Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 2:30 דְנָה (dənāh) Strongs=1836 Lemma=‘דְּנָה’
contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’
Aramaic Morphology=Pdxms PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=masculine Number=singular
Year=-603 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דְנָה’ (Aramaic Morphology=Pdxms PoS=demonstrative_pronoun Person=(unknown) Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘this’.
EZRA 5:3 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:3 word 20
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:3 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:3 word 23
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:4 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:4 word 10
OET-LV: 4 then as_follows we_said to_them what are_they the_names_of the_men who this the_building are_building. (EZR_5:4)
OET-RV: 4 They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. (EZR 5:4)
EZRA 5:9 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:9 word 16
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 5:12 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:12 word 16
OET-LV: 12 But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel. (EZR_5:12)
OET-RV: 12 However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)
EZRA 5:13 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:13 word 14
OET-LV: 13 nevertheless in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king of Bāⱱel Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god this to_build. (EZR_5:13)
OET-RV: 13 But in the first year of the reign of Babylonian King Koresh (Cyrus), he made a decree to rebuild this house of God. (EZR 5:13)
EZRA 6:11 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:11 word 10
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
EZRA 6:15 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:15 word 3
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
EZRA 6:16 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:16 word 12
OET-LV: 16 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_rest_of the_people_of the_exile the_dedication_of the_house_of the_god this with_joy. (EZR_6:16)
OET-RV: 16 Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. (EZR 6:16)
EZRA 6:17 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:17)
OET-RV: 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)
EZRA 7:17 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 7:17 word 7
OET-LV: 17 As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:17)
OET-RV: 17 So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)
EZRA 7:24 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 7:24 word 13
OET-LV: 24 And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them. (EZR_7:24)
OET-RV: 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)
DAN 2:29 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:29 word 11
OET-LV: 29 you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be. (DAN_2:29)
OET-RV: 29 Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)
DAN 2:45 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:45 word 26
OET-LV: 45 As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation. (DAN_2:45)
OET-RV: 45 Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)
DAN 2:47 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:47 word 20
OET-LV: 47 Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this. (DAN_2:47)
OET-RV: 47 The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)
DAN 5:7 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:7 word 19
OET-LV: 7 Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule. (DAN_5:7)
OET-RV: 7 and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)
DAN 5:15 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:15 word 8
OET-LV: 15 And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply. (DAN_5:15)
OET-RV: 15 Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)
DAN 5:24 contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:24 word 9
OET-LV: 24 In_then from before_him it_was_sent_out the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed. (DAN_5:24)
OET-RV: 24 “So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. (DAN 5:24)