Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רַעְיוֹן’ (raˊyōn)

רַעְיוֹן

Have 9 uses of Hebrew root (lemma) ‘רַעְיוֹן’ (raˊyōn) in the Hebrew originals

ECC 1:17רַעְיוֹן (raˊyōn) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_a_striving_of’ word gloss=‘chasing_of’ OSHB ECC 1:17 word 12

OET-LV: 17And_I_gave heart_of_my to_know wisdom and_to_know madness(es) and_folly I_knew (cmp)_also this it is_a_striving_of wind.   (ECC_1:17)

OET-RV: 17I made it my aim to discover knowledge and wisdom versus madness and folly.
 ⇔ I was aware that that also is chasing after the wind (ECC 1:17)

ECC 2:22וּ,בְ,רַעְיוֹן (ū, ⱱə, raˊyōn) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, in, the_striving_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, strain_of’ OSHB ECC 2:22 word 7

OET-LV: 22If/because what is_becoming to_person in_all toil_of_his and_in_the_striving_of his_heart_of_of which_he was_toiling under the_sun.   (ECC_2:22)

OET-RV: 22because what does a person get in exchange for all their work and their goals in life that they work towards in this world? (ECC 2:22)

ECC 4:16וְ,רַעְיוֹן (və, raˊyōn) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_striving_of’ morpheme glosses=‘and, chasing_of’ OSHB ECC 4:16 word 18

OET-LV: 16There_is_not an_end to/from_all/each/any/every the_people to_all/each/any/every those_whom he_was before_them also the_subsequent_people not they_will_rejoice in_him/it if/because also this is_futility and_a_striving_of wind.   (ECC_4:16)

OET-RV: 16there was no end to all the people who’ve ruled before them.
 ⇔ Even the ones who follow him won’t speak kindly about him,
 ⇔ because even that is pointless and chasing after the wind. (ECC 4:16)

DAN 2:29רַעְיוֹנָ,ךְ (raˊyōnā, k) Ncmpc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_thoughts’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, thought[s]’ morpheme glosses=‘thoughts_of, your’ OSHB DAN 2:29 word 3

OET-LV: 29you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.   (DAN_2:29)

OET-RV: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)

DAN 2:30וְ,רַעְיוֹנֵי (və, raˊyōnēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_thoughts_of’ morpheme glosses=‘and, thoughts_of’ OSHB DAN 2:30 word 21

OET-LV: 30And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know.   (DAN_2:30)

OET-RV: 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)

DAN 4:16וְ,רַעְיֹנֹ,הִי (və, raˊyono, hī) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, thoughts’ morpheme glosses=‘and, thoughts_of, his’ OSHB DAN 4:16 word 9

OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries.   (DAN_4:16)

OET-RV: 16Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)

DAN 5:6וְ,רַעיֹנֹ,הִי (və, raˊyono, hī) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, thoughts’ morpheme glosses=‘and, thoughts_of, his’ OSHB DAN 5:6 word 5

OET-LV: 6Then Oh/the_king his_of_brightness(es) they_changed_him and_his_of_thoughts they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_his_of_knees this_one to_this_one were_knocking.   (DAN_5:6)

OET-RV: 6he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, (DAN 5:6)

DAN 5:10וְ,זִיוָי,ךְ (və, zīvāy, k) C,Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, brightness(es)’ morpheme glosses=‘and, face_of, your’ OSHB DAN 5:10 word 18

OET-LV: 10The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed.   (DAN_5:10)

OET-RV: 10My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)

DAN 7:28רַעְיוֹנַ,י (raˊyōna, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, thoughts’ morpheme glosses=‘thoughts_of, my’ OSHB DAN 7:28 word 9

OET-LV: 28is_to here the_end of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly my_of_thoughts they_alarmed_me and_my_of_brightness(es) they_were_changed on_me and_the_matter in_my_of_heart I_have_kept.   (DAN_7:28)

OET-RV: 28That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself. (DAN 7:28)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘רעיון’ (rˊyvn)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רְעִי’ (rəˊī) in the Hebrew originals

1 KI 5:3רְעִי (rəˊī) Ncmsa contextual word gloss=‘pasture’ word gloss=‘pasture-fed’ OSHB 1 KI 5:3 word 6

OET-LV: 3 ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_one_hundred sheep apart from_deer and_gazelle and_roe-deer and_birds fattened.   (KI1_5:3)

OET-RV: 3“You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his god Yahweh his god because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies. (KI1 5:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רֵעִי’ (rēˊī) in the Hebrew originals

1 KI 1:8וְ,רֵעִי (və, rēˊī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rei’ morpheme glosses=‘and, Rei’ OSHB 1 KI 1:8 word 9

OET-LV: 8And_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_Nātān the_prophet and_Shimˊī and_Rēˊī and_the_mighty_men who belonged_to_Dāvid not they_were with ʼAdoniyyāh.   (KI1_1:8)

OET-RV: 8But the priest Tsadok and Yehoyada’s son Benayah, the prophet Natan, Shimei and Rei, and David’s top warriors were all against Adoniyyah. (KI1 1:8)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רָעַן’ (rāˊan) in the Hebrew originals

JOB 15:32רַעֲנָנָה (raˊₐnānāh) Vkp3fs contextual word gloss=‘it_will_grow_luxuriant’ word gloss=‘flourish’ OSHB JOB 15:32 word 6

OET-LV: 32On_not day_of_his it_will_be_completed and_his_palm_of_branch not it_will_grow_luxuriant.   (JOB_15:32)

OET-RV: 32They’ll be finished before their time,
 ⇔ and their branches won’t flourish and produce leaves. (JOB 15:32)