (yipālēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_[too]_difficult’ word gloss=‘difficult’ OSHB DEU 17:8 word 2
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 28:59 וְ,הִפְלָא (və, hiflāʼ) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_extraordinary’ morpheme glosses=‘and, overwhelm’ OSHB DEU 28:59 word 1
OET-LV: 59 And_ YHWH _he_will_make_extraordinary DOM plagues_of_your and_DOM the_plagues_of your_offspring_of_of plagues great and_lasting and_sicknesses harmful and_lasting. (DEU_28:59)
OET-RV: 59 then he’ll punish you by sending terrible plagues to you and your descendants, along with long-lasting illnesses. (DEU 28:59)
DEU 30:11 נִפְלֵאת (niflēʼt) VNrfsa contextual word gloss=‘[is_too]_difficult’ word gloss=‘difficult’ OSHB DEU 30:11 word 9
OET-LV: 11 if/because the_command (the)_this which I am_commanding_of_you the_day not is_too_difficult it for_you and_not is_far_away it. (DEU_30:11)
OET-RV: 11 These instructions that I’m giving you today aren’t too difficult or impractical for you— (DEU 30:11)
JOS 3:5 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘wonders’ OSHB JOS 3:5 word 11
OET-LV: 5 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people consecrate_yourselves if/because tomorrow YHWH he_will_do in_your_of_midst wonders. (JOS_3:5)
OET-RV: 5 Then Yehoshua told the people, “Make sure you all do the ritual washing to make yourselves pure, because tomorrow Yahweh will do miracles among us.” (JOS 3:5)
JDG 6:13 נִפְלְאֹתָי,ו (nifləʼotāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonders_of, his’ OSHB JDG 6:13 word 15
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it Gidˊōn pardon_me my_master and_(there) YHWH is_with_us and_for_what has_it_found_us all_of this and_where are_all_of his_of_wonders which they_recounted to/for_us fathers_of_our to_say not from_Miʦrayim/(Egypt) did_he_bring_us_up YHWH and_now he_has_abandoned_us YHWH and_he_has_given_us in_the_palm_of Midyān. (JDG_6:13)
OET-RV: 13 “With me, my master?” Gideon asked. “If Yahweh is with us, then why’s all of this happened to us? Where are all of the miracles that our ancestors told us about, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up out of Egypt?’ But now Yahweh has abandoned us and handed us over to the Midianites.” (JDG 6:13)
JDG 13:19 וּ,מַפְלִא (ū, mafliʼ) C,Vhrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [he_was]_acting_wonderfully’ morpheme glosses=‘and, wonders’ OSHB JDG 13:19 word 12
OET-LV: 19 and_ Mānōaḩ _he/it_took DOM the_kid_of the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_he_was_acting_wonderfully for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking. (JDG_13:19)
OET-RV: 19 Then Manoah got their young goat and the other requirements for the offering, and he presented a sacrifice to Yahweh on the rock. Then an amazing thing happened while Manoah and his wife watched— (JDG 13:19)
2 SAM 1:26 נִפְלְאַתָה (nifləʼatāh) VNp3fs contextual word gloss=‘it_was_wonderful’ word gloss=‘wonderful’ OSHB 2 SAM 1:26 word 9
OET-LV: 26 It_is_distress to_me on_you my_brother/kindred Yōnātān you_were_pleasant to/for_me very love_of_your it_was_wonderful to_me more_than_the_love_of women. (SA2_1:26)
OET-RV: ⇔ 26 I grieve for you my dear friend Yonatan.
⇔ You were so kind to me.
⇔ Your friendship meant more to me than the women who say they love me. (SA2 1:26)
2 SAM 13:2 וַ,יִּפָּלֵא (va, yipālēʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_difficult’ morpheme glosses=‘and, impossible’ OSHB 2 SAM 13:2 word 10
OET-LV: 2 And_it_was_distress to_ʼAmnōn to_make_himself_sick because_of Tāmār sister_of_his if/because was_a_virgin she and_it_was_difficult in/on_both_eyes_of ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything. (SA2_13:2)
OET-RV: 2 and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her. (SA2 13:2)
1 CHR 16:9 נִפְלְאֹתָי,ו (nifləʼotāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wondrous_of, his’ OSHB 1 CHR 16:9 word 7
OET-LV: 9 Sing to_him/it sing_praises to_him/it tell in_all his_of_wonders. (CH1_16:9)
OET-RV: 9 Sing to him and make music to him.
⇔ → Tell everyone about all the wonderful things that he’s done. (CH1 16:9)
1 CHR 16:12 נִפְלְאֹתָי,ו (nifləʼotāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonderful_of, his’ OSHB 1 CHR 16:12 word 2
OET-LV: 12 Remember his_of_wonders which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_of. (CH1_16:12)
OET-RV: 12 Remember the wonderful things that he’s done—
⇔ ≈ his miracles and how he punished those who deserved it. (CH1 16:12)
1 CHR 16:24 נִפְלְאֹתָי,ו (nifləʼotāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wondrous_of, his’ OSHB 1 CHR 16:24 word 7
OET-LV: 24 Recount among_nations DOM glory_of_his in_all the_peoples his_of_wonders. (CH1_16:24)
OET-RV: 24 Tell the other nations about his power.
⇔ ≈ Tell all the people groups about the wonderful things he’s done, (CH1 16:24)
2 CHR 2:8 וְ,הַפְלֵא (və, haflēʼ) C,Vha contextual morpheme glosses=‘and, to_act_wonderfully’ morpheme glosses=‘and, wonderful’ OSHB 2 CHR 2:8 word 11
OET-LV: 8 and_to_prepare to_me wood(s) to_increase_in_number if/because the_house which I am_about_to_build will_be_great and_to_act_wonderfully. (CH2_2:8)
OET-RV: 8 Also, send to me cedar, cypress, and algum timber from there in Lebanon, because I myself know that your servants know how to cut the trees from Lebanon’s forests. And listen, my servants will help your servants (CH2 2:8)
2 CHR 26:15 הִפְלִיא (hiflīʼ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_made_wonderful’ word gloss=‘marvellously’ OSHB 2 CHR 26:15 word 20
OET-LV: 15 And_he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) war_engines the_invention_of an_inventor to_be on the_towers and_on the_corners to_shoot with_arrows and_with_stones large his/its_name and_he/it_went_out to (to)_from_a_distance if/because he_made_wonderful to_be_helped until if/because he_was_strong. (CH2_26:15)
OET-RV: 15 Using a local invention, he made war machines in Yerushalem to be placed on the towers and corners of the walls to fire arrows and large stones. His fame now spread widely because he’d received a lot of help that had made him very powerful. (CH2 26:15)
NEH 9:17 נִפְלְאֹתֶי,ךָ (nifləʼotey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonders_of, your’ OSHB NEH 9:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them. (NEH_9:17)
OET-RV: 17 Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgiveness—gracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)
JOB 5:9 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘marvellous’ OSHB JOB 5:9 word 5
OET-LV: 9 who_does great_things and_there_is_not searching wonders until there_is_not number. (JOB_5:9)
OET-RV: 9 He does incredible things,
⇔ and performs wonders without number that are beyond our understanding. (JOB 5:9)
JOB 9:10 וְ,נִפְלָאוֹת (və, niflāʼōt) C,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘and, wonders’ morpheme glosses=‘and, marvelous’ OSHB JOB 9:10 word 6
OET-LV: 10 one_who_does great_things until there_is_not searching and_wonders until there_is_not number. (JOB_9:10)
OET-RV: 10 The one who does more incredible things than we can find,
⇔ and does more marvellous things than we can count. (JOB 9:10)
JOB 10:16 תִּתְפַּלָּא (titpallāʼ) Vti2ms contextual word gloss=‘you_show_yourself_wonderful’ word gloss=‘exploits’ OSHB JOB 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_it_rises_up like_lion you_hunt_me and_you_return you_show_yourself_wonderful on_me. (JOB_10:16)
OET-RV: 16 If I get up, the lion will hunt me.
⇔ Again, you show me how wonderful you are. (JOB 10:16)
JOB 37:5 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘wondrously’ OSHB JOB 37:5 word 4
OET-LV: 5 god He_thunders with_his_of_voice wonders he_is_doing great_things and_not we_know. (JOB_37:5)
OET-RV: 5 When God speaks, it’s awesome, like thunder,
⇔ doing amazing things that we can’t even comprehend. (JOB 37:5)
JOB 37:14 נִפְלְאוֹת (nifləʼōt) VNrfpc contextual word gloss=‘the_wonders_of’ word gloss=‘wonders_of’ OSHB JOB 37:14 word 6
OET-LV: 14 Give_ear_to this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider_diligently the_wonders_of god. (JOB_37:14)
OET-RV: ⇔ 14 Just listen to this, Iyyov.
⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are. (JOB 37:14)
JOB 42:3 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘[things_too]_wonderful’ word gloss=‘wonderful’ OSHB JOB 42:3 word 11
OET-LV: 3 Who this is_concealing_of (of)_counsel not knowledge for_so/thus/hence I_have_told and_not I_understood things_too_wonderful for_me and_not I_knew. (JOB_42:3)
OET-RV: 3 You asked,
⇔ ‘Who’s this concealing counsel without knowledge?’
⇔ That’s why I spouted out things I didn’t understand—
⇔ things that are too wonderful for me—that I didn’t know. (JOB 42:3)
PSA 9:2 נִפְלְאוֹתֶֽי,ךָ (nifləʼōtey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonders_of, your’ OSHB PSA 9:2 word 7
OET-LV: 2 I_will_give_thanks_to YHWH in_all heart_of_my I_will_recount all_of your(pl)_of_wonders. (PSA_9:2)
OET-RV: 2 I will be happy and celebrate you,
⇔ I will sing praise to your name, the highest one. (PSA 9:2)
PSA 26:7 נִפְלְאוֹתֶֽי,ךָ (nifləʼōtey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wondrous_deeds_of, your’ OSHB PSA 26:7 word 6
OET-LV: 7 To_make_heard (in)_a_sound_of thanksgiving and_to_recount all_of your(pl)_of_wonders. (PSA_26:7)
OET-RV: 7 to sing a praise song
⇔ ≈ and to tell about all the wonderful things you’ve done. (PSA 26:7)
PSA 31:22 הִפְלִיא (hiflīʼ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_wonderful’ word gloss=‘wondrously_shown’ OSHB PSA 31:22 word 4
OET-LV: 22 YHWH be_blessed if/because he_has_made_wonderful loyalty_of_his_covenant to_me in_a_city_of siege. (PSA_31:22)
OET-RV: 22 In my alarm I thought, “I’ve gone out of your sight,”
⇔ yet you did hear my plea for help when I called out to you. (PSA 31:22)
PSA 40:6 נִפְלְאֹתֶי,ךָ (nifləʼotey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonders_of, your’ OSHB PSA 40:6 word 6
OET-LV: 6 many you_have_made you Oh_YHWH god_of_my your(pl)_of_wonders and_your(pl)_of_plans to_us there_is_not to_compare to_you I_will_declare and_I_will_speak they_are_too_numerous for_recounting. (PSA_40:6)
OET-RV: 6 Sacrifices and offerings don’t give you pleasure,
⇔ but you’ve opened my mind.
⇔ You didn’t actually want burnt offerings or sin offerings. (PSA 40:6)
PSA 71:17 נִפְלְאוֹתֶֽי,ךָ (nifləʼōtey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wondrous_deeds_of, your’ OSHB PSA 71:17 word 7
OET-LV: 17 Oh_god you_have_taught_me since_my_of_youth(s) and_unto now I_declare your(pl)_of_wonders. (PSA_71:17)
OET-RV: 17 God, you have taught me from my youth.
⇔ Even now I’m excited to tell about the wonderful things you’ve done. (PSA 71:17)
PSA 72:18 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘(of)_wonders’ word gloss=‘wondrous’ OSHB PSA 72:18 word 7
OET-LV: 18 be_blessed YHWH god the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_does_of (of)_wonders for_him/it_being_alone. (PSA_72:18)
OET-RV: 18 May Yisrael’s god, Yahweh, be blessed.
⇔ He alone does wonderful things. (PSA 72:18)
PSA 75:2 נִפְלְאוֹתֶֽי,ךָ (nifləʼōtey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wondrous_of, your’ OSHB PSA 75:2 word 8
OET-LV: 2 we_give_thanks to_you Oh_god we_give_thanks and_is_near your(ms)_name people_recount your(pl)_of_wonders. (PSA_75:2)
OET-RV: 2 At the appointed time I will judge fairly. (PSA 75:2)
PSA 78:4 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wonders_of, his’ OSHB PSA 78:4 word 10
OET-LV: 4 Not we_will_hide from_their_of_descendants to_a_generation later we_will_recount the_praises_of YHWH and_his_of_might and_his_of_wonders which he_has_done. (PSA_78:4)
OET-RV: 4 We won’t keep them from their descendants.
⇔ We’ll tell the next generation about Yahweh’s praiseworthy actions,
⇔ his strength, and the miracles that he has done. (PSA 78:4)
PSA 78:11 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wonders_of, his’ OSHB PSA 78:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_forgot deeds_of_his and_his_of_wonders which he_had_shown_them. (PSA_78:11)
OET-RV: 11 They forgot about what he’d done—
⇔ the wonderful things that he had shown them. (PSA 78:11)
PSA 78:32 בְּ,נִפְלְאוֹתָי,ו (bə, nifləʼōtāy, v) R,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wonders_of, his’ OSHB PSA 78:32 word 7
OET-LV: 32 In_all this they_sinned again and_not they_believed in_his_of_wonders. (PSA_78:32)
OET-RV: 32 Despite that, they continued to sin
⇔ and wouldn’t trust in the wonderful things he would do. (PSA 78:32)
PSA 86:10 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘(of)_wonders’ word gloss=‘wondrous’ OSHB PSA 86:10 word 5
OET-LV: 10 If/because are_great you and_you_are_doing_of (of)_wonders you are_god you_alone. (PSA_86:10)
OET-RV: 10 because you are powerful and do wonderful things.
⇔ You alone are God. (PSA 86:10)
PSA 96:3 נִפְלְאוֹתָי,ו (nifləʼōtāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘marvelous_works_of, his’ OSHB PSA 96:3 word 6
OET-LV: 3 Recount among_nations glory_of_his in_all the_peoples his_of_wonders. (PSA_96:3)
OET-RV: 3 Talk about his greatness to those in other countries.
⇔ ≈ Tell all the peoples about the incredible things that he’s done, (PSA 96:3)
PSA 98:1 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘marvellous’ OSHB PSA 98:1 word 7
OET-LV: 98 A_song sing to/for_YHWH a_song new if/because wonders he_has_done it_has_given_victory for_him/it hand_of_his_right and_the_arm_of his_holiness_of_of. (PSA_98:1)
OET-RV: A song.
⇔ 98 Sing a new song to Yahweh because he’s done wonderful things.
⇔ His power and his purity have given him the victory. (PSA 98:1)
PSA 105:2 נִפְלְאוֹתָי,ו (nifləʼōtāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonderful_of, his’ OSHB PSA 105:2 word 7
OET-LV: 2 Sing to_him/it sing_praises to_him/it tell in_all his_of_wonders. (PSA_105:2)
OET-RV: 2 Sing to him. Sing praises to him.
⇔ Tell about his wonderful miracles. (PSA 105:2)
PSA 105:5 נִפְלְאוֹתָי,ו (nifləʼōtāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonders_of, his’ OSHB PSA 105:5 word 2
OET-LV: 5 Remember his_of_wonders which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_of. (PSA_105:5)
OET-RV: 5 Remember the incredible things that he’s done—
⇔ ≈ his miracles and the judgements that he’s made (PSA 105:5)
PSA 106:7 נִפְלְאוֹתֶי,ךָ (nifləʼōtey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘wondrous_of, your’ OSHB PSA 106:7 word 5
OET-LV: 7 Ancestors_of_our in_Miʦrayim/(Egypt) not they_considered your(pl)_of_wonders not they_remembered DOM the_greatness_of your(pl)_covenant_loyalti(es)_of_of and_they_rebelled at the_sea at_the_sea_of reed[s]. (PSA_106:7)
OET-RV: 7 Our ancestors didn’t appreciate the miracles you did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ They just forgot about your display of loyal commitment,
⇔ and instead they rebelled down there at the Red Sea. (PSA 106:7)
PSA 106:22 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘wondrous’ OSHB PSA 106:22 word 1
OET-LV: 22 Wonders in_land of_Ḩām awesome_deeds at the_sea_of reed[s]. (PSA_106:22)
OET-RV: 22 ≈ had done amazing feats in the land of Ham (i.e., Egypt),
⇔ ≈ and had demonstrated powerful forces at the Red Sea. (PSA 106:22)
PSA 107:8 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wondrous_of, his’ OSHB PSA 107:8 word 4
OET-LV: 8 Let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:8)
OET-RV: 8 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ and for the amazing things he’s done for humanity, (PSA 107:8)
PSA 107:15 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wondrous_of, his’ OSHB PSA 107:15 word 4
OET-LV: 15 Let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:15)
OET-RV: 15 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ ≈ and for the amazing things he’s done for humanity, (PSA 107:15)
PSA 107:21 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wondrous_of, his’ OSHB PSA 107:21 word 4
OET-LV: 21 let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:21)
OET-RV: 21 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ and for the amazing things he’s done for humanity. (PSA 107:21)
PSA 107:24 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wondrous_of, his’ OSHB PSA 107:24 word 5
OET-LV: 24 they they_saw the_works_of YHWH and_his_of_wonders in_the_deep. (PSA_107:24)
OET-RV: 24 Those people saw Yahweh’s activities
⇔ and his miracles on the oceans, (PSA 107:24)
PSA 107:31 וְ,נִפְלְאוֹתָי,ו (və, nifləʼōtāy, v) C,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘and, wondrous_of, his’ OSHB PSA 107:31 word 4
OET-LV: 31 Let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:31)
OET-RV: 31 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ and for the amazing things that he’s done for humanity. (PSA 107:31)
PSA 111:4 לְ,נִפְלְאֹתָי,ו (lə, nifləʼotāy, v) R,VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, his_of, wonders’ morpheme glosses=‘by, wonders_of, his’ OSHB PSA 111:4 word 3
OET-LV: 4 Remembrance he_has_appointed of_his_of_wonders is_gracious and_compassionate YHWH. (PSA_111:4)
OET-RV: 4 He does wonderful things that will be remembered.
⇔ Yahweh is gracious and merciful. (PSA 111:4)
PSA 118:23 נִפְלָאת (niflāʼt) VNrfsa contextual word gloss=‘it_is_wonderful’ word gloss=‘marvellous’ OSHB PSA 118:23 word 6
OET-LV: 23 From_with YHWH it_has_come this it it_is_wonderful in_our_of_eyes. (PSA_118:23)
OET-RV: 23 That’s Yahweh’s doing—
⇔ → we think it’s just wonderful. (PSA 118:23)
PSA 119:18 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonderful_[things]’ word gloss=‘wonderful’ OSHB PSA 119:18 word 4
OET-LV: 18 Uncover eyes_of_my so_that_I_may_pay_attention_to wonderful_things from_your_of_law. (PSA_119:18)
OET-RV: 18 Uncover my eyes so I can gaze
⇔ on the marvellous results from your instructions. (PSA 119:18)
PSA 119:27 בְּ,נִפְלְאוֹתֶֽי,ךָ (bə, nifləʼōtey, kā) R,VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘on, your(pl)_of, wonders’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wonders_of, your’ OSHB PSA 119:27 word 5
OET-LV: 27 The_way_of your(pl)_precepts_of_of give_me_understanding_of and_I_will_meditate on_your(pl)_of_wonders. (PSA_119:27)
OET-RV: 27 Grant me insight into your principles,
⇔ so I can meditate about your wonderful actions. (PSA 119:27)
PSA 131:1 וּ,בְ,נִפְלָאוֹת (ū, ⱱə, niflāʼōt) C,R,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘and, in, [things_too]_difficult’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, difficult’ OSHB PSA 131:1 word 14
OET-LV: 131 The_song_of the_ascents of_Dāvid Oh_YHWH not it_has_been_haughty heart_of_my and_not they_have_been_uplifted eyes_of_my and_not I_have_walked in_things_too_great and_in_things_too_difficult for_me. (PSA_131:1)
OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
⇔ 131 Yahweh, I’m not boastful or full of pride,
⇔ nor do I pretend to understand amazing things that are beyond me. (PSA 131:1)
PSA 136:4 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘(of)_wonders’ word gloss=‘wonders’ OSHB PSA 136:4 word 2
OET-LV: 4 To_one_who_does_of (of)_wonders great for_him/it_being_alone if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:4)
OET-RV: 4 Thank him—the only one who does great miracles—
⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:4)
PSA 139:14 נִפְלָאִים (niflāʼīm) VNrmpa contextual word gloss=‘[are]_wonderful’ word gloss=‘wonderful’ OSHB PSA 139:14 word 6
OET-LV: 14 I_will_give_thanks_to_you on if/because awesome I_am_wonderful are_wonderful works_of_your and_my_of_self is_knowing exceedingly. (PSA_139:14)
OET-RV: 14 I’ll praise you because it’s incredible how my body is made.
⇔ Everything you do is wonderful.
⇔ My inner being knows that very well. (PSA 139:14)
PSA 145:5 נִפְלְאוֹתֶי,ךָ (nifləʼōtey, kā) VNrfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘of, your_wonders’ morpheme glosses=‘wonderful_of, your’ OSHB PSA 145:5 word 5
OET-LV: 5 The_majesty_of the_glory_of your_splendour_of_of and_the_matters_of your_wonders I_will_meditate_on. (PSA_145:5)
OET-RV: 5 I’ll meditate on your incredible splendour and honour
⇔ ≈ as well as all the marvellous things that you’ve done. (PSA 145:5)
PROV 30:18 נִפְלְאוּ (nifləʼū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_are_[too]_wonderful’ word gloss=‘wonderful’ OSHB PROV 30:18 word 3
OET-LV: 18 three_things they they_are_too_wonderful for_me and_four_things not I_know_them. (PRO_30:18)
OET-RV: 18 There’s three things that are too wonderful for me,
⇔ maybe four that I don’t understand: (PRO 30:18)
ISA 28:29 הִפְלִיא (hiflīʼ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_wonderful’ word gloss=‘wonderful’ OSHB ISA 28:29 word 7
OET-LV: 29 Also this from_with YHWH hosts it_has_gone_out he_has_made_wonderful counsel he_has_made_great sound_wisdom. (ISA_28:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 28:29)
ISA 29:14 לְ,הַפְלִיא (lə, haflīʼ) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, deal_wonderfully_with’ morpheme glosses=‘to, do_amazing_things’ OSHB ISA 29:14 word 4
OET-LV: 14 For_so/thus/hence here_I he_will_repeat to_deal_wonderfully_with DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_a_wonder and_it_will_perish the_wisdom_of its_wise_people and_the_understanding_of its_understanding_people it_will_hide_itself. (ISA_29:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 29:14)
ISA 29:14 הַפְלֵא (haflēʼ) Vha contextual word gloss=‘very_(deal_wonderfully)’ word gloss=‘wonder’ OSHB ISA 29:14 word 8
OET-LV: 14 For_so/thus/hence here_I he_will_repeat to_deal_wonderfully_with DOM the_people the_this very_(deal_wonderfully) and_a_wonder and_it_will_perish the_wisdom_of its_wise_people and_the_understanding_of its_understanding_people it_will_hide_itself. (ISA_29:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 29:14)
JER 21:2 נִפְלְאֹתָי,ו (nifləʼotāy, v) VNrfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, wonders’ morpheme glosses=‘wonderful_of, his’ OSHB JER 21:2 word 17
OET-LV: 2 Seek please for_us DOM YHWH if/because Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel is_waging_war on_us perhaps he_will_do YHWH with_us according_to_all_of his_of_wonders and_he_will_go_up from_on_us. (JER_21:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 21:2)
JER 32:17 יִפָּלֵא (yipālēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_[too]_difficult’ word gloss=‘hard’ OSHB JER 32:17 word 16
OET-LV: 17 Alas my_master YHWH there you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land by_your_of_strength (the)_great and_by_your_of_arm (the)_outstretched not it_is_too_difficult for_you any_of thing. (JER_32:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 32:17)
JER 32:27 יִפָּלֵא (yipālēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘is_it_[too]_difficult’ word gloss=‘hard’ OSHB JER 32:27 word 8
OET-LV: 27 Here I am_YHWH the_god_of all_of flesh for_me is_it_too_difficult any_of thing. (JER_32:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 32:27)
DAN 8:24 וְ,נִפְלָאוֹת (və, niflāʼōt) C,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘and, extraordinary_[things]’ morpheme glosses=‘and, fearful’ OSHB DAN 8:24 word 5
OET-LV: 24 And_it_will_be_mighty power_of_his and_not by_his_own_of_power and_extraordinary_things he_will_destroy and_he_will_succeed and_he_will_act and_he_will_destroy mighty_ones and_a_people_of holy_ones. (DAN_8:24)
OET-RV: 24 His power will increase, but it won’t be his own power. He bring about horrific destruction, and he’ll succeed in what he does. He’ll destroy powerful men and some of God’s people. (DAN 8:24)
DAN 11:36 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘extraordinary_[things]’ word gloss=‘horrendous’ OSHB DAN 11:36 word 13
OET-LV: 36 And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done. (DAN_11:36)
OET-RV: 36 The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined. (DAN 11:36)
JOEL 2:26 לְ,הַפְלִיא (lə, haflīʼ) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘by, doing_wonderfully’ morpheme glosses=‘to, wondrously’ OSHB JOEL 2:26 word 12
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_eat eating and_being_satisfied and_you(pl)_will_praise DOM the_name_of YHWH god_of_your(pl) who he_has_dealt with_you(pl) by_doing_wonderfully and_not people_of_my they_will_be_ashamed forever. (JOL_2:26)
OET-RV: 26 You’ll all eat and be full,
⇔ and you’ll praise the name of your god Yahweh,
⇔ who’s done miracles among you all,
⇔ and my people will never feel shamed. (JOL 2:26)
MIC 7:15 נִפְלָאוֹת (niflāʼōt) VNrfpa contextual word gloss=‘wonders’ word gloss=‘miracles’ OSHB MIC 7:15 word 6
OET-LV: 15 Like_the_days_of you_came_out from_the_land_of Miʦrayim I_will_show_him wonders. (MIC_7:15)
OET-RV: 15 Just like in the days when you were rescued out of Egypt,
⇔ I’ll display miracles to them. (MIC 7:15)
ZEC 8:6 יִפָּלֵא (yipālēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_difficult’ word gloss=‘impossible’ OSHB ZEC 8:6 word 6
OET-LV: 6 thus YHWH he_says hosts if/because it_will_be_difficult in/on_both_eyes_of the_remnant_of the_people the_this in_the_days the_those also in_my_of_eyes will_it_be_difficult the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:6)
OET-RV: 6 Army commander Yahweh says:
⇔ If something seems impossible in the eyes of the remnant of this people in those days,
⇔ Yahweh’s declaration is: ‘It doesn’t mean that it’s impossible for me.’ (ZEC 8:6)
ZEC 8:6 יִפָּלֵא (yipālēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘will_it_be_difficult?’ word gloss=‘impossible’ OSHB ZEC 8:6 word 15
OET-LV: 6 thus YHWH he_says hosts if/because it_will_be_difficult in/on_both_eyes_of the_remnant_of the_people the_this in_the_days the_those also in_my_of_eyes will_it_be_difficult the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:6)
OET-RV: 6 Army commander Yahweh says:
⇔ If something seems impossible in the eyes of the remnant of this people in those days,
⇔ Yahweh’s declaration is: ‘It doesn’t mean that it’s impossible for me.’ (ZEC 8:6)