Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 28:3 לִ,קְהַל (li, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(into)_a, company_of’ morpheme glosses=‘as, company_of’ OSHB GEN 28:3 word 8
OET-LV: 3 And_god almighty may_he_bless you and_may_he_make_you_fruitful and_may_he_multiply_you and_you_will_become (into)_a_company_of peoples. (GEN_28:3)
OET-RV: 3 And may the powerful God bless you and make you fruitful and multiply you so that you become a community of peoples. (GEN 28:3)
GEN 35:11 וּ,קְהַל (ū, qəhal) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_company_of’ morpheme glosses=‘and, company_of’ OSHB GEN 35:11 word 10
OET-LV: 11 And_he/it_said to_him/it god I am_god_of almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_a_company_of nations it_will_be from_you and_kings from_your_two’s_of_loins they_will_come_out. (GEN_35:11)
OET-RV: 11 Then God also told him, “I’m God the provider. Be fruitful and multiply. Out of you will come a nation and a community of nations, and kings will come from your descendants, (GEN 35:11)
GEN 48:4 לִ,קְהַל (li, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(into)_a, company_of’ morpheme glosses=‘of, company_of’ OSHB GEN 48:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity. (GEN_48:4)
OET-RV: 4 and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ (GEN 48:4)
GEN 49:6 בִּ,קְהָלָ,ם (bi, qəhālā, m) R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘in, their_of, assembly’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of, their’ OSHB GEN 49:6 word 5
OET-LV: 6 In_their_of_council not self_of_my let_it_enter in_their_of_assembly not honour_of_my let_it_be_united if/because in_their_of_anger they_slew a_man and_for_their_of_pleasure they_hamstrung ox[en]. (GEN_49:6)
OET-RV: 6 Don’t let my thoughts enter into their discussion.
⇔ ≈ Don’t let my honour join in their assembly.
⇔ They killed a man in their anger,
⇔ ≈ and they hamstrung an ox just for their pleasure. (GEN 49:6)
EXO 12:6 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB EXO 12:6 word 13
OET-LV: 6 And_it_was to/for_you(pl) for_safekeeping until the_four- teen day of_month the_this and_they_will_slaughter all_of DOM_him/it the_assembly_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_two_evenings. (EXO_12:6)
OET-RV: 6 You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening. (EXO 12:6)
EXO 16:3 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB EXO 16:3 word 28
OET-LV: 3 And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger. (EXO_16:3)
OET-RV: 3 saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)
LEV 4:13 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB LEV 4:13 word 9
OET-LV: 13 and_if all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_go_astray and_ the_matter _it_will_be_hidden from_the_eyes_of the_assembly and_they_will_do one from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_they_will_be_guilty. (LEV_4:13)
OET-RV: 13 “If it’s the whole community that unintentionally transgresses by doing something that Yahweh prohibited, then they’ll be guilty even if the community didn’t actually notice. (LEV 4:13)
LEV 4:14 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB LEV 4:14 word 7
OET-LV: 14 And_it_will_be_made_known the_sin which they_have_sinned on/upon_it(f) and_they_will_present the_assembly a_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_they_will_bring DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting. (LEV_4:14)
OET-RV: 14 When they become aware of what they’ve done wrong, then the community must present a young bull in front of the sacred tent as a sin offering. (LEV 4:14)
LEV 4:21 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB LEV 4:21 word 15
OET-LV: 21 And_he_will_bring_out DOM the_bull to from_the_outside of_camp and_he_will_burn DOM_him/it just_as he_burnt DOM the_bull (the)_first is_the_sin_offering_of the_assembly it. (LEV_4:21)
OET-RV: 21 Then he must take the remaining parts of the bull outside the camp and burn it as described above and it will be the sin offering for the community. (LEV 4:21)
LEV 16:17 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB LEV 16:17 word 18
OET-LV: 17 And_all person not he_will_be in_the_tent_of meeting when_he_goes to_make_atonement in_place until he_comes_out and_he_will_make_atonement for_himself and_for household_of_his and_for all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 16:17)
LEV 16:33 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB LEV 16:33 word 16
OET-LV: 33 And_he_will_make_atonement_for DOM the_sanctuary_of (the)_holiness and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar he_will_make_atonement_for and_on the_priests and_on all_of the_people_of the_assembly he_will_make_atonement. (LEV_16:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 16:33)
NUM 10:7 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 10:7 word 3
OET-LV: 7 And_when_summon DOM the_assembly you(pl)_will_give_a_blast and_not you(pl)_will_give_an_alarm. (NUM_10:7)
OET-RV: 7 (To assemble the community as above, use long blows, not short blasts.) (NUM 10:7)
NUM 14:5 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB NUM 14:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he_fell and_ʼAhₐron on faces_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of the_assembly_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_14:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces bowed in front of all the assembled Israelis. (NUM 14:5)
NUM 15:15 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 15:15 word 1
OET-LV: 15 The_assembly a_regulation one to/for_you(pl) and_to_sojourner who_sojourns a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations as_you(pl) as_sojourner it_will_be to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_15:15)
OET-RV: 15 Yes, the same regulations apply to both you and the foreigners living among you all. That will always apply—foreigners in front of Yahweh must do the same as all of you. (NUM 15:15)
NUM 16:3 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB NUM 16:3 word 20
OET-LV: 3 And_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_congregation of_them_of_all are_holy and_is_among_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH. (NUM_16:3)
OET-RV: 3 They got together and challenged Mosheh and Aharon, “You think you’re great but the entire community is sacred and has Yahweh among us, so why do you consider yourselves more important than Yahweh’s community?” (NUM 16:3)
NUM 16:33 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 16:33 word 13
OET-LV: 33 And_they_went_down they and_all that to/for_them alive Shəʼōl_to and_it_covered over_them the_earth/land and_they_perished from_among_of the_assembly. (NUM_16:33)
OET-RV: 33 They went down alive to their grave, along with everything they owned, and then the ground covered over them and they vanished from the community. (NUM 16:33)
NUM 17:12 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 17:12 word 9
OET-LV: 12 and_ ʼAhₐron _he/it_took just_as Mosheh he_had_said and_he_ran into the_middle_of of_the_assembly and_see/lo/see it_had_begun the_plague among_people and_he/it_gave DOM the_incense and_he_made_atonement on the_people. (NUM_17:12)
OET-RV: 12 Then the Israelis complained to Mosheh, “Wow, we’re done for—it’s clear that we’re all going to die! (NUM 17:12)
NUM 19:20 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 19:20 word 10
OET-LV: 20 And_a_person who he_will_be_unclean and_not he_will_purify_himself and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of the_assembly if/because DOM the_sanctuary_of YHWH he_has_made_unclean water_of impurity not it_has_been_sprinkled on/upon/above_him/it is_unclean he. (NUM_19:20)
OET-RV: 20 “ ‘Anyone who’s ‘unclean’ and doesn’t purify themself, that person will be permanently removed from the camp because they’ve made Yahweh’s sanctuary ‘unclean’. They didn’t sprinkle that purifying water on themself, so they remain ‘unclean’. (NUM 19:20)
NUM 20:4 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB NUM 20:4 word 4
OET-LV: 4 And_why did_you(pl)_bring DOM the_assembly_of YHWH into the_wilderness the_this to_die there we and_our_of_cattle. (NUM_20:4)
OET-RV: 4 Why did you two bring Yahweh’s people here to die in this wilderness, along with our livestock? (NUM 20:4)
NUM 20:6 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 20:6 word 5
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron from_face/in_front_of the_assembly to the_entrance_of the_tent meeting and_they_fell on faces_of_their and_ the_glory_of _it_appeared of_YHWH to_them. (NUM_20:6)
OET-RV: 6 Then Mosheh and Aharon went from there in front of the people to the entrance to the sacred tent, where they fell to their knees with their faces to the ground, and Yahweh’s brilliance appeared to them. (NUM 20:6)
NUM 20:10 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 20:10 word 5
OET-LV: 10 And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water. (NUM_20:10)
OET-RV: 10 Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)
NUM 20:12 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB NUM 20:12 word 19
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron because not you(pl)_believed (in)_me to_treat_me_as_holy to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_so/thus/hence not you(pl)_will_bring DOM the_assembly the_this into the_earth/land which I_have_given to/for_them. (NUM_20:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh scolded Mosheh and Aharon, “Because you two publicly demonstrated that you didn’t believe that what I say is absolute truth, therefore you two won’t lead this community into the land that I’ve given them.” (NUM 20:12)
NUM 22:4 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, company’ morpheme glosses=‘the, horde’ OSHB NUM 22:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Mōʼāⱱ _he/it_said to the_elders_of Midyān now they_will_lick_up the_company DOM all_of around_of_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery_of the_field and_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) was_king of_Mōʼāⱱ at_time the_that. (NUM_22:4)
OET-RV: 4 and they told the elders at Midyan, “Now all that lot will devour everything that’s around us, just like a cow completely cleans out a green field.”
¶ Now Tsipor’s son Balak was Moav’s king at that time, (NUM 22:4)
DEU 5:22 קְהַלְ,כֶם (qəhal, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘assembly_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘assembly_of, your(pl)’ OSHB DEU 5:22 word 8
OET-LV: 22 DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me. (DEU_5:22)
OET-RV: 22 Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)
DEU 9:10 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB DEU 9:10 word 22
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly. (DEU_9:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)
DEU 10:4 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB DEU 10:4 word 17
OET-LV: 4 And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me. (DEU_10:4)
OET-RV: 4 and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)
DEU 18:16 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB DEU 18:16 word 9
OET-LV: 16 According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ in/on_day of_the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this not let_me_see again and_not I_will_die. (DEU_18:16)
OET-RV: 16 since you begged your god Yahweh from the bottom of Mt. Horev when you said, “We can’t handle directly hearing the voice of our god Yahweh and looking at this terrible fire. Let us go home so we won’t die here.” (DEU 18:16)
DEU 23:2 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB DEU 23:2 word 7
OET-LV: 2 not he_will_go one_who_is_wounded_of crushing and_ penis _one_who_is_cut_off_of in_the_assembly_of YHWH. (DEU_23:2)
OET-RV: 2 No illegitimate child is allowed to enter into Yahweh’s assembly, even down to the tenth generation. (DEU 23:2)
DEU 23:3 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB DEU 23:3 word 4
OET-LV: 3 not a_bastard he_will_go in_the_assembly_of YHWH also a_generation tenth not it_will_go to_him/it in_the_assembly_of YHWH. (DEU_23:3)
OET-RV: 3 No Ammonite or Moabite is allowed to enter into Yahweh’s assembly, even down past the tenth generation (DEU 23:3)
DEU 23:3 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB DEU 23:3 word 12
OET-LV: 3 not a_bastard he_will_go in_the_assembly_of YHWH also a_generation tenth not it_will_go to_him/it in_the_assembly_of YHWH. (DEU_23:3)
OET-RV: 3 No Ammonite or Moabite is allowed to enter into Yahweh’s assembly, even down past the tenth generation (DEU 23:3)
DEU 23:4 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB DEU 23:4 word 5
OET-LV: 4 not an_ˊAmmōnī he_will_go and_a_Mōʼāⱱite in_the_assembly_of YHWH also a_generation tenth not it_will_go to/for_them in_the_assembly_of YHWH until perpetuity. (DEU_23:4)
OET-RV: 4 since they wouldn’t even sell you bread and water when the people were travelling from Egypt to Canaan. What’s more, they hired Beor’s son Bil’am (Balaam) (from Petor in Aram-Naharayim) to curse you (DEU 23:4)
DEU 23:4 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB DEU 23:4 word 13
OET-LV: 4 not an_ˊAmmōnī he_will_go and_a_Mōʼāⱱite in_the_assembly_of YHWH also a_generation tenth not it_will_go to/for_them in_the_assembly_of YHWH until perpetuity. (DEU_23:4)
OET-RV: 4 since they wouldn’t even sell you bread and water when the people were travelling from Egypt to Canaan. What’s more, they hired Beor’s son Bil’am (Balaam) (from Petor in Aram-Naharayim) to curse you (DEU 23:4)
DEU 23:9 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB DEU 23:9 word 9
OET-LV: 9 children who they_will_be_born to/for_them a_generation third it_will_go to/for_them in_the_assembly_of YHWH. (DEU_23:9)
OET-RV: 9 When your warriors are out besieging your enemies, they you must avoid ceremonial impurity. (DEU 23:9)
DEU 31:30 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB DEU 31:30 word 5
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_spoke in_the_ears_of all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages_of the_song (the)_this until they_were_complete. (DEU_31:30)
OET-RV: 30 Then Moses recited this entire song aloud to all the gathered Israelis: (DEU 31:30)
JOS 8:35 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB JOS 8:35 word 14
OET-LV: 35 Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_their_of_midst. (JOS_8:35)
OET-RV: 35 He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them. (JOS 8:35)
JDG 20:2 בִּ,קְהַל (bi, qəhal) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_assembly_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly_of’ OSHB JDG 20:2 word 8
OET-LV: 2 And_they_presented_themselves the_corners_of all_of the_people all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_assembly_of the_people_of the_ʼElohīm four hundred(s) thousand man on_foot who_drew a_sword. (JDG_20:2)
OET-RV: 2 The leaders of all the Israeli tribes also came out to show their agreement with the assembly of the people of the true God: four hundred thousand warriors all carrying swords. (JDG 20:2)
JDG 21:5 בַ,קָּהָל (ⱱa, qāhāl) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, assembly’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembly’ OSHB JDG 21:5 word 8
OET-LV: 5 and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_one_who not he_went_up in_assembly from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because the_oath (the)_great it_was to_the_one_who not he_went_up to YHWH (the)_Miʦpāh to_say surely_(die) he_will_be_put_to_death. (JDG_21:5)
OET-RV: 5 Then the Israelis asked, “Among all the Israeli tribes serving Yahweh, was there any group who didn’t join the battle?” (They asked that because they had previously decided that anyone who didn’t go to Mitspah to fight for Yahweh would be put to death.) (JDG 21:5)
JDG 21:8 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB JDG 21:8 word 21
OET-LV: 8 And_they_said who is_the_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) which not it_went_up to YHWH (the)_Miʦpāh and_see/lo/see not he_had_come anyone to the_camp from gilˊād to the_assembly. (JDG_21:8)
OET-RV: 8 So they asked, “Is there any from our tribes who didn’t show up for Yahweh at Mitspah?” Then listen, no one from Yabesh-Gilead had joined their assembly there. (JDG 21:8)
1 SAM 17:47 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB 1 SAM 17:47 word 3
OET-LV: 47 And_ all_of _they_will_know the_assembly the_this if/because_that not by_sword and_by_spear YHWH he_saves if/because to/for_YHWH the_battle and_he/it_gave you(pl) in_our_of_hand. (SA1_17:47)
OET-RV: 47 Everyone here will learn that Yahweh doesn’t save with swords or spears, because he’s in charge of the battle and will help us defeat you all.” (SA1 17:47)
1 KI 8:14 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 KI 8:14 word 8
OET-LV: 14 And_he_turned the_king DOM his/its_faces/face and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) was_standing. (KI1_8:14)
OET-RV: 14 Then while all the people stood there, the king turned around and pronounced a blessing on all Yisrael, (KI1 8:14)
1 KI 8:14 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 KI 8:14 word 11
OET-LV: 14 And_he_turned the_king DOM his/its_faces/face and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) was_standing. (KI1_8:14)
OET-RV: 14 Then while all the people stood there, the king turned around and pronounced a blessing on all Yisrael, (KI1 8:14)
1 KI 8:22 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 KI 8:22 word 8
OET-LV: 22 and_ Shəlomoh/(Solomon) _he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar_of YHWH before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_spread_out palms_of_his the_heavens. (KI1_8:22)
OET-RV: 22 Then Shelomoh stood between Yahweh’s altar and all the gathered Israelis, and held his arms up towards the sky (KI1 8:22)
1 KI 8:55 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 KI 8:55 word 5
OET-LV: 55 And_he_stood and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) a_voice great to_say. (KI1_8:55)
OET-RV: 55 then stood there and blessed all the Israeli people, saying, (KI1 8:55)
1 KI 8:65 קָהָל (qāhāl) Ncmsa contextual word gloss=‘an_assembly’ word gloss=‘assembly’ OSHB 1 KI 8:65 word 10
OET-LV: 65 And_he/it_made Shəlomoh at_time (the)_that DOM the_festival and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great from_Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our seven_of days and_seven_of days four- teen day[s]. (KI1_8:65)
OET-RV: 65 Then Shelomoh and Israelis from all over the country celebrated in front of Yahweh at that time—people from Lebo-Hamat in the far north down to the Egyptian border in the far south—one week, then a second week—a total of fourteen days. (KI1 8:65)
1 KI 12:3 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 KI 12:3 word 7
OET-LV: 3 And_people_sent and_they_summoned to_him/it and_he_came Yārāⱱəˊām and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_spoke to Rəḩaⱱˊām to_say. (KI1_12:3)
OET-RV: 3 The leaders of the northern tribes summoned him, and they all went to petition King Rehavam, (KI1 12:3)
1 CHR 13:2 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 CHR 13:2 word 4
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if is_on_you(pl) good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to countrymen_of_our who_remain in_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in_the_cities_of their_pasture_lands_of_of so_that_they_may_gather_together to_us. (CH1_13:2)
OET-RV: 2 David said to all the assembly of Yisrael, “If it sounds good to you all, and to our god Yahweh, let’s spread out to all our different regions to recruit our relatives, along with the priests and the Levites in the cities of their pasturelands, so they can join us. (CH1 13:2)
1 CHR 13:4 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB 1 CHR 13:4 word 3
OET-LV: 4 And_ all_of _they_said the_assembly for_doing thus if/because it_was_pleasing the_matter in/on_both_eyes_of all_of the_people. (CH1_13:4)
OET-RV: 4 All the assembled people agreed because everyone could see that it was the right thing to do. (CH1 13:4)
1 CHR 28:8 קְהַל (qəhal) Ncmsc contextual word gloss=‘the_assembly_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB 1 CHR 28:8 word 5
OET-LV: 8 And_now to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in_the_ears_of our_god_of_of observe and_seek all_of the_commands_of YHWH god_of_your(pl) so_that you(pl)_may_possess DOM the_earth/land (the)_good and_you(pl)_will_give_it_as_inheritance to_your(pl)_of_descendants after_you(pl) until perpetuity. (CH1_28:8)
OET-RV: 8 “So now, in front of all Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the ears of our god, I challenge you all to discover and obey all the commands of your god Yahweh so that you’ll all possess the good land and you’ll all leave your sons after you to inherit it forever. (CH1 28:8)
1 CHR 29:1 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB 1 CHR 29:1 word 5
OET-LV: 29 and_ Dāvid _he/it_said the_king to/from_all/each/any/every the_assembly Shəlomoh son_of_my whom_one he_has_chosen in/on/over_him/it god is_a_youth and_weak and_the_work is_great if/because not to/for_ʼĀdām/humankind the_temple if/because to/for_YHWH god. (CH1_29:1)
OET-RV: 29 Then King David told the entire assembly, “My son Shelomoh (Solomon) has been chosen by God himself. He’s young and tender, and it’s a huge job because the temple isn’t being built for people, but for Yahweh God. (CH1 29:1)
1 CHR 29:10 הַ,קָּהָל (ha, qāhāl) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, assembly’ morpheme glosses=‘the, assembly’ OSHB 1 CHR 29:10 word 7
OET-LV: 10 and_ Dāvid _he/it_blessed DOM YHWH to_the_eyes_of all_of the_assembly and_ Dāvid _he/it_said be_blessed you Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) ancestor_of_our from_long_ago/eternity and_unto perpetuity. (CH1_29:10)
OET-RV: 10 Then King David blessed Yahweh in front of the entire assembly, saying, “Blessed are you, Yahweh, God of Yisrael, our father, from the ages past and until the ages to come. (CH1 29:10)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EXO 32:1 וַ,יִּקָּהֵל (va, yiqqāhēl) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_assembled’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB EXO 32:1 word 9
OET-LV: 32 And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:1)
OET-RV: 32 Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)
EXO 35:1 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB EXO 35:1 word 1
OET-LV: 35 and_ Mosheh _he_assembled DOM all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them these are_the_words/messages which he_has_commanded YHWH to_do DOM_them. (EXO_35:1)
OET-RV: 35 Mosheh assembled all the Israelis and told them, “These are the things that Yahweh has instructed you to do. (EXO 35:1)
LEV 8:3 הַקְהֵל (haqhēl) Vhv2ms contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB LEV 8:3 word 4
OET-LV: 3 And_DOM all_of the_congregation assemble to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_8:3)
OET-RV: 3 and assemble the entire community at the entrance to the sacred tent.” (LEV 8:3)
LEV 8:4 וַ,תִּקָּהֵל (va, tiqqāhēl) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB LEV 8:4 word 7
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_it_assembled the_congregation to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_8:4)
OET-RV: 4 So Mosheh did exactly has Yahweh had commanded him, and the people assembled at the entrance of the sacred tent. (LEV 8:4)
NUM 1:18 הִקְהִילוּ (hiqhīlū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_summoned’ word gloss=‘assembled_~_together’ OSHB NUM 1:18 word 4
OET-LV: 18 And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads. (NUM_1:18)
OET-RV: 18 and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)
NUM 8:9 וְ,הִקְהַלְתָּ (və, hiqhaltā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_assemble’ morpheme glosses=‘and, assemble’ OSHB NUM 8:9 word 7
OET-LV: 9 And_you_will_bring_near DOM the_Lēviyyiy to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_you_will_assemble DOM all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_8:9)
OET-RV: 9 You must have the Levites stand at the front of the sacred tent and summon the rest of the Israelis there too. (NUM 8:9)
NUM 10:7 וּ,בְ,הַקְהִיל (ū, ⱱə, haqhīl) C,R,Vhc contextual morpheme glosses=‘and, when, summon’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gathered’ OSHB NUM 10:7 word 1
OET-LV: 7 And_when_summon DOM the_assembly you(pl)_will_give_a_blast and_not you(pl)_will_give_an_alarm. (NUM_10:7)
OET-RV: 7 (To assemble the community as above, use long blows, not short blasts.) (NUM 10:7)
NUM 16:3 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB NUM 16:3 word 1
OET-LV: 3 And_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_congregation of_them_of_all are_holy and_is_among_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH. (NUM_16:3)
OET-RV: 3 They got together and challenged Mosheh and Aharon, “You think you’re great but the entire community is sacred and has Yahweh among us, so why do you consider yourselves more important than Yahweh’s community?” (NUM 16:3)
NUM 16:19 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_called_together’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB NUM 16:19 word 1
OET-LV: 19 And_he_called_together on_them Qoraḩ DOM all_of the_congregation to the_entrance_of the_tent_of meeting and_ the_glory_of _it_appeared of_YHWH to all_of the_congregation. (NUM_16:19)
OET-RV: 19 plus Korah had also assembled the entire community to oppose Mosheh and Aharon at the entrance to the sacred tent. Then Yahweh’s brilliance appeared to all the community (NUM 16:19)
NUM 17:7 בְּ,הִקָּהֵל (bə, hiqqāhēl) R,VNc contextual morpheme glosses=‘when, assembled’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, assembled’ OSHB NUM 17:7 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was when_assembled the_congregation on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_turned to the_tent_of meeting and_see/lo/see it_covered_it the_cloud and_it_appeared the_glory_of YHWH. (NUM_17:7)
OET-RV: 7 and Mosheh laid them in front of Yahweh in the sacred tent. (NUM 17:7)
NUM 20:2 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB NUM 20:2 word 5
OET-LV: 2 And_not it_belonged water to_congregation and_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron. (NUM_20:2)
OET-RV: 2 However, there was no water to drink, so the people came against Mosheh and Aharon (NUM 20:2)
NUM 20:8 וְ,הַקְהֵל (və, haqhēl) C,Vhv2ms contextual morpheme glosses=‘and, assemble’ morpheme glosses=‘and, assemble’ OSHB NUM 20:8 word 4
OET-LV: 8 Take DOM the_rod and_assemble DOM the_congregation you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_you(pl)_will_speak to the_rock to_their_of_eyes and_he/it_gave water_of_its and_you_will_bring_out to/for_them water from the_rock and_you_will_give_drink_to DOM the_congregation and_DOM cattle_of_their. (NUM_20:8)
OET-RV: 8 “Take Aharon’s staff, then the two of you must command that rock to pour out water. Then water will come out of it, and both the people and the animals will have plenty to drink.” (NUM 20:8)
NUM 20:10 וַ,יַּקְהִלוּ (va, yaqhilū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_assemble’ morpheme glosses=‘and, gathered_~_together’ OSHB NUM 20:10 word 1
OET-LV: 10 And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water. (NUM_20:10)
OET-RV: 10 Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)
DEU 4:10 הַקְהֶל (haqhel) Vhv2ms contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB DEU 4:10 word 11
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 31:12 הַקְהֵל (haqhēl) Vhv2ms contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB DEU 31:12 word 1
OET-LV: 12 Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_31:12)
OET-RV: 12 Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. (DEU 31:12)
DEU 31:28 הַקְהִילוּ (haqhīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB DEU 31:28 word 1
OET-LV: 28 Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land. (DEU_31:28)
OET-RV: 28 Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)
JOS 18:1 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB JOS 18:1 word 1
OET-LV: 18 and_ all_of _they_assembled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh and_they_caused_to_dwell there DOM the_tent_of meeting and_the_earth it_was_subdued before_them. (JOS_18:1)
OET-RV: 18 Then all the Israelis assembled at Shiloh and set up the sacred tent there. The battles over the land had stopped (JOS 18:1)
JOS 22:12 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB JOS 22:12 word 4
OET-LV: 12 And_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_assembled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh to_go_up on_them for_war. (JOS_22:12)
OET-RV: 12 Hearing that, those from the western side of the Yordan assembled at Shiloh to go to battle with the two and a half tribes on the eastern side. (JOS 22:12)
JDG 20:1 וַ,תִּקָּהֵל (va, tiqqāhēl) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB JDG 20:1 word 5
OET-LV: 20 and_ all_of _they_went_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_assembled the_congregation like_a_man one (to)_from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_the_land_of (the)_Gilˊād to YHWH (the)_Miʦpāh. (JDG_20:1)
OET-RV: 20 Then all the Israelis from Dan in the north to Beer-Sheva in the south, and even from Gilead across the Yordan, came and assembled before Yahweh at Mitspah with one single, united purpose. (JDG 20:1)
2 SAM 20:14 ו,יקלהו (v, yqlhv) C,VNw3mp morpheme glosses=‘and, ’ OSHB 2 SAM 20:14 word 10
OET-LV: 14 And_he_passed in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼĀⱱēl and maˊₐkāh and_all the_Berites and and_they_came also after_him. (SA2_20:14)
OET-RV: 14 Meanwhile Sheva crossed through all the tribal regions of Yisrael to Avel-Beyt-Maacah where all his relatives gathered together and agreed to back him. (SA2 20:14)
1 KI 8:1 יַקְהֵל (yaqhēl) Vhj3ms contextual word gloss=‘he_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB 1 KI 8:1 word 2
OET-LV: 8 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (KI1_8:1)
OET-RV: 8 So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)
1 KI 8:2 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 1 KI 8:2 word 1
OET-LV: 2 And_they_assembled to the_king Shəlomoh/(Solomon) every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_month_of (the)_ʼĒytānim at_festival that was_the_month the_seventh. (KI1_8:2)
OET-RV: 2 This all happened during the Celebration in Shelters in the seventh month of Etanin. (KI1 8:2)
1 KI 12:21 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 1 KI 12:21 word 4
OET-LV: 21 And_he_came Rəḩaⱱˊām Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM all_of the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_tribe_of Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_royalty to_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_12:21)
OET-RV: 21 So when Shelomoh’s son Rehavam (Rehoboam) returned to Yerushalem, he assembled all the tribes of Yehudah and Benyamin, and 180,000 warriors were chosen to fight against the northern tribes to return the kingship to him. (KI1 12:21)
1 CHR 13:5 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 1 CHR 13:5 word 1
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he_assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) from Shiyḩōr of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to_bring DOM the_box_of the_ʼElohīm from yəˊārīm/(jearim). (CH1_13:5)
OET-RV: 5 So David assembled all Yisrael from Shihor river down in Egypt and as far north as Lebo-Hamat, to bring in God’s chest from Kiriat-Yearim. (CH1 13:5)
1 CHR 15:3 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 1 CHR 15:3 word 1
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of YHWH to place_of_its which he_had_prepared to_him/it. (CH1_15:3)
OET-RV: 3 David assembled all Yisrael in Yerushalem to bring Yahweh’s box uphill there to the place that he’d prepared for it. (CH1 15:3)
1 CHR 28:1 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 1 CHR 28:1 word 1
OET-LV: 28 and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_28:1)
OET-RV: 28 Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)
2 CHR 5:2 יַקְהֵיל (yaqhēyl) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB 2 CHR 5:2 word 2
OET-LV: 2 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (CH2_5:2)
OET-RV: 2 Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion). (CH2 5:2)
2 CHR 5:3 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 2 CHR 5:3 word 1
OET-LV: 3 And_they_assembled to the_king every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) at_festival that was_the_month (the)_seventh. (CH2_5:3)
OET-RV: 3 So in October, all those Israeli leaders gathered to be with the king for a feast, (CH2 5:3)
2 CHR 11:1 וַ,יַּקְהֵל (va, yaqhēl) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_assembled’ morpheme glosses=‘and, assembled’ OSHB 2 CHR 11:1 word 4
OET-LV: 11 and_ Rəḩaⱱˊām _he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_kingdom to_Rəḩaⱱˊām. (CH2_11:1)
OET-RV: 11 When Rehaveam (Rehoboam) arrived in Yerushalem, he assembled the warriors of Yehudah and Benyamin: 180,000 chosen to fight against Yisrael to bring the kingdom back to Rehaveam. (CH2 11:1)
2 CHR 20:26 נִקְהֲלוּ (niqhₐlū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB 2 CHR 20:26 word 3
OET-LV: 26 And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day. (CH2_20:26)
OET-RV: 26 On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)
EST 8:11 לְ,הִקָּהֵל (lə, hiqqāhēl) R,VNc contextual morpheme glosses=‘to, assemble’ morpheme glosses=‘to, assemble’ OSHB EST 8:11 word 9
OET-LV: 11 (cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_8:11)
OET-RV: 11 The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)
EST 9:2 נִקְהֲלוּ (niqhₐlū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB EST 9:2 word 1
OET-LV: 2 They_assembled the_Yəhūdī in_their_of_cities in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh to_ a_hand _stretch_out harm_of_(of)_their on_those_who_were_seeking_of and_anyone not he_stood before_them if/because of_them_of_dread it_had_fallen on all_of the_peoples. (EST_9:2)
OET-RV: 2 Throughout the empire, the Jews joined together in their cities to defend themselves against those who wanted to harm them. No one was able to fight back against them because everyone else in the empire had become afraid of them. (EST 9:2)
EST 9:15 וַ,יִּקָּהֲלוּ (va, yiqqāhₐlū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_assembled’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB EST 9:15 word 1
OET-LV: 15 And_they_assembled the_Yəhūdī who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:15)
OET-RV: 15 So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men. (EST 9:15)
EST 9:16 נִקְהֲלוּ (niqhₐlū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB EST 9:16 word 6
OET-LV: 16 And_the_remainder_of the_Yəhūdī who were_in_the_provinces_of the_king they_assembled and_they_made_a_stand on life_of_their and_they_had_rest from_their_of_enemies and_they_killed among_those_of_who_hated_them five and_seventy thousand and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:16)
OET-RV: 16 The Jews in the other parts of the empire, who had gathered together to fight for their lives had defeated their enemies and killed 75,000 of them. But they too did not take the things that had belonged to their enemies. (EST 9:16)
EST 9:18 נִקְהֲלוּ (niqhₐlū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB EST 9:18 word 4
OET-LV: 18 And_the_Yəhūdī who were_in_Shūshan they_assembled on_day_thir- teen in/on/over_him/it and_on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_rested on_day_fif- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:18)
OET-RV: 18 But the Jews in Shushan had gathered together and fought their enemies on both the 13th and the 14th, so they stopped on the 15th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:18)
JOB 11:10 וְ,יַקְהִיל (və, yaqhīl) C,Vhi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_summon_an_assembly’ morpheme glosses=‘and, convenes_a_court’ OSHB JOB 11:10 word 4
OET-LV: 10 If he_will_pass_by and_he_will_shut_up and_he_will_summon_an_assembly and_who will_he_turn_him_back. (JOB_11:10)
OET-RV: 10 If he comes past and imprisons you and convenes a hearing,
⇔ who can prevent him? (JOB 11:10)
JER 26:9 וַ,יִּקָּהֵל (va, yiqqāhēl) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_assembled’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB JER 26:9 word 15
OET-LV: 9 Why have_you_prophesied in_the_name_of YHWH to_say like_Shiloh it_will_be the_house the_this and_the_city (the)_this it_will_be_desolate from_not an_inhabitant and_ all_of _it_assembled the_people to Yirməyāh in_house_of YHWH. (JER_26:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 26:9)
EZE 38:7 הַ,נִּקְהָלִים (ha, niqhālīm) Td,VNsmpa contextual morpheme glosses=‘[which, have]_assembled’ morpheme glosses=‘the, assembled’ OSHB EZE 38:7 word 7
OET-LV: 7 Be_prepared and_prepare to/for_yourself(m) you and_all company_of_your which_have_assembled with_you and_you_will_become to/for_them (into)_a_guard. (EZE_38:7)
OET-RV: 7 Tell Gog to get ready as commander, and to assemble and prepare his troops. (EZE 38:7)
EZE 38:13 הִקְהַלְתָּ (hiqhaltā) Vhp2ms contextual word gloss=‘have_you_assembled’ word gloss=‘assembled’ OSHB EZE 38:13 word 15
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)