Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #158474

וּבַרְבֻּרִים1 Ki 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּבַרְבֻּרִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, birds’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בַּרְבֻּר’’ have only one gloss: ‘and,birds’.

Hebrew words (11) other than וּבַרְבֻּרִים (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘birds’

Have 11 other words (צִפֳּרִים, צִפֲּרֵי, כְּצִפֳּרִים, לְפֹרְחוֹת, צִפֲּרֵי, כְצִפְּרִין, צִפֳּרִים, לְפֹרְחֹת, וְכַצִּפֳּרִים, צִפֳּרִים, וְצִפְּרַיָּא) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘דּוּר’, Lemma=‘צִפּוֹר’, Lemma=‘צְפַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צְפַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘פָּרַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘צְפַר’, ‘א’)

LEV 14:4צִפֳּרִים (ʦipₒrīm)  Lemma=‘צִפּוֹר’ contextual word gloss=‘birds’ word gloss=‘birds’ OSHB LEV 14:4 word 6

OET-LV: 4And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop.   (LEV_14:4)

OET-RV: 4 (LEV 14:4)

LEV 14:49צִפֳּרִים (ʦipₒrīm)  Lemma=‘צִפּוֹר’ contextual word gloss=‘birds’ word gloss=‘birds’ OSHB LEV 14:49 word 6

OET-LV: 49and_he/it_will_take to_cleanse_from_sin DOM the_house two_of birds and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop.   (LEV_14:49)

OET-RV: 49 (LEV 14:49)

PSA 104:17צִפֳּרִים (ʦipₒrīm)  Lemma=‘צִפּוֹר’ contextual word gloss=‘birds’ word gloss=‘birds’ OSHB PSA 104:17 word 3

OET-LV: 17Where there birds they_make_nests the_stork is_fir_trees home_of_its.   (PSA_104:17)

OET-RV: 17where the birds make their nests.
 ⇔ The storks make the cypress trees their homes. (PSA 104:17)

ECC 9:12וְכַצִּפֳּרִים (vəkaʦʦipₒrīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, , birds’ morpheme glosses=‘and, as / like, birds’ OSHB ECC 9:12 word 12

OET-LV: 12If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.   (ECC_9:12)

OET-RV: 12You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)

ISA 31:5כְּצִפֳּרִים (kəʦipₒrīm)  Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB ISA 31:5 word 1

OET-LV: 5Like_birds flying so YHWH he_will_defend hosts (on) Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_defend_it and_he_will_rescue_it he_will_pass_over_it and_he_will_deliver_it.   (ISA_31:5)

OET-RV: 5 (ISA 31:5)

EZE 13:20לְפֹרְחוֹת (ləforḩōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּרַח’ contextual morpheme glosses=‘for, birds’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB EZE 13:20 word 15

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against bands_of_your(pl) which you(pl) are_hunting there DOM the_persons for_birds and_I_will_tear_away DOM_them from_under arms_of_your(pl) and_I_will_set_free DOM the_persons whom you(pl) are_hunting DOM persons for_birds.   (EZE_13:20)

OET-RV: 20Therefore my master Yahweh says this: ‘I’m against the magic charms that you’ve used to lure the people in as if they were birds. Indeed, I’ll tear them from your arms, and I’ll let the people you’ve trapped like birds go free. (EZE 13:20)

EZE 13:20לְפֹרְחֹת (ləforḩot)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּרַח’ contextual morpheme glosses=‘for, birds’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB EZE 13:20 word 28

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against bands_of_your(pl) which you(pl) are_hunting there DOM the_persons for_birds and_I_will_tear_away DOM_them from_under arms_of_your(pl) and_I_will_set_free DOM the_persons whom you(pl) are_hunting DOM persons for_birds.   (EZE_13:20)

OET-RV: 20Therefore my master Yahweh says this: ‘I’m against the magic charms that you’ve used to lure the people in as if they were birds. Indeed, I’ll tear them from your arms, and I’ll let the people you’ve trapped like birds go free. (EZE 13:20)

DAN 4:9צִפֲּרֵי (ʦipₐrēy)  Lemma=‘דּוּר’ contextual word gloss=‘the_birds_of’ word gloss=‘birds_of’ OSHB DAN 4:9 word 14

OET-LV: 9 its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh.   (DAN_4:9)

OET-RV: 9“Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation. (DAN 4:9)

DAN 4:11וְצִפְּרַיָּא (vəʦiprayyāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘צְפַר’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, birds’ morpheme glosses=‘and, birds, the’ OSHB DAN 4:11 word 17

OET-LV: 11 he_was_proclaiming with_power and_thus/so/as_follows he_was_saying cut_down the_tree and_cut_off its_of_branches strip_off its_of_foliage and_scatter its_of_fruit let_it_flee the_animal[s] from under_it and_the_birds from its_of_branches.   (DAN_4:11)

OET-RV: 11The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. (DAN 4:11)

DAN 4:18צִפֲּרֵי (ʦipₐrēy)  Lemma=‘צְפַר’ contextual word gloss=‘the_birds_of’ word gloss=‘birds_of’ OSHB DAN 4:18 word 14

OET-LV: 18 and_its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt of_the_field and_in_its_of_branches the_birds_of they_dwelt the_heavens.   (DAN_4:18)

OET-RV: 18I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.” (DAN 4:18)

DAN 4:30כְצִפְּרִין (kəʦiprīn)  Lemmas=‘כְּ’, ‘צְפַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds'’ OSHB DAN 4:30 word 23

OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds.   (DAN_4:30)

OET-RV: 30when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)