Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #359460

Aramaic

מַלְכָּאDan 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מַלְכָּא’ (Aramaic Aramaic Morphology=Ncmsd PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
is always and only glossed as ‘Oh / the_king’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אֲמַר’’ have only one gloss: ‘Oh/the=king’.

Hebrew words (2,454) other than מַלְכָּא (Aramaic Aramaic Morphology=Ncmsd PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
with a gloss related to ‘king’

Have 2,454 other words with 39 lemmas altogether (Lemma=‘בֵּן’, Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘מֶלֶךְ’, Lemma=‘מָלַךְ’, Lemma=‘רֶגֶם מֶלֶךְ’, Lemma=‘אֲרָרַט’, Lemma=‘עֶבֶד מֶלֶךְ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלכֹּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָלַךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’, Lemmas=‘מַלְכָּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘ה’, Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘א’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘מִן’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘מֹלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָלַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘פְּשַׁר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא’)

GEN 14:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 4

OET-LV: 14and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy.   (GEN_14:1)

OET-RV: 14At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)

GEN 14:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 7

OET-LV: 14and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy.   (GEN_14:1)

OET-RV: 14At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)

GEN 14:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 10

OET-LV: 14and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy.   (GEN_14:1)

OET-RV: 14At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)

GEN 14:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:1 word 13

OET-LV: 14and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy.   (GEN_14:1)

OET-RV: 14At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)

GEN 14:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 5

OET-LV: 2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_14:2)

OET-RV: 2they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)

GEN 14:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 9

OET-LV: 2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_14:2)

OET-RV: 2they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)

GEN 14:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 12

OET-LV: 2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_14:2)

OET-RV: 2they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)

GEN 14:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:2 word 15

OET-LV: 2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_14:2)

OET-RV: 2they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)

GEN 14:2וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:2 word 17

OET-LV: 2They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_14:2)

OET-RV: 2they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)

GEN 14:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:8 word 2

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.   (GEN_14:8)

OET-RV: 8Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)

GEN 14:8וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 4

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.   (GEN_14:8)

OET-RV: 8Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)

GEN 14:8וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 6

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.   (GEN_14:8)

OET-RV: 8Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)

GEN 14:8וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 8

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.   (GEN_14:8)

OET-RV: 8Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)

GEN 14:8וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB GEN 14:8 word 10

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.   (GEN_14:8)

OET-RV: 8Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)

GEN 14:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 3

OET-LV: 9With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five.   (GEN_14:9)

OET-RV: 9against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)

GEN 14:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 6

OET-LV: 9With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five.   (GEN_14:9)

OET-RV: 9against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)

GEN 14:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 9

OET-LV: 9With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five.   (GEN_14:9)

OET-RV: 9against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)

GEN 14:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:9 word 12

OET-LV: 9With Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five.   (GEN_14:9)

OET-RV: 9against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four. (GEN 14:9)

GEN 14:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:10 word 7

OET-LV: 10And_the_valley_of (the)_Siddim was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled.   (GEN_14:10)

OET-RV: 10Now the Siddim Valley had many tar pits, and when the kings of Sodom and Amorah (Gomorrah) fled, they fell into the pits, but the rest fled up into the hills. (GEN 14:10)

GEN 14:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:17 word 2

OET-LV: 17And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom to_meet_him after he_returned from_when_defeated DOM Kedorlaomer and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley_of Shaveh that is_the_valley_of the_king.   (GEN_14:17)

OET-RV: 17After Abram returned from defeating Kedorlaomer and his allied kings, the king of Sodom went out to meet Abram in Shaveh valley (also called the king’s valley) . (GEN 14:17)

GEN 14:17הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB GEN 14:17 word 19

OET-LV: 17And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom to_meet_him after he_returned from_when_defeated DOM Kedorlaomer and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley_of Shaveh that is_the_valley_of the_king.   (GEN_14:17)

OET-RV: 17After Abram returned from defeating Kedorlaomer and his allied kings, the king of Sodom went out to meet Abram in Shaveh valley (also called the king’s valley) . (GEN 14:17)

GEN 14:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:18 word 3

OET-LV: 18And ʦedeq the_king_of Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he was_a_priest of_god Most_High.   (GEN_14:18)

OET-RV: 18Then Malki-Tsedek (Melchizedek) the king of Salem brought out bread and wine—he was a priest to the most high God. (GEN 14:18)

GEN 14:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:21 word 2

OET-LV: 21And_ the_king_of _he/it_said of_Şədom to ʼAⱱrām give to_me the_living_creatures and_the_possession[s] take to/for_you(fs).   (GEN_14:21)

OET-RV: 21Then the king of Sodom said to Abram, “Give my people back to me, but keep the possessions for yourself.” (GEN 14:21)

GEN 14:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 14:22 word 4

OET-LV: 22And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth.   (GEN_14:22)

OET-RV: 22But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)

GEN 20:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 20:2 word 10

OET-LV: 2And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh.   (GEN_20:2)

OET-RV: 2Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)

GEN 26:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 26:1 word 15

OET-LV: 26and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār.   (GEN_26:1)

OET-RV: 26Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)

GEN 26:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 26:8 word 9

OET-LV: 8And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman.   (GEN_26:8)

OET-RV: 8Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)

GEN 36:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 36:31 word 9

OET-LV: 31and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (GEN_36:31)

OET-RV: 31And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)

GEN 39:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB GEN 39:20 word 12

OET-LV: 20And_ the_master(s)_of _he/it_took of_Yōşēf/(Joseph) DOM_him/it and_he_put_him into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where the_prisoners_of the_king were_imprisoned and_he/it_was there in_house_of the_prison.   (GEN_39:20)

OET-RV: 20He took him and threw him into the prison built for the king’s prisoners. (GEN 39:20)

GEN 40:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 40:1 word 7

OET-LV: 40and_he/it_was after the_things the_these the_cup_bearer_of they_sinned of_the_king_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker to_their_of_master(s) to_the_king_of Miʦrayim.   (GEN_40:1)

OET-RV: 40Sometime after that the Egyptian king’s cupbearer and baker sinned against their master, also known as Far’oh. (GEN 40:1)

GEN 40:1לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘against, king_of’ OSHB GEN 40:1 word 11

OET-LV: 40and_he/it_was after the_things the_these the_cup_bearer_of they_sinned of_the_king_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker to_their_of_master(s) to_the_king_of Miʦrayim.   (GEN_40:1)

OET-RV: 40Sometime after that the Egyptian king’s cupbearer and baker sinned against their master, also known as Far’oh. (GEN 40:1)

GEN 40:5לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_king_of’ morpheme glosses=‘of, king_of’ OSHB GEN 40:5 word 14

OET-LV: 5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.   (GEN_40:5)

OET-RV: 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)

GEN 41:46מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 41:46 word 8

OET-LV: 46And_Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of thirty year[s] when_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_ Yōşēf _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh and_he_passed in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:46)

OET-RV: 46Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt (GEN 41:46)

GEN 49:20מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB GEN 49:20 word 7

OET-LV: 20from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king.   (GEN_49:20)

OET-RV:  ⇔  20Asher will enjoy delicious food,
 ⇔ and he’ll provide delicacies for a king. (GEN 49:20)

EXO 1:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:8 word 2

OET-LV: 8and_he/it_rose_up a_king new over Miʦrayim who not he_knew DOM Yōşēf.   (EXO_1:8)

OET-RV: 8Eventually a new king came to power in Egypt (Mitsrayim) who had never known Yosef (EXO 1:8)

EXO 1:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:15 word 2

OET-LV: 15And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh.   (EXO_1:15)

OET-RV: 15Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives, (EXO 1:15)

EXO 1:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:17 word 10

OET-LV: 17And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:17)

OET-RV: 17But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)

EXO 1:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 1:18 word 2

OET-LV: 18And_ the_king_of _he/it_called of_Miʦrayim (to)_midwives and_he/it_said to_them why have_you(pl)_done the_thing the_this and_have_you(pl)_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:18)

OET-RV: 18So the king called the midwives back, and he demanded, “Why have you done that and let their sons live?” (EXO 1:18)

EXO 2:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 2:23 word 6

OET-LV: 23and_he/it_was in_days (the)_many the_those and_ the_king_of _he/it_died of_Miʦrayim and_they_groaned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_labour and_they_cried_out for_help_of_their_cry and_it_went_up to the_ʼElohīm from the_labour.   (EXO_2:23)

OET-RV: 23Eventually Egypt’s king died, but the Israelis groaned from the slavery they were still under and they cried out, and their cry for freedom from slavery went up to God. (EXO 2:23)

EXO 3:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 3:18 word 8

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 3:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 3:19 word 7

OET-LV: 19And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong.   (EXO_3:19)

OET-RV: 19But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)

EXO 5:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 5:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour.   (EXO_5:4)

OET-RV: 4Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)

EXO 6:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 6:11 word 5

OET-LV: 11Go speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_6:11)

OET-RV: 11“Go and speak to the Egyptian king Far’oh and tell him that he needs to let the Israelis leave his country.” (EXO 6:11)

EXO 6:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 6:13 word 13

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_6:13)

OET-RV: 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)

EXO 6:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 6:27 word 5

OET-LV: 27They were_the_ones_who_spoke to Parˊoh the_king_of Miʦrayim to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron.   (EXO_6:27)

OET-RV: 27They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt. (EXO 6:27)

EXO 6:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 6:29 word 11

OET-LV: 29and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) I am_YHWH speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim DOM all_of that I am_speaking to_you.   (EXO_6:29)

OET-RV: 29he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.” (EXO 6:29)

EXO 14:5לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB EXO 14:5 word 2

OET-LV: 5And_it_was_told to_the_king_of Miʦrayim if/because_that it_had_fled the_people and_ the_heart_of _it_was_changed of_Parˊoh and_his_of_servants to the_people and_they_said what this have_we_done (cmp) we_have_let_go DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_serving_us.   (EXO_14:5)

OET-RV: 5When the king of Egypt was told that the Israelis had fled, he and his servants started thinking about their own people and they asked, “What have we done by letting the Israeli slaves go free?” (EXO 14:5)

EXO 14:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EXO 14:8 word 6

OET-LV: 8And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_pursued after the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_going_out with_a_hand raised.   (EXO_14:8)

OET-RV: 8Yahweh strengthened the Egyptian king’s resolve and so Far’oh pursued after the Israelis after they had confidently marched out of Egypt. (EXO 14:8)

NUM 20:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 20:14 word 6

OET-LV: 14and_ Mosheh _he_sent messengers from_Qādēsh to the_king_of ʼEdōm thus your(ms)_brother/kindred he_says Yisrāʼēl/(Israel) you you_know DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us.   (NUM_20:14)

OET-RV: 14Then from there in Kadesh, Mosheh sent messengers to Edom’s king to ask him, “This message is from your Israeli relatives. You are already aware of all the hardship that we’ve been through (NUM 20:14)

NUM 20:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NUM 20:17 word 13

OET-LV: 17Let_us_pass please in_your_of_land not we_will_pass in_a_field and_in_a_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left_hand until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_20:17)

OET-RV: 17Now please let us pass through your country. We won’t go through the countryside or the vineyards, and we won’t drink water from any well. We’ll stay on the king’s highway without turning to the right or the left, until after we’ve exited at your northern border. (NUM 20:17)

NUM 21:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 21:1 word 3

OET-LV: 21and_he/it_listened the_Kənaˊₐ the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_ʼAtārīm and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_took_captive from_him/it captive[s].   (NUM_21:1)

OET-RV: 21When Kanaanite king of Arad who lived by the wilderness, heard that Yisrael was coming on the Atarim road, he attacked them and captured some prisoners. (NUM 21:1)

NUM 21:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 21:21 word 6

OET-LV: 21and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī to_say.   (NUM_21:21)

OET-RV: 21Then Yisrael sent messengers to the Amorite King Sihon, (NUM 21:21)

NUM 21:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NUM 21:22 word 12

OET-LV: 22Let_me_pass in_your_of_land not we_will_turn_aside in_a_field and_in_a_vineyard not we_will_drink water_of a_well on_the_way_of the_king we_will_go until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_21:22)

OET-RV: 22“Let us pass through your country. We won’t turn off into any field or vineyard. We won’t take water from any well. We’ll stay on the king’s highway until we’ve exited at your northern border.” (NUM 21:22)

NUM 21:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 21:26 word 5

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 21:26בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB NUM 21:26 word 10

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 21:29לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB NUM 21:29 word 12

OET-LV: 29Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn.   (NUM_21:29)

OET-RV: 29Moav, you won’t end well.
 ⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
 ⇔ He’s made his sons into fugitives,
 ⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
 ⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)

NUM 21:33מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 21:33 word 7

OET-LV: 33And_they_turned and_they_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_them he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (NUM_21:33)

OET-RV: 33Then they turned and went up the road towards Bashan, but Bashan’s King Og came out with his army to meet them, and attacked them at Edrei. (NUM 21:33)

NUM 21:34מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 21:34 word 22

OET-LV: 34And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (NUM_21:34)

OET-RV: 34Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)

NUM 22:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[was]_king’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 22:4 word 20

OET-LV: 4And_ Mōʼāⱱ _he/it_said to the_elders_of Midyān now they_will_lick_up the_company DOM all_of around_of_us as_licks_up the_ox DOM the_greenery_of the_field and_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) was_king of_Mōʼāⱱ at_time the_that.   (NUM_22:4)

OET-RV: 4and they told the elders at Midyan, “Now all that lot will devour everything that’s around us, just like a cow completely cleans out a green field.”
¶ Now Tsipor’s son Balak was Moav’s king at that time, (NUM 22:4)

NUM 22:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 22:10 word 8

OET-LV: 10And_ Bilˊām _he/it_said to the_ʼElohīm Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ he_sent to_me.   (NUM_22:10)

OET-RV: 10“Tsipor’s son, King Balak from Moav sent me a message,” Bileam replied. (NUM 22:10)

NUM 23:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 23:7 word 8

OET-LV: 7And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said from ʼArām he_led_me Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ from_the_mountains_of the_east come curse to/for_me Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_come denounce Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_23:7)

OET-RV: 7So Bileam gave his pronouncement,
 ⇔ It’s Balak has brought me here from Aram.
 ⇔ ≈ Moav’s king summoned me from the eastern mountains.
 ⇔ ‘Go curse Yakov (Jacob) for me,
 ⇔ ≈ and go denounce Yisrael.’ (NUM 23:7)

NUM 23:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 23:21 word 13

OET-LV: 21Not he_has_looked_at disaster in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_has_seen trouble in_Yisrāʼēl/(Israel) YHWH his/its_god with_him/it and_a_shout_of a_king in/on/over_him/it.   (NUM_23:21)

OET-RV: 21Yahweh hasn’t considered hardship for Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and he hasn’t seen trouble for Yisrael (Israel).
 ⇔ His god Yahweh is with that people group,
 ⇔ and the king’s shout is over him. (NUM 23:21)

NUM 24:7מַלְכּוֹ (malkō)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, his’ OSHB NUM 24:7 word 9

OET-LV: 7It_will_flow water from_its_of_buckets and_its_of_offspring will_be_in_waters many and_he_will_be_high more_than_ʼAgag king_of_its kingdom_of_its and_it_will_be_exalted.   (NUM_24:7)

OET-RV: 7Water will spill over the top of his buckets,
 ⇔ and his descendants will flow out like water.
 ⇔ Yisrael’s king will be greater than King Agag,
 ⇔ and his kingdom will become honoured. (NUM 24:7)

NUM 32:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 32:33 word 16

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

NUM 32:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 32:33 word 21

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

NUM 33:40מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NUM 33:40 word 3

OET-LV: 40and_he/it_listened the_Kənaˊₐnī/(Canaanite) the_king_of ˊArād and_he was_dwelling in_Negeⱱ in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_came the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_33:40)

OET-RV: 40Meanwhile, the Canaanite king of Arad who lived in the Negev in Kanaan, heard that the Israelis were coming. (NUM 33:40)

DEU 1:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 1:4 word 5

OET-LV: 4After he_had_defeated DOM Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn and_DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_dwelling in_ˊAshtārōt in_ʼEdreˊī.   (DEU_1:4)

OET-RV: 4after he’d defeated the Amorite King Sihon who lived at Heshbon, and Bashan King Og who lived at Ashtarot in Edrei. (DEU 1:4)

DEU 1:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 1:4 word 12

OET-LV: 4After he_had_defeated DOM Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn and_DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_dwelling in_ˊAshtārōt in_ʼEdreˊī.   (DEU_1:4)

OET-RV: 4after he’d defeated the Amorite King Sihon who lived at Heshbon, and Bashan King Og who lived at Ashtarot in Edrei. (DEU 1:4)

DEU 2:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 2:24 word 12

OET-LV: 24Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle.   (DEU_2:24)

OET-RV: 24Yahweh had told us,Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)

DEU 2:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 2:26 word 7

OET-LV: 26And_I_sent messengers from_the_wilderness_of Qədēmōt to Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn words/messages_of peace to_say.   (DEU_2:26)

OET-RV: 26Then from the Kedemot wilderness, I sent messengers to King Sihon at Heshbon with an offer of peace, (DEU 2:26)

DEU 2:30מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 2:30 word 4

OET-LV: 30And_not Şīḩōn he_was_willing the_king_of Ḩeshbōn to_let_us_pass in/on/over_him/it if/because YHWH he_had_made_stubborn god_of_your DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_had_made_obstinate DOM heart_of_his so_as to_give_him in_your_of_hand as_day (the)_this.   (DEU_2:30)

OET-RV: 30However, Heshbon’s King Sihon wouldn’t let us go through his country because your god Yahweh had hardened his spirit and made him stubborn so that you could take his land, which we still have to this day. (DEU 2:30)

DEU 3:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 3:1 word 7

OET-LV: 3And_we_turned and_we_went_up the_way_of (the)_Bāshān and_ ˊŌg _he/it_went_out the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us he and_all people_of_his for_battle ʼEdreˊī.   (DEU_3:1)

OET-RV: 3Then we turned and went towards the Bashan region but King Og came out with all his warriors to battle against us at Edrei, (DEU 3:1)

DEU 3:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 3:2 word 21

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to_me do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (DEU_3:2)

OET-RV: 2but Yahweh told me, ‘Don’t be afraid of him, because I’ve given him and all his people and his land over to you, and you’ll do the same to him that you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.’ (DEU 3:2)

DEU 3:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 3:3 word 8

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_gave god_of_our in_our_of_hand also DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_DOM all_of people_of_his and_we_defeated_him until not left to_him/it a_survivor.   (DEU_3:3)

OET-RV: 3So our god Yahweh also helped us defeat Bashan’s King Og and all his people, and we killed them all leaving no survivors. (DEU 3:3)

DEU 3:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 3:6 word 6

OET-LV: 6And_we_totally_destroyed them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_little_one[s].   (DEU_3:6)

OET-RV: 6We completely destroyed them like we’d done to Heshbon’s King Sihon—men, women, and children, (DEU 3:6)

DEU 3:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 3:11 word 4

OET-LV: 11If/because only ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān he_survived from_the_remnant_of the_Rəfāʼīm there sarcophagus_of_his was_a_sarcophagus_of iron not is_it in_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn was_nine cubits length_of_its and_four cubits breadth_of_its by_a_cubit_of a_human.   (DEU_3:11)

OET-RV: 11(Bashan’s King Og was the last king who was a descendant of the Refaites. His bed (in Rabbah in the Ammonite region) was made out of iron and was four metres long and two metres wide.) (DEU 3:11)

DEU 4:46מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 4:46 word 9

OET-LV: 46On_the_other_side_of the_Yardēn in_valley opposite_to Bēyt Pəˊōr in_land of_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn whom he_defeated Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim.   (DEU_4:46)

OET-RV: 46when they were in the valley east of the Yarden River. They were across from the town of Beyt-Peor, in the land that the Amorite King Sihon (who lived in Heshbon city) had ruled. (Mosheh and the other Israelis had defeated them when they came out of Egypt.) (DEU 4:46)

DEU 4:47מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 4:47 word 7

OET-LV: 47And_they_took_possession_of DOM land_of_his and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun.   (DEU_4:47)

OET-RV: 47They had taken possession of his land, as well as the land of Bashan’s King Og—the two Amorite kings from the eastern side of the Yarden— (DEU 4:47)

DEU 7:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 7:8 word 21

OET-LV: 8If/because from_the_love of_YHWH you(pl) and_because_he_kept DOM the_oath which he_swore to_your(pl)_of_ancestors YHWH he_brought_out you(pl) by_a_hand strong and_he_redeemed_you from_a_house_of slaves from_the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_7:8)

OET-RV: 8but because Yahweh loves you all and because he kept the promise that he’d made to your ancestors. Yahweh used his power to rescue you all from the slavery imposed by Egypt’s King Far-oh. (DEU 7:8)

DEU 11:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 11:3 word 10

OET-LV: 3And_DOM signs_of_his and_DOM deeds_of_his which he_did in_the_middle of_Miʦrayim to_Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_to/for_all land_of_his.   (DEU_11:3)

OET-RV: 3They didn’t see his actions and the miracles done to King Far-oh and all his people right there in Egypt, (DEU 11:3)

DEU 17:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 17:14 word 16

OET-LV: 14if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me.   (DEU_17:14)

OET-RV: 14When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)

DEU 17:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 17:15 word 4

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 17:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 17:15 word 14

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 28:36מַלְכְּךָ (malkəkā)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, your’ morpheme glosses=‘king_of, your’ OSHB DEU 28:36 word 5

OET-LV: 36YHWH He_will_lead you and_DOM king_of_your whom you_will_raise_up over_you to a_nation which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors and_you_will_serve there gods other wood and_stone.   (DEU_28:36)

OET-RV: 36Yahweh will lead you and the king that you’ll place over you, to a country that you and your ancestors have never been to, and you’ll end up serving other gods there made of wood or stone. (DEU 28:36)

DEU 29:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 29:6 word 7

OET-LV: 6 and_you(pl)_came to the_place the_this and_ Şīḩōn _he/it_went_out the_king_of Ḩeshbōn and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us for_battle and_we_defeated_them.   (DEU_29:6)

OET-RV: 6You all survived without bread to eat or any wine or alcohol to drink so that you’d realise that I am your god Yahweh. (DEU 29:6)

DEU 29:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 29:6 word 10

OET-LV: 6 and_you(pl)_came to the_place the_this and_ Şīḩōn _he/it_went_out the_king_of Ḩeshbōn and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān to_meet_us for_battle and_we_defeated_them.   (DEU_29:6)

OET-RV: 6You all survived without bread to eat or any wine or alcohol to drink so that you’d realise that I am your god Yahweh. (DEU 29:6)

DEU 33:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB DEU 33:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_was in_Yəshurūn/(Jeshurun) king when_gathered_themselves the_chiefs_of the_people together the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_33:5)

OET-RV: 5Yahweh became king over Yeshurun,
 ⇔ when the leaders of the people had gathered
 ⇔ Yisrael’s tribes all together. (DEU 33:5)

JOS 2:2לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB JOS 2:2 word 2

OET-LV: 2And_it_was_told to_the_king_of Yərīḩō to_say here men they_have_come hither the_night from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_spy_out DOM the_earth/land.   (JOS_2:2)

OET-RV: 2However, someone told Yericho’s king, “Listen, some Israeli men arrived here tonight to check out our land.” (JOS 2:2)

JOS 2:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 2:3 word 2

OET-LV: 3And_ the_king_of _he_sent of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came to_your_of_house if/because to_spy_out DOM all_of the_earth/land they_have_come.   (JOS_2:3)

OET-RV: 3So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!” (JOS 2:3)

JOS 6:2מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB JOS 6:2 word 11

OET-LV: 2and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa see I_have_given in_your_of_hand DOM Yərīḩō and_DOM king_of_its the_mighty_men_of (the)_strength.   (JOS_6:2)

OET-RV: 2Then Yahweh told Yehoshua, “Listen, I’ve given you victory over Yericho and its king, and their mighty army warriors. (JOS 6:2)

JOS 8:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 8:1 word 22

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his.   (JOS_8:1)

OET-RV: 8Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)

JOS 8:2וּלְמַלְכָּהּ (ūləmalkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, , king’ morpheme glosses=‘and, to, , its’ OSHB JOS 8:2 word 3

OET-LV: 2And_you_will_do to and_to_king just_as you(ms)_have_done/made to/for and_to_king only mmm and wwww to/for_you(pl) wwww to/for_yourself(m) wwww to/for from.   (JOS_8:2)

OET-RV: 2You’ll do to Ay and its king what you did to Yericho and its king, except that you all can plunder its spoil and its livestock for yourselves. Ambush the city from behind.” (JOS 8:2)

JOS 8:2וּלְמַלְכָּהּ (ūləmalkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, , king’ morpheme glosses=‘and, to, , its’ OSHB JOS 8:2 word 7

OET-LV: 2And_you_will_do to and_to_king just_as you(ms)_have_done/made to/for and_to_king only mmm and wwww to/for_you(pl) wwww to/for_yourself(m) wwww to/for from.   (JOS_8:2)

OET-RV: 2You’ll do to Ay and its king what you did to Yericho and its king, except that you all can plunder its spoil and its livestock for yourselves. Ambush the city from behind.” (JOS 8:2)

JOS 8:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 8:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city.   (JOS_8:14)

OET-RV: 14When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)

JOS 8:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 8:23 word 2

OET-LV: 23And_DOM the_king_of (the)_ˊAy they_captured alive and_they_brought_near DOM_him/it to Yəhōshūˊa.   (JOS_8:23)

OET-RV: 23However they captured the king of Ay alive and brought him to Yehoshua. (JOS 8:23)

JOS 8:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 8:29 word 2

OET-LV: 29And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this.   (JOS_8:29)

OET-RV: 29He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)

JOS 9:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 9:10 word 12

OET-LV: 10And_DOM all_of that he_did to_the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_in_ˊAshtārōt.   (JOS_9:10)

OET-RV: 10and everything that he did to the two Amorite kings on the other side of the Yordan—King Sihon of Heshbon, and King Og of the Bashan who lived in Ashtaroth. (JOS 9:10)

JOS 9:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 9:10 word 15

OET-LV: 10And_DOM all_of that he_did to_the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_in_ˊAshtārōt.   (JOS_9:10)

OET-RV: 10and everything that he did to the two Amorite kings on the other side of the Yordan—King Sihon of Heshbon, and King Og of the Bashan who lived in Ashtaroth. (JOS 9:10)

JOS 10:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:1 word 5

OET-LV: 10and_he/it_was just_as_heard Adoni- Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM (the)_ˊAy and_he_had_totally_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_its_of_king so he_had_done to and_to_king and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.   (JOS_10:1)

OET-RV: 10Once King Adoni-Tsedek of Yerushalem heard that Yehoshua had captured Ay and completely destroyed it, and that he’d treated the king of Ay the same as he had treated the king of Yericho, and he heard that the Gibeonites had made peace with Yisrael and were now working for them, (JOS 10:1)

JOS 10:1וּלְמַלְכָּהּ (ūləmalkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, its_of, king’ morpheme glosses=‘and, to, king_of, its’ OSHB JOS 10:1 word 16

OET-LV: 10and_he/it_was just_as_heard Adoni- Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM (the)_ˊAy and_he_had_totally_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_its_of_king so he_had_done to and_to_king and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.   (JOS_10:1)

OET-RV: 10Once King Adoni-Tsedek of Yerushalem heard that Yehoshua had captured Ay and completely destroyed it, and that he’d treated the king of Ay the same as he had treated the king of Yericho, and he heard that the Gibeonites had made peace with Yisrael and were now working for them, (JOS 10:1)

JOS 10:1וּלְמַלְכָּהּ (ūləmalkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, , king’ morpheme glosses=‘and, to, , its’ OSHB JOS 10:1 word 20

OET-LV: 10and_he/it_was just_as_heard Adoni- Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM (the)_ˊAy and_he_had_totally_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_its_of_king so he_had_done to and_to_king and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.   (JOS_10:1)

OET-RV: 10Once King Adoni-Tsedek of Yerushalem heard that Yehoshua had captured Ay and completely destroyed it, and that he’d treated the king of Ay the same as he had treated the king of Yericho, and he heard that the Gibeonites had made peace with Yisrael and were now working for them, (JOS 10:1)

JOS 10:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:3 word 4

OET-LV: 3And_ Adoni- _he_sent Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) to Hōhām the_king_of Ḩeⱱrōn and_near/to Piram the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) and_near/to Yāfīˊa/(Japhia) the_king_of Lākīsh and_near/to Dəⱱīr the_king_of ˊEglōn to_say.   (JOS_10:3)

OET-RV: 3So King Adoni-Tsedek sent to King Hoham of Hebron, King Piram of Yarmut, King Yafia of Lakish, and King Debir of Eglon, saying, (JOS 10:3)

JOS 10:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:3 word 8

OET-LV: 3And_ Adoni- _he_sent Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) to Hōhām the_king_of Ḩeⱱrōn and_near/to Piram the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) and_near/to Yāfīˊa/(Japhia) the_king_of Lākīsh and_near/to Dəⱱīr the_king_of ˊEglōn to_say.   (JOS_10:3)

OET-RV: 3So King Adoni-Tsedek sent to King Hoham of Hebron, King Piram of Yarmut, King Yafia of Lakish, and King Debir of Eglon, saying, (JOS 10:3)

JOS 10:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:3 word 12

OET-LV: 3And_ Adoni- _he_sent Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) to Hōhām the_king_of Ḩeⱱrōn and_near/to Piram the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) and_near/to Yāfīˊa/(Japhia) the_king_of Lākīsh and_near/to Dəⱱīr the_king_of ˊEglōn to_say.   (JOS_10:3)

OET-RV: 3So King Adoni-Tsedek sent to King Hoham of Hebron, King Piram of Yarmut, King Yafia of Lakish, and King Debir of Eglon, saying, (JOS 10:3)

JOS 10:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:3 word 16

OET-LV: 3And_ Adoni- _he_sent Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) to Hōhām the_king_of Ḩeⱱrōn and_near/to Piram the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) and_near/to Yāfīˊa/(Japhia) the_king_of Lākīsh and_near/to Dəⱱīr the_king_of ˊEglōn to_say.   (JOS_10:3)

OET-RV: 3So King Adoni-Tsedek sent to King Hoham of Hebron, King Piram of Yarmut, King Yafia of Lakish, and King Debir of Eglon, saying, (JOS 10:3)

JOS 10:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:3 word 20

OET-LV: 3And_ Adoni- _he_sent Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) to Hōhām the_king_of Ḩeⱱrōn and_near/to Piram the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) and_near/to Yāfīˊa/(Japhia) the_king_of Lākīsh and_near/to Dəⱱīr the_king_of ˊEglōn to_say.   (JOS_10:3)

OET-RV: 3So King Adoni-Tsedek sent to King Hoham of Hebron, King Piram of Yarmut, King Yafia of Lakish, and King Debir of Eglon, saying, (JOS 10:3)

JOS 10:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:5 word 6

OET-LV: 5And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it.   (JOS_10:5)

OET-RV: 5So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)

JOS 10:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:5 word 8

OET-LV: 5And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it.   (JOS_10:5)

OET-RV: 5So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)

JOS 10:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:5 word 10

OET-LV: 5And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it.   (JOS_10:5)

OET-RV: 5So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)

JOS 10:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:5 word 12

OET-LV: 5And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it.   (JOS_10:5)

OET-RV: 5So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)

JOS 10:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:5 word 14

OET-LV: 5And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it.   (JOS_10:5)

OET-RV: 5So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)

JOS 10:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:23 word 12

OET-LV: 23And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn.   (JOS_10:23)

OET-RV: 23They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)

JOS 10:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:23 word 15

OET-LV: 23And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn.   (JOS_10:23)

OET-RV: 23They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)

JOS 10:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:23 word 18

OET-LV: 23And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn.   (JOS_10:23)

OET-RV: 23They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)

JOS 10:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:23 word 21

OET-LV: 23And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn.   (JOS_10:23)

OET-RV: 23They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)

JOS 10:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:23 word 24

OET-LV: 23And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn.   (JOS_10:23)

OET-RV: 23They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)

JOS 10:28מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB JOS 10:28 word 11

OET-LV: 28and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_10:28)

OET-RV: 28Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)

JOS 10:28לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB JOS 10:28 word 23

OET-LV: 28and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_10:28)

OET-RV: 28Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)

JOS 10:28לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB JOS 10:28 word 27

OET-LV: 28and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_10:28)

OET-RV: 28Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)

JOS 10:30מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB JOS 10:30 word 8

OET-LV: 30And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_its_of_king just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.   (JOS_10:30)

OET-RV: 30Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:30)

JOS 10:30לְמַלְכָּהּ (ləmalkāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_of, king’ morpheme glosses=‘to, king_of, its’ OSHB JOS 10:30 word 22

OET-LV: 30And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_its_of_king just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.   (JOS_10:30)

OET-RV: 30Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:30)

JOS 10:30לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB JOS 10:30 word 25

OET-LV: 30And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_its_of_king just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.   (JOS_10:30)

OET-RV: 30Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:30)

JOS 10:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 10:33 word 4

OET-LV: 33then Horām he_came_up the_king_of Gezer to_help DOM Lākīsh and_he_defeated_him Yəhōshūˊa and_DOM people_of_his until not left to_him/it a_survivor.   (JOS_10:33)

OET-RV: 33King Horam of Gezer arrived to help Lakish, but Yehoshua defeated him and his men, leaving no survivors. (JOS 10:33)

JOS 10:37מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB JOS 10:37 word 6

OET-LV: 37And_they_captured_it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor according_to_all that he_had_done to_ˊEglōn and_he_totally_destroyed it and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it.   (JOS_10:37)

OET-RV: 37They captured it and killed the king and everyone in all their towns, leaving no survivors the same as Eglon. (JOS 10:37)

JOS 10:39מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB JOS 10:39 word 3

OET-LV: 39And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king.   (JOS_10:39)

OET-RV: 39They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)

JOS 10:39וּלְמַלְכָּהּ (ūləmalkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, its_of, king’ morpheme glosses=‘and, to, king_of, its’ OSHB JOS 10:39 word 25

OET-LV: 39And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king.   (JOS_10:39)

OET-RV: 39They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)

JOS 10:39וּלְמַלְכָּהּ (ūləmalkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, its_of, king’ morpheme glosses=‘and, to, king_of, its’ OSHB JOS 10:39 word 29

OET-LV: 39And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king.   (JOS_10:39)

OET-RV: 39They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)

JOS 11:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 11:1 word 4

OET-LV: 11and_he/it_was just_as_heard Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_he_sent to Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_king_of Mādōn and_near/to the_king_of Shimrōn and_near/to the_king_of ʼAkshāf.   (JOS_11:1)

OET-RV: 11Now when King Yabin of Hatsor heard about all that, he sent to King Yovav of Madon and the kings of Shimron and Akshaf, (JOS 11:1)

JOS 11:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 11:1 word 9

OET-LV: 11and_he/it_was just_as_heard Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_he_sent to Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_king_of Mādōn and_near/to the_king_of Shimrōn and_near/to the_king_of ʼAkshāf.   (JOS_11:1)

OET-RV: 11Now when King Yabin of Hatsor heard about all that, he sent to King Yovav of Madon and the kings of Shimron and Akshaf, (JOS 11:1)

JOS 11:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 11:1 word 12

OET-LV: 11and_he/it_was just_as_heard Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_he_sent to Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_king_of Mādōn and_near/to the_king_of Shimrōn and_near/to the_king_of ʼAkshāf.   (JOS_11:1)

OET-RV: 11Now when King Yabin of Hatsor heard about all that, he sent to King Yovav of Madon and the kings of Shimron and Akshaf, (JOS 11:1)

JOS 11:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 11:1 word 15

OET-LV: 11and_he/it_was just_as_heard Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_he_sent to Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_king_of Mādōn and_near/to the_king_of Shimrōn and_near/to the_king_of ʼAkshāf.   (JOS_11:1)

OET-RV: 11Now when King Yabin of Hatsor heard about all that, he sent to King Yovav of Madon and the kings of Shimron and Akshaf, (JOS 11:1)

JOS 11:10מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB JOS 11:10 word 9

OET-LV: 10and_ Yəhōshūˊa _he_turned_back at_time (the)_that and_he_captured DOM Ḩāʦōr and_DOM king_of_its he_struck_down with_sword if/because Ḩāʦōr formerly it was_the_head_of all_of the_kingdoms the_these.   (JOS_11:10)

OET-RV: 10After that, Yehoshua returned to Hatsor city and captured it and killed the kingin the past it had been the head of all those kingdoms. (JOS 11:10)

JOS 12:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:2 word 2

OET-LV: 2Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who_was_dwelling in_Ḩeshbōn who_ruled from_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_middle_of the_wadi and_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn.   (JOS_12:2)

OET-RV: 2King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites, (JOS 12:2)

JOS 12:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:4 word 3

OET-LV: 4And_the_territory_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān one_of_the_remnant_of the_Rəfāʼīm who_was_dwelling in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī.   (JOS_12:4)

OET-RV: 4The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei, (JOS 12:4)

JOS 12:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:5 word 15

OET-LV: 5And_who_ruled over_the_mountain_of Ḩermōn and_over_Şalkāh and_on/over_all (the)_Bāshān to the_border_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_(the)_half_of (the)_Gilˊād the_border_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn.   (JOS_12:5)

OET-RV: 5and ruled over Mt. Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the Geshurites and Maacathites, as well as half of Gilead to the border with King Sihon from Heshbon. (JOS 12:5)

JOS 12:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:9 word 1

OET-LV: 9the_king_of Yərīḩō/(Jericho) one the_king_of (the)_ˊAy which is_from_the_side_of Bēyt- ʼēl one.   (JOS_12:9)

OET-RV: 9the king of Yericho, the king of Ay (near Beyt-El), (JOS 12:9)

JOS 12:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:9 word 4

OET-LV: 9the_king_of Yərīḩō/(Jericho) one the_king_of (the)_ˊAy which is_from_the_side_of Bēyt- ʼēl one.   (JOS_12:9)

OET-RV: 9the king of Yericho, the king of Ay (near Beyt-El), (JOS 12:9)

JOS 12:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:10 word 1

OET-LV: 10The_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) one the_king_of Ḩeⱱrōn one.   (JOS_12:10)

OET-RV: 10the king of Yerushalem, the king of Hebron, (JOS 12:10)

JOS 12:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:10 word 4

OET-LV: 10The_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) one the_king_of Ḩeⱱrōn one.   (JOS_12:10)

OET-RV: 10the king of Yerushalem, the king of Hebron, (JOS 12:10)

JOS 12:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:11 word 1

OET-LV: 11The_king_of Yarmūt/(Jarmuth) one the_king_of Lākīsh one.   (JOS_12:11)

OET-RV: 11the king of Yarmut, the king of Lakish, (JOS 12:11)

JOS 12:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:11 word 4

OET-LV: 11The_king_of Yarmūt/(Jarmuth) one the_king_of Lākīsh one.   (JOS_12:11)

OET-RV: 11the king of Yarmut, the king of Lakish, (JOS 12:11)

JOS 12:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:12 word 1

OET-LV: 12The_king_of ˊEglōn one the_king_of Gezer one.   (JOS_12:12)

OET-RV: 12the king of Eglon, the king of Gezer, (JOS 12:12)

JOS 12:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:12 word 4

OET-LV: 12The_king_of ˊEglōn one the_king_of Gezer one.   (JOS_12:12)

OET-RV: 12the king of Eglon, the king of Gezer, (JOS 12:12)

JOS 12:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:13 word 1

OET-LV: 13The_king_of Dəⱱīr one the_king_of Geder one.   (JOS_12:13)

OET-RV: 13the king of Debir, the king of Geder, (JOS 12:13)

JOS 12:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:13 word 4

OET-LV: 13The_king_of Dəⱱīr one the_king_of Geder one.   (JOS_12:13)

OET-RV: 13the king of Debir, the king of Geder, (JOS 12:13)

JOS 12:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:14 word 1

OET-LV: 14The_king_of Ḩārəmāh one the_king_of ˊArād one.   (JOS_12:14)

OET-RV: 14the king of Hormah, the king of Arad, (JOS 12:14)

JOS 12:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:14 word 4

OET-LV: 14The_king_of Ḩārəmāh one the_king_of ˊArād one.   (JOS_12:14)

OET-RV: 14the king of Hormah, the king of Arad, (JOS 12:14)

JOS 12:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:15 word 1

OET-LV: 15The_king_of Liⱱnāh one the_king_of ˊAdullām one.   (JOS_12:15)

OET-RV: 15the king of Libhah, the king of Adullam, (JOS 12:15)

JOS 12:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:15 word 4

OET-LV: 15The_king_of Liⱱnāh one the_king_of ˊAdullām one.   (JOS_12:15)

OET-RV: 15the king of Libhah, the king of Adullam, (JOS 12:15)

JOS 12:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:16 word 1

OET-LV: 16The_king_of Maqqēdāh one the_king_of Bēyt- ʼēl one.   (JOS_12:16)

OET-RV: 16the king of Makkedah, the king of Beyt-El, (JOS 12:16)

JOS 12:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:16 word 4

OET-LV: 16The_king_of Maqqēdāh one the_king_of Bēyt- ʼēl one.   (JOS_12:16)

OET-RV: 16the king of Makkedah, the king of Beyt-El, (JOS 12:16)

JOS 12:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:17 word 1

OET-LV: 17The_king_of Tapūaḩ one the_king_of Ḩēfer one.   (JOS_12:17)

OET-RV: 17the king of Tappuah, the king of Hefer, (JOS 12:17)

JOS 12:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:17 word 4

OET-LV: 17The_king_of Tapūaḩ one the_king_of Ḩēfer one.   (JOS_12:17)

OET-RV: 17the king of Tappuah, the king of Hefer, (JOS 12:17)

JOS 12:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:18 word 1

OET-LV: 18The_king_of ʼAfēq one the_king of_Shārōn one.   (JOS_12:18)

OET-RV: 18the king of Afek, the king of Lasharon, (JOS 12:18)

JOS 12:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:18 word 4

OET-LV: 18The_king_of ʼAfēq one the_king of_Shārōn one.   (JOS_12:18)

OET-RV: 18the king of Afek, the king of Lasharon, (JOS 12:18)

JOS 12:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:19 word 1

OET-LV: 19The_king_of Mādōn one the_king_of Ḩāʦōr one.   (JOS_12:19)

OET-RV: 19the king of Madon, the king of Hatsor, (JOS 12:19)

JOS 12:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:19 word 4

OET-LV: 19The_king_of Mādōn one the_king_of Ḩāʦōr one.   (JOS_12:19)

OET-RV: 19the king of Madon, the king of Hatsor, (JOS 12:19)

JOS 12:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:20 word 1

OET-LV: 20The_king_of Shimrōn one the_king_of ʼAkshāf one.   (JOS_12:20)

OET-RV: 20the king of Shimron Meron, the king of Akshaf, (JOS 12:20)

JOS 12:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:20 word 5

OET-LV: 20The_king_of Shimrōn one the_king_of ʼAkshāf one.   (JOS_12:20)

OET-RV: 20the king of Shimron Meron, the king of Akshaf, (JOS 12:20)

JOS 12:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:21 word 1

OET-LV: 21The_king_of Taˊₐnāk one the_king_of Məgiddōn one.   (JOS_12:21)

OET-RV: 21the king of Taanach, the king of Megiddo, (JOS 12:21)

JOS 12:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:21 word 4

OET-LV: 21The_king_of Taˊₐnāk one the_king_of Məgiddōn one.   (JOS_12:21)

OET-RV: 21the king of Taanach, the king of Megiddo, (JOS 12:21)

JOS 12:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:22 word 1

OET-LV: 22The_king_of Qedesh one the_king_of Yāqənəˊām/(Jokneam) of_Karmel/(Carmel) one.   (JOS_12:22)

OET-RV: 22the king of Kedesh, the king of Yokneam in Karmel, (JOS 12:22)

JOS 12:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:22 word 4

OET-LV: 22The_king_of Qedesh one the_king_of Yāqənəˊām/(Jokneam) of_Karmel/(Carmel) one.   (JOS_12:22)

OET-RV: 22the king of Kedesh, the king of Yokneam in Karmel, (JOS 12:22)

JOS 12:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:23 word 1

OET-LV: 23The_king_of Dōr of_the_height_of of_Dōr one the_king_of Gōy of_Gilgāl one.   (JOS_12:23)

OET-RV: 23the king of Dor of Nafoth Dor, the king of Goyim in Gilgal, (JOS 12:23)

JOS 12:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:23 word 6

OET-LV: 23The_king_of Dōr of_the_height_of of_Dōr one the_king_of Gōy of_Gilgāl one.   (JOS_12:23)

OET-RV: 23the king of Dor of Nafoth Dor, the king of Goyim in Gilgal, (JOS 12:23)

JOS 12:24מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 12:24 word 1

OET-LV: 24The_king_of Tirʦāh one all_of the_kings were_thirty and_one.   (JOS_12:24)

OET-RV: 24and the king of Tirzah—a total of thirty-one kings. (JOS 12:24)

JOS 13:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 13:10 word 4

OET-LV: 10And_all/each/any/every the_cities_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn to the_border_of the_people_of ˊAmmōn.   (JOS_13:10)

OET-RV: 10Also, all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, as far as the border with the Ammonites, (JOS 13:10)

JOS 13:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 13:21 word 7

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land.   (JOS_13:21)

OET-RV: 21and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)

JOS 13:27מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 13:27 word 11

OET-LV: 27And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward.   (JOS_13:27)

OET-RV: 27Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)

JOS 13:30מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 13:30 word 9

OET-LV: 30And_he/it_was territory_of_their from_Maḩₐnāyim all_of (the)_Bāshān all_of the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_all the_villages_of Yāʼīr/(Jair) which are_in_Bāshān sixty citi[es].   (JOS_13:30)

OET-RV: 30It went from Mahanaim, all the Bashan, all the kingdom of Og (the king of the Bashan), and all the towns of Yair, which are in the Bashan—sixty cities. (JOS 13:30)

JOS 24:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JOS 24:9 word 5

OET-LV: 9And_ Bālāq _he/it_rose_up the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ and_he_fought against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sent and_he/it_called (to)_Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_curse you(pl).   (JOS_24:9)

OET-RV: 9Then (Zippor’s son) King Balak of Moab prepared his warriors and fought against you all and he summoned (Beor’s son) Balaam to curse you. (JOS 24:9)

JDG 3:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 3:8 word 9

OET-LV: 8And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sold_them in_the_hand_of Cushan- Rishathaim the_king_of ʼArām and_ the_people_of _they_served of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Cushan- Rishathaim eight years.   (JDG_3:8)

OET-RV: 8Because of that, Yahweh was very angry with Yisrael, so he handed them over to King Cushan-Rishathaim of Aram-Naharaim (Mesopotamia). The Israelis served him for eight years (JDG 3:8)

JDG 3:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 3:10 word 16

OET-LV: 10And_it_became on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went_out to_war and_ YHWH _he/it_gave in_his/its_hand DOM Cushan- Rishathaim the_king_of ʼArām his/its_hand and_it_prevailed over Cushan- Rishathaim.   (JDG_3:10)

OET-RV: 10Yahweh’s spirit empowered him and he led Yisrael. He led them into battle against King Cushan-Rishathaim of Aram, and Yahweh helped them defeat him. (JDG 3:10)

JDG 3:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 3:12 word 12

OET-LV: 12and_ the_people_of _they_repeated of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_strengthened YHWH DOM ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ over Yisrāʼēl/(Israel) on if/because they_did DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (JDG_3:12)

OET-RV: 12Once again the Israelis started doing things considered evil by Yahweh, so because of that, he strengthened King Eglon of Moab against Yisrael. (JDG 3:12)

JDG 3:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 3:14 word 6

OET-LV: 14And_ the_people_of _they_served of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ eight- teen year[s].   (JDG_3:14)

OET-RV: 14so the Israelis served him for eighteen years. (JDG 3:14)

JDG 3:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 3:15 word 26

OET-LV: 15and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_ YHWH _he_raised_up to/for_them a_deliverer DOM ʼĒhūd the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite a_man impeded_of the_hand_of his_right_side_of_of and_ the_people_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) in_his/its_hand tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ.   (JDG_3:15)

OET-RV: 15But the Israelis cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: the left-hander Ehud, son of Gera the Benyamite. The Israelis sent him to carry the tribute payment to King Eglon of Moab. (JDG 3:15)

JDG 3:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 3:17 word 5

OET-LV: 17And_he_brought_near DOM the_tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ and_ˊEglōn was_a_man fat very.   (JDG_3:17)

OET-RV: 17Then he presented the tribute to King Eglon of Moab, who was a very fat man, (JDG 3:17)

JDG 3:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JDG 3:19 word 13

OET-LV: 19And_he he_returned from the_idols which were_with (the)_Gilgāl and_he/it_said a_message_of secrecy to_me to_you the_king and_he/it_said hush and_they_went_out from_with_him all_of those_who_stood on/upon/above_him/it.   (JDG_3:19)

OET-RV: 19Then from the stone quarries that they’d reached near Gilgal, he returned and told the king that he had a private message for him. The king told his attendants to be quiet then sent them out of the room. (JDG 3:19)

JDG 4:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 4:2 word 5

OET-LV: 2And_he_sold_them YHWH in_the_hand_of Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Kənaˊan/(Canaan) who he_reigned in_Ḩāʦōr and_the_commander_of his_army_of_of was_Şīşərāʼ and_he was_dwelling in Haggoyim.   (JDG_4:2)

OET-RV: 2so he handed them over to King Yabin of Canaan who reigned in Hatsor. Sisera was the commander of his army, and he lived in Haroshet-Haggoyim. (JDG 4:2)

JDG 4:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 4:17 word 14

OET-LV: 17And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī.   (JDG_4:17)

OET-RV: 17But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)

JDG 4:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 4:23 word 7

OET-LV: 23And_ god _he_subdued in_the_day (the)_that DOM Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Kənaˊan/(Canaan) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_4:23)

OET-RV: 23So that day God defeated Canaanite King Yabin’s army in front of the Israelis, (JDG 4:23)

JDG 4:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 4:24 word 9

OET-LV: 24And_it_went the_hand_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) going and_hard on Yāⱱīn the_king_of Kənaˊan/(Canaan) until that they_cut_off DOM Yāⱱīn the_king_of Kənaˊan/(Canaan).   (JDG_4:24)

OET-RV: 24and as they became stronger against him, they destroyed King Yabin of Canaan. (JDG 4:24)

JDG 4:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 4:24 word 16

OET-LV: 24And_it_went the_hand_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) going and_hard on Yāⱱīn the_king_of Kənaˊan/(Canaan) until that they_cut_off DOM Yāⱱīn the_king_of Kənaˊan/(Canaan).   (JDG_4:24)

OET-RV: 24and as they became stronger against him, they destroyed King Yabin of Canaan. (JDG 4:24)

JDG 8:18הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JDG 8:18 word 17

OET-LV: 18And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where are_the_men whom you(pl)_killed at_Tāⱱōr and_they_said like_you like_them one was_like_the_appearance_of the_sons_of the_king.   (JDG_8:18)

OET-RV: 18Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.” (JDG 8:18)

JDG 9:6וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, crown’ OSHB JDG 9:6 word 9

OET-LV: 6and_ all_of _they_gathered the_citizens_of Shəkem and_all Bēyt Millōʼ and_they_went and_they_made_king DOM ʼAⱱīmelek to_king near the_great_tree_of which_had_been_set_up which was_in_Shəkem.   (JDG_9:6)

OET-RV: 6Then all of the prominent citizens of Shekem and all of Beyt-Millo assembled themselves, and they went and installed Abimelek as king beside an oak tree near the standing pillar that was in Shekem. (JDG 9:6)

JDG 9:6לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB JDG 9:6 word 12

OET-LV: 6and_ all_of _they_gathered the_citizens_of Shəkem and_all Bēyt Millōʼ and_they_went and_they_made_king DOM ʼAⱱīmelek to_king near the_great_tree_of which_had_been_set_up which was_in_Shəkem.   (JDG_9:6)

OET-RV: 6Then all of the prominent citizens of Shekem and all of Beyt-Millo assembled themselves, and they went and installed Abimelek as king beside an oak tree near the standing pillar that was in Shekem. (JDG 9:6)

JDG 9:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 9:8 word 6

OET-LV: 8Indeed_(go) they_went the_trees to_anoint over_them a_king and_they_said to_tree reign over_us.   (JDG_9:8)

OET-RV: 8Once the trees went about in order to appoint a king for themselves, So they said to the olive tree, ‘Reign over us.’ (JDG 9:8)

JDG 9:15לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB JDG 9:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_said the_thorn_bush to the_trees if in_truth you(pl) are_anointing DOM_me to_king over_you(pl) come take_refuge in_my_of_shade and_if not let_it_go_out a_fire from the_thorn_bush and_let_it_consume DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (JDG_9:15)

OET-RV: 15The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’ (JDG 9:15)

JDG 9:16וַתַּמְלִיכוּ (vattamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_made_king’ morpheme glosses=‘and, making_~_king’ OSHB JDG 9:16 word 6

OET-LV: 16And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it.   (JDG_9:16)

OET-RV: 16Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)

JDG 9:18וַתַּמְלִיכוּ (vattamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB JDG 9:18 word 15

OET-LV: 18And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he.   (JDG_9:18)

OET-RV: 18but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sonsseventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)

JDG 11:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:12 word 5

OET-LV: 12and_ Yiftāḩ _he_sent messengers to the_king_of the_people_of ˊAmmōn to_say what to/for_me and_to_you (cmp) you_have_come to_me to_wage_war against_my_of_land.   (JDG_11:12)

OET-RV: 12Then Yiftah sent messengers to the Ammonite king, demanding, “What’s happened with respect to me and to you, that you’ve come against me to fight over my land?” (JDG 11:12)

JDG 11:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:13 word 2

OET-LV: 13And_ the_king_of _he/it_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to the_messengers_of Yiftāḩ if/because Yisrāʼēl/(Israel) it_took DOM land_of_my when_it_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_the_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_unto the_Yardēn/(Jordan) and_now restore them in_peace.   (JDG_11:13)

OET-RV: 13The Ammonite king responded to Yiftah’s messengers, “Because the Israelis seized my land when they came out of Egypt. It went from the Arnon river up to the Yabbok river, and over to the Yordan river. Now return the land peaceably.” (JDG 11:13)

JDG 11:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:14 word 7

OET-LV: 14And_he_repeated again Yiftāḩ/(Jephthah) and_he_sent messengers to the_king_of the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:14)

OET-RV: 14Then Yiftah sent messengers back to the Ammonite king (JDG 11:14)

JDG 11:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:17 word 5

OET-LV: 17And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to the_king_of ʼEdōm to_say let_me_pass please in_your_of_land and_not the_king_of he_listened of_ʼEdōm and_also to the_king_of Mōʼāⱱ it_sent and_not he_was_willing and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived at_Qādēsh.   (JDG_11:17)

OET-RV: 17When Yisrael (Israel) sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please may we pass through your land,’ the king of Edom wouldn’t listen. Yisrael likewise sent to the king of Moab, but he wasn’t willing either, so Yisrael stayed at Kadesh. (JDG 11:17)

JDG 11:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:17 word 13

OET-LV: 17And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to the_king_of ʼEdōm to_say let_me_pass please in_your_of_land and_not the_king_of he_listened of_ʼEdōm and_also to the_king_of Mōʼāⱱ it_sent and_not he_was_willing and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived at_Qādēsh.   (JDG_11:17)

OET-RV: 17When Yisrael (Israel) sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please may we pass through your land,’ the king of Edom wouldn’t listen. Yisrael likewise sent to the king of Moab, but he wasn’t willing either, so Yisrael stayed at Kadesh. (JDG 11:17)

JDG 11:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:17 word 17

OET-LV: 17And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to the_king_of ʼEdōm to_say let_me_pass please in_your_of_land and_not the_king_of he_listened of_ʼEdōm and_also to the_king_of Mōʼāⱱ it_sent and_not he_was_willing and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived at_Qādēsh.   (JDG_11:17)

OET-RV: 17When Yisrael (Israel) sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please may we pass through your land,’ the king of Edom wouldn’t listen. Yisrael likewise sent to the king of Moab, but he wasn’t willing either, so Yisrael stayed at Kadesh. (JDG 11:17)

JDG 11:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:19 word 6

OET-LV: 19And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to Sihon the_king_of the_ʼAmorī the_king_of Ḩeshbōn and_he/it_said to_him/it Yisrāʼēl/(Israel) let_us_pass please in_your_of_land to place_of_my_own.   (JDG_11:19)

OET-RV: 19Yisrael sent messengers to the Amorite King Sihon, the king of Heshbon and asked him, ‘Please, let us pass through your land as far as our place.’ (JDG 11:19)

JDG 11:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:19 word 8

OET-LV: 19And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to Sihon the_king_of the_ʼAmorī the_king_of Ḩeshbōn and_he/it_said to_him/it Yisrāʼēl/(Israel) let_us_pass please in_your_of_land to place_of_my_own.   (JDG_11:19)

OET-RV: 19Yisrael sent messengers to the Amorite King Sihon, the king of Heshbon and asked him, ‘Please, let us pass through your land as far as our place.’ (JDG 11:19)

JDG 11:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:25 word 8

OET-LV: 25And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them.   (JDG_11:25)

OET-RV: 25Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)

JDG 11:28מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 11:28 word 3

OET-LV: 28And_not the_king_of he_listened of_the_people_of of_ˊAmmōn to the_words/messages_of Yiftāḩ/(Jephthah) which he_sent to_him/it.   (JDG_11:28)

OET-RV: 28But the Ammonite king didn’t take any notice of Yiftah’s message to him. (JDG 11:28)

JDG 17:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 17:6 word 4

OET-LV: 6In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_right in_his_of_eyes he_did.   (JDG_17:6)

OET-RV: 6In those days, Yisrael didn’t have a king—each person would do whatever seemed right to them. (JDG 17:6)

JDG 18:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 18:1 word 4

OET-LV: 18In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance.   (JDG_18:1)

OET-RV: 18In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)

JDG 19:1וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB JDG 19:1 word 4

OET-LV: 19and_he/it_was in_the_days the_those and_a_king there_was_not in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was a_man a_Lēviyyiy sojourning in_the_the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_took to_him/it a_woman a_concubine from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah).   (JDG_19:1)

OET-RV: 19In those days when there was no king over Yisrael, there was a Levite man who was staying in the remotest parts of the hill country of Efrayim. He took a slave-wife for himself from Bethlehem in Yehudah. (JDG 19:1)

JDG 21:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB JDG 21:25 word 4

OET-LV: 25In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) each_man the_right in_his_own_of_eyes he_will_do.   (JDG_21:25)

OET-RV: 25In those days, there was no king in Yisrael—everyone would just do what seemed right to them. (JDG 21:25)

1 SAM 2:10לְמַלְכּוֹ (ləmalkō)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, king’ morpheme glosses=‘to, king_of, his’ OSHB 1 SAM 2:10 word 13

OET-LV: 10YHWH they_are_shattered those_of_who_contend_against_him him_on in_heavens he_thunders YHWH he_judges the_ends_of the_earth and_he_gives strength to_his_of_king and_he_exalts the_horn_of his_anointed.   (SA1_2:10)

OET-RV: 10It’s Yahweh who shatters our enemies.
 ⇔ He thunders against them from the heavens.
 ⇔ Yahweh will judge the entire earth,
 ⇔ and will give strength to the king,
 ⇔ and will give victory to his chosen one.” (SA1 2:10)

1 SAM 8:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 8:5 word 13

OET-LV: 5And_they_said to_him/it here you you_have_become_old and_your(pl)_of_sons not they_have_walked in_your(pl)_of_ways now appoint to/for_ourselves a_king to_judge_us like_all_of the_nations.   (SA1_8:5)

OET-RV: 5and requested, “Listen, you’re old now, and your sons don’t follow your example. So appoint a king for us now to lead us like all the other nations.” (SA1 8:5)

1 SAM 8:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 8:6 word 9

OET-LV: 6And_it_was_displeasing the_matter in/on_both_eyes_of Shəʼēl just_as they_said give to/for_ourselves a_king to_judge_us and_ Shəʼēl _he_prayed to YHWH.   (SA1_8:6)

OET-RV: 6But Shemuel thought that their request for a king was an evil request, so he prayed to Yahweh (SA1 8:6)

1 SAM 8:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 8:9 word 12

OET-LV: 9And_now listen to_their_of_voice nevertheless if/because certainly_(warn) you_will_warn (is)_in_them and_you_will_tell to/for_them the_right[s]_of the_king who he_will_reign over_them.   (SA1_8:9)

OET-RV: 9So listen to what they’re saying now, but certainly warn them about what kings require of their subjects.” (SA1 8:9)

1 SAM 8:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 8:10 word 11

OET-LV: 10and_ Shəʼēl _he/it_said DOM all_of the_words/messages_of YHWH to the_people who_were_asking from_with_him a_king.   (SA1_8:10)

OET-RV: 10Then Shemuel passed on everything that Yahweh had said to the people who were requesting a king from him, (SA1 8:10)

1 SAM 8:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 8:11 word 5

OET-LV: 11and_he/it_said this it_will_be the_right[s]_of the_king who he_will_reign over_you(pl) DOM sons_of_your(pl) he_will_take and_he_will_appoint_them to_him/it in_his_of_chariot[s] and_among_his_of_horsemen and_they_will_run to_(the)_face_of/in_front_of/before chariot_of_his.   (SA1_8:11)

OET-RV: 11telling them, “If you all have a king reigning over you, this is what he’ll demand: he will conscript your sons and appoint them as his cavalry or charioteers, or they’ll run as foot-soldiers in front, of his chariot. (SA1 8:11)

1 SAM 8:18מַלְכְּכֶם (malkəkem)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 8:18 word 5

OET-LV: 18And_you(pl)_will_cry_out in_the_day (the)_that from_to/for_face/front/presence king_of_your(pl) whom you(pl)_have_chosen to/for_you(pl) and_not YHWH he_will_answer you(pl) in_the_day (the)_that.   (SA1_8:18)

OET-RV: 18When that all happens, you’ll all cry out in front of the king who you chose for yourselves, but Yahweh won’t be answering you at that time.” (SA1 8:18)

1 SAM 8:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 8:19 word 10

OET-LV: 19And_they_refused the_people to_listen to_the_voice_of Shəʼēl/(Samuel) and_they_said no if/because (if) a_king he_will_be over_us.   (SA1_8:19)

OET-RV: 19However, the people refused to consider Shemuel’s advice and they argued, “No, we want a king over us (SA1 8:19)

1 SAM 8:20מַלְכֵּנוּ (malkēnū)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, our’ morpheme glosses=‘king_of, our’ OSHB 1 SAM 8:20 word 7

OET-LV: 20And_we_will_be also we like_all_of the_nations and_he_will_judge_us king_of_our and_he_will_go_out before_us and_he_will_fight DOM battles_of_our.   (SA1_8:20)

OET-RV: 20so we’ll be like all the other nations. Our king will judge us, and will lead out our warriors in battle.” (SA1 8:20)

1 SAM 8:22וְהִמְלַכְתָּ (vəhimlaktā)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_king’ morpheme glosses=‘and, appoint’ OSHB 1 SAM 8:22 word 7

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl listen to_their_of_voice and_you_will_make_king to/for_them a_king and_ Shəʼēl _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) go each_man to_his_own_of_city.   (SA1_8:22)

OET-RV: 22and Yahweh told him, “Do what they’re asking and get them a king.” So Shemuel told the people and then sent them all back to their homes. (SA1 8:22)

1 SAM 8:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 8:22 word 9

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl listen to_their_of_voice and_you_will_make_king to/for_them a_king and_ Shəʼēl _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) go each_man to_his_own_of_city.   (SA1_8:22)

OET-RV: 22and Yahweh told him, “Do what they’re asking and get them a king.” So Shemuel told the people and then sent them all back to their homes. (SA1 8:22)

1 SAM 10:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 10:19 word 16

OET-LV: 19And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families.   (SA1_10:19)

OET-RV: 19But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)

1 SAM 10:24הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 10:24 word 21

OET-LV: 24And_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_people do_you(pl)_see the_one_whom he_has_chosen in/on/over_him/it YHWH if/because there_is_not like_him in_all the_people and_ all_of _they_shouted the_people and_they_said may_he_live the_king.   (SA1_10:24)

OET-RV: 24Then Shemuel announced to everyone, “Can you see the one that Yahweh has chosen? Certainly there’s no one else like him among all the people.”
¶ All the people saw that and responded, “Long live the king.” (SA1 10:24)

1 SAM 11:15וַיַּמְלִכוּ (vayyamlikū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 1 SAM 11:15 word 5

OET-LV: 15And_ all_of _they_went the_people (the)_Gilgāl and_they_made_king there DOM Shāʼūl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl and_they_sacrificed there sacrifices peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_rejoiced there Shāʼūl and_all the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to muchness.   (SA1_11:15)

OET-RV: 15So all the people when to Gilgal and in front of Yahweh they reaffirmed Sha’ul as king. Then they offered sacrifices as peace offerings to Yahweh, then Sha’ul and the people celebrated together. (SA1 11:15)

1 SAM 12:1וָאַמְלִיךְ (vāʼamlīk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_made_king’ morpheme glosses=‘and, I_set_king’ OSHB 1 SAM 12:1 word 13

OET-LV: 12and_ Shəʼēl _he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) here I_have_listened to_your_of_voice to_all/each/any/every that you(pl)_have_said to_me and_I_have_made_king over_you(pl) a_king.   (SA1_12:1)

OET-RV: 12Then Shemuel said to all Yisrael, “Listen to me now. I’ve listened to your voices and taken notice of everything that you all said to me. And I’ve appointed a king to reign over you all. (SA1 12:1)

1 SAM 12:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:1 word 15

OET-LV: 12and_ Shəʼēl _he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) here I_have_listened to_your_of_voice to_all/each/any/every that you(pl)_have_said to_me and_I_have_made_king over_you(pl) a_king.   (SA1_12:1)

OET-RV: 12Then Shemuel said to all Yisrael, “Listen to me now. I’ve listened to your voices and taken notice of everything that you all said to me. And I’ve appointed a king to reign over you all. (SA1 12:1)

1 SAM 12:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 12:2 word 3

OET-LV: 2And_now here the_king is_walking_about before_you(pl) and_I I_am_old and_I_am_gray_haired and_my_of_sons here_they are_with_you(pl) and_I I_have_walked_about before_you(pl) since_my_of_youth(s) until the_day (the)_this.   (SA1_12:2)

OET-RV: 2So look now and you can see your king walking here in front of you all. But as for me, I’m old and gray, and my sons are among you all. I’ve served you all openly from my youth right up to the present time, (SA1 12:2)

1 SAM 12:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:9 word 15

OET-LV: 9And_they_forgot DOM YHWH god_of_their and_he_sold DOM_them in_the_hand_of Şīşərāʼ the_commander_of the_army_of Ḩāʦōr and_in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_in_the_hand_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_fought against_them.   (SA1_12:9)

OET-RV: 9Then they forgot their god Yahweh, and he allowed them to be oppressed by Sisera (the commander of the army from Hazor), and the Philistines, and the king of Moab. Then they fought against them (SA1 12:9)

1 SAM 12:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:12 word 4

OET-LV: 12And_you(pl)_saw if/because_that Nāḩāsh the_king_of the_people_of ˊAmmōn was_coming on_you(pl) and_you(pl)_said to_me no if/because a_king he_will_reign over_us and_YHWH god_of_your(pl) king_of_was_your(pl).   (SA1_12:12)

OET-RV: 12But then you all saw Ammonite King Nahash coming against you, and you demanded that you all wanted a king to reign over you rather than having your god Yahweh as your king. (SA1 12:12)

1 SAM 12:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:12 word 13

OET-LV: 12And_you(pl)_saw if/because_that Nāḩāsh the_king_of the_people_of ˊAmmōn was_coming on_you(pl) and_you(pl)_said to_me no if/because a_king he_will_reign over_us and_YHWH god_of_your(pl) king_of_was_your(pl).   (SA1_12:12)

OET-RV: 12But then you all saw Ammonite King Nahash coming against you, and you demanded that you all wanted a king to reign over you rather than having your god Yahweh as your king. (SA1 12:12)

1 SAM 12:12מַלְכְּכֶֽם (malkəkem)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, [was]_your(pl)’ morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:12 word 18

OET-LV: 12And_you(pl)_saw if/because_that Nāḩāsh the_king_of the_people_of ˊAmmōn was_coming on_you(pl) and_you(pl)_said to_me no if/because a_king he_will_reign over_us and_YHWH god_of_your(pl) king_of_was_your(pl).   (SA1_12:12)

OET-RV: 12But then you all saw Ammonite King Nahash coming against you, and you demanded that you all wanted a king to reign over you rather than having your god Yahweh as your king. (SA1 12:12)

1 SAM 12:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 12:13 word 3

OET-LV: 13And_now here the_king whom you(pl)_have_chosen whom you(pl)_asked_for and_see/lo/see he_has_set YHWH over_you(pl) a_king.   (SA1_12:13)

OET-RV: 13So now, look, here’s the king that you all chose to have. Yes,, Yahweh has given you all a king. (SA1 12:13)

1 SAM 12:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:13 word 12

OET-LV: 13And_now here the_king whom you(pl)_have_chosen whom you(pl)_asked_for and_see/lo/see he_has_set YHWH over_you(pl) a_king.   (SA1_12:13)

OET-RV: 13So now, look, here’s the king that you all chose to have. Yes,, Yahweh has given you all a king. (SA1 12:13)

1 SAM 12:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 12:14 word 18

OET-LV: 14If you(pl)_will_fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it and_you(pl)_will_listen to_his_of_voice and_not you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_will_be both you(pl) and_also the_king who he_has_become_king over_you(pl) after YHWH god_of_your(pl).   (SA1_12:14)

OET-RV: 14If you all honour Yahweh and listen to his instructions and don’t rebel against his commands, then both you and your king will indeed be following your god Yahweh. (SA1 12:14)

1 SAM 12:14מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_has_become_king’ word gloss=‘reigns’ OSHB 1 SAM 12:14 word 20

OET-LV: 14If you(pl)_will_fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it and_you(pl)_will_listen to_his_of_voice and_not you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_will_be both you(pl) and_also the_king who he_has_become_king over_you(pl) after YHWH god_of_your(pl).   (SA1_12:14)

OET-RV: 14If you all honour Yahweh and listen to his instructions and don’t rebel against his commands, then both you and your king will indeed be following your god Yahweh. (SA1 12:14)

1 SAM 12:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:17 word 22

OET-LV: 17Am_not is_the_harvest_of wheat(s) the_day I_will_call_out to YHWH and_he_will_give thunder_claps and_rain and_know and_see if/because_that evil_of_your(pl) is_great which you(pl)_have_done in/on_both_eyes_of YHWH by_asking to/for_you(pl) a_king.   (SA1_12:17)

OET-RV: 17Now, isn’t it the time of the wheat harvest right now? I’ll call to Yahweh, and he’ll send unseasonal thunder and rain, and then you’ll all see and realise that in Yahweh’s view, asking for a king was very evil.” (SA1 12:17)

1 SAM 12:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 12:19 word 22

OET-LV: 19And_ all_of _they_said the_people to Shəʼēl pray for your_servants to YHWH god_of_your and_not we_will_die if/because we_have_added to all_of sins_of_our an_evil_thing by_asking to/for_us a_king.   (SA1_12:19)

OET-RV: 19and begged Shemuel, “Pray to your god Yahweh for your servants, so that we won’t die, because we’ve added more evil onto all our previous sins by requesting a king for ourselves.” (SA1 12:19)

1 SAM 12:25מַלְכְּכֶם (malkəkem)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 12:25 word 7

OET-LV: 25And_if still_(do_evil) you(pl)_will_do_evil both you(pl) as_well_as king_of_your(pl) you(pl)_will_be_swept_away.   (SA1_12:25)

OET-RV: 25But if you all continue to do evil, both you and your king will get swept away.” (SA1 12:25)

1 SAM 13:1בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reign, he’ OSHB 1 SAM 13:1 word 4

OET-LV: 13was_a_son_of a_year Shāʼūl/(Saul) when_he_became_king and_two_of years he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_13:1)

OET-RV: 13Sha’ul was thirty years old when he began to reign over Yisrael, and when he’d reigned for two years, (SA1 13:1)

1 SAM 15:1לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 SAM 15:1 word 9

OET-LV: 15and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to Shāʼūl DOM_me YHWH he_sent to_anoint_you to_king over people_of_his over Yisrāʼēl/(Israel) and_now listen to_sound/voice of_the_words/messages_of of_YHWH.   (SA1_15:1)

OET-RV: 15One day Shemuel said to Sha’ul, “It was Yahweh who sent me to anoint you as king over his people Yisrael back then, so now, listen to what he has to say. (SA1 15:1)

1 SAM 15:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 15:8 word 4

OET-LV: 8And_he_seized DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq alive and_DOM all_of the_people he_totally_destroyed to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_15:8)

OET-RV: 8and they captured King Agag alive but killed everyone else with swords. (SA1 15:8)

1 SAM 15:11הִמְלַכְתִּי (himlaktī)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘I_have_made_king’ word gloss=‘I_made_king’ OSHB 1 SAM 15:11 word 3

OET-LV: 11I_regret if/because_that I_have_made_king DOM Shāʼūl/(Saul) to_king if/because he_has_turned_back from_after_me and_DOM words/messages_of_my not he_has_carried_out and_it_glowed/burnt to_Shəʼēl and_he_cried_out to YHWH all_of the_night.   (SA1_15:11)

OET-RV: 11“I regret that I’ve appointed Sha’ul as king because he’s turned away from following me and hasn’t obeyed my instructions.” That really upset Shemuel and he cried out to Yahweh all night. (SA1 15:11)

1 SAM 15:11לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 SAM 15:11 word 6

OET-LV: 11I_regret if/because_that I_have_made_king DOM Shāʼūl/(Saul) to_king if/because he_has_turned_back from_after_me and_DOM words/messages_of_my not he_has_carried_out and_it_glowed/burnt to_Shəʼēl and_he_cried_out to YHWH all_of the_night.   (SA1_15:11)

OET-RV: 11“I regret that I’ve appointed Sha’ul as king because he’s turned away from following me and hasn’t obeyed my instructions.” That really upset Shemuel and he cried out to Yahweh all night. (SA1 15:11)

1 SAM 15:17לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 SAM 15:17 word 14

OET-LV: 17and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said am_not though were_small you in_your_two’s_own_of_eyes the_chief_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) are_you and_he_anointed_you YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_15:17)

OET-RV: 17So Shemuel told him, “Although you consider yourself insignificant, aren’t you the head of the tribes of Yisrael? Yahweh anointed you as king over Yisrael, (SA1 15:17)

1 SAM 15:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 15:20 word 17

OET-LV: 20and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to Shəʼēl (cmp) I_listened to_the_voice_of YHWH and_I_went on_journey which he_sent_me YHWH and_I_brought DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq and_DOM ˊAmālēq I_totally_destroyed.   (SA1_15:20)

OET-RV: 20“I did listen to Yahweh’s instructions,” Sha’ul insisted. “and I did what he asked. So now I’ve brought Amalekite King Agag here and I’ve completely destroyed the Amalekites. (SA1 15:20)

1 SAM 15:23מִמֶּֽלֶךְ (mimmelek)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, king’ morpheme glosses=‘from, king’ OSHB 1 SAM 15:23 word 14

OET-LV: 23If/because is_the_sin_of divination rebellion and_is_wickedness and_teraphim presumption because you_have_rejected DOM the_message_of YHWH and_he_has_rejected_you from_king.   (SA1_15:23)

OET-RV: 23Rebellion is as sinful as doing sorcery,
 ⇔ ≈ and being stubborn is as sinful as worshipping idols.
 ⇔ Because you have rejected Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ he has rejected you as king.” (SA1 15:23)

1 SAM 15:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 15:26 word 16

OET-LV: 26And_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl/(Saul) not I_will_return with_you if/because you_have_rejected DOM the_message_of YHWH and_he_has_rejected_you YHWH from_being king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_15:26)

OET-RV: 26No, I won’t return with you.” Shemuel replied. “You’ve rejected Yahweh’s instructions, and Yahweh has already rejected you as Yisrael’s king.” (SA1 15:26)

1 SAM 15:32מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 15:32 word 7

OET-LV: 32and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said bring_near to_me DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq and_he/it_went to_him/it ʼAgag bonds and_ ʼAgag _he/it_said truly it_has_departed the_bitterness_of (the)_death.   (SA1_15:32)

OET-RV: 32Then Shemuel commanded, “Bring the Amalekite King Agag over here to me.”
¶ So they brought him over, and trembling, he said, “I’ve faced up to death now.” (SA1 15:32)

1 SAM 15:35הִמְלִיךְ (himlīk)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_had_made_king’ word gloss=‘made_~_king’ OSHB 1 SAM 15:35 word 18

OET-LV: 35And_not Shəʼēl he_repeated to_see DOM Shāʼūl until the_day_of his_death_of_of if/because Shəʼēl he_mourned concerning Shāʼūl and_YHWH he_regretted if/because_that he_had_made_king DOM Shāʼūl over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_15:35)

OET-RV: 35After that, Shemuel never saw Sha’ul again, but he mourned for him, and Yahweh regretted that he’d made Sha’ul king over Yisrael. (SA1 15:35)

1 SAM 16:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 16:1 word 29

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl until when are_you mourning to Shāʼūl and_I I_have_rejected_him from_reigning over Yisrāʼēl/(Israel) fill horn_of_your oil and_go I_will_send_you to Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite if/because I_have_seen among_his_of_sons to_me a_king.   (SA1_16:1)

OET-RV: 16Then Yahweh spoke to Shemuel, “How long are you going to keep mourning for Sha’ul for, when I myself have rejected him as king over Yisrael? Fill your horn with oil and go. I’ll send you to Yishay (Jesse) from Bethlehem, because I’ve seen one of his sons who’d make a good king for me.” (SA1 16:1)

1 SAM 17:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 17:25 word 18

OET-LV: 25And_he/it_said the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) have_you(pl)_seen the_man who_comes_up the_this if/because to_defy DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_is_coming_up and_it_was the_man who he_will_strike_him_down he_will_make_him_rich the_king rich[es] great and_DOM daughter_of_his he_will_give to_him/it and_DOM the_house_of his/its_father he_will_make free in_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:25)

OET-RV: 25saying to each other, “Have you seen this man who’s coming out? He’s certainly coming to mock Yisrael! Any man who can defeat him will be made very wealthy by the king, and he’ll give his daughter to him, plus his extended family will be exempt from paying taxes.” (SA1 17:25)

1 SAM 17:55הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 17:55 word 22

OET-LV: 55and_just_as_saw Shāʼūl/(Saul) DOM Dāvid going_out to_meet the_Philistine he_said to ʼAⱱnēr the_commander_of the_army son_of whom this is_the_youth Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he/it_said by_the_life your_self_of_of the_king if I_know.   (SA1_17:55)

OET-RV: 55When Sha’ul had seen David going out to meet Goliat, he’d asked Abner, the army commander, “Whose son is this lad, Abner?”
¶ “As surely as you live, your majesty,” replied Abner, “I don’t know.” (SA1 17:55)

1 SAM 17:56הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 17:56 word 2

OET-LV: 56And_he/it_said the_king ask you son_of whom this is_the_young_man.   (SA1_17:56)

OET-RV: 56“Find out whose son he is,” the king had commanded. (SA1 17:56)

1 SAM 18:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 18:6 word 17

OET-LV: 6and_he/it_was when_they_came when_returned Dāvid from_when_struck_down DOM the_Philistine and_they_came_out the_women from_all the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) to_sing and_the_dancing(s) to_ Shāʼūl _meet the_king with_tambourines with_joy and_with_three-stringed_instruments.   (SA1_18:6)

OET-RV: 6When they’d all come back after killing the Philistine, the women from the Israeli cities had come out to meet King Sha’ul with singing and dancing—playing tambourines and other instruments with great happiness. (SA1 18:6)

1 SAM 18:18לַמֶּֽלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 SAM 18:18 word 15

OET-LV: 18and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl who am_I and_who kinsfolk_of_are_my the_clan_of my_father_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) (cmp) I_will_be a_son-in-law of_king.   (SA1_18:18)

OET-RV: 18“Who am I,” David asked, “and who are my relatives in my father’s clan in Yisrael, that I should become the king’s son-in-law?” (SA1 18:18)

1 SAM 18:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 18:22 word 13

OET-LV: 22And_ Shāʼūl _he/it_commanded DOM servant_of_his speak to Dāvid in_secrecy to_say here he_delights in_you the_king and_all servants_of_his they_love_you and_now be_son-in-law to_king.   (SA1_18:22)

OET-RV: 22Then Sha’ul commanded his servants, “Tell David privately, ‘Listen, the king is pleased with you, and all of us his servants love you. So now we think that you should become the king’s son-in-law.’ ” (SA1 18:22)

1 SAM 18:22בַּמֶּֽלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king's’ OSHB 1 SAM 18:22 word 19

OET-LV: 22And_ Shāʼūl _he/it_commanded DOM servant_of_his speak to Dāvid in_secrecy to_say here he_delights in_you the_king and_all servants_of_his they_love_you and_now be_son-in-law to_king.   (SA1_18:22)

OET-RV: 22Then Sha’ul commanded his servants, “Tell David privately, ‘Listen, the king is pleased with you, and all of us his servants love you. So now we think that you should become the king’s son-in-law.’ ” (SA1 18:22)

1 SAM 18:23בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king's’ OSHB 1 SAM 18:23 word 14

OET-LV: 23And_ the_servants_of _they_spoke of_Shāʼūl/(Saul) in_the_ears_of Dāvid DOM the_words/messages the_these and_ Dāvid _he/it_said trifling in_your_two’s_of_eyes is_to_be_son-in-law to_king and_I am_a_man poor and_lightly_esteemed.   (SA1_18:23)

OET-RV: 23So they told David privately, but he responded, “Something that significant isn’t likely to happen. I’m hard up and without much honour.” (SA1 18:23)

1 SAM 18:25לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 SAM 18:25 word 8

OET-LV: 25and_ Shāʼūl _he/it_said thus you(pl)_will_say to_Dāvid there_is_not delight to/for_the_king in_bride-price if/because for_a_hundred foreskins_of Fəlishtiy to_avenge_himself on_the_enemies_of the_king and_Shāʼūl he_planned to_make_fall DOM Dāvid by_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_18:25)

OET-RV: 25he replied, “Pass this onto David, ‘The king doesn’t want an expensive bride price—only a hundred Philistine foreskins taken from the king’s enemies.’ ” But Sha’ul was still wanting the Philistines to be the ones to kill David. (SA1 18:25)

1 SAM 18:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 SAM 18:25 word 16

OET-LV: 25and_ Shāʼūl _he/it_said thus you(pl)_will_say to_Dāvid there_is_not delight to/for_the_king in_bride-price if/because for_a_hundred foreskins_of Fəlishtiy to_avenge_himself on_the_enemies_of the_king and_Shāʼūl he_planned to_make_fall DOM Dāvid by_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_18:25)

OET-RV: 25he replied, “Pass this onto David, ‘The king doesn’t want an expensive bride price—only a hundred Philistine foreskins taken from the king’s enemies.’ ” But Sha’ul was still wanting the Philistines to be the ones to kill David. (SA1 18:25)

1 SAM 18:26בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king's’ OSHB 1 SAM 18:26 word 12

OET-LV: 26servants_of_his And_they_told to_Dāvid DOM the_words/messages the_these and_it_was_pleasing the_matter in/on_both_eyes_of Dāvid to_be_son-in-law to_king and_not they_were_completed the_days.   (SA1_18:26)

OET-RV: 26Now when David heard this from the servants, he decided that he could indeed marry the king’s daughter within the time period that had been given, (SA1 18:26)

1 SAM 18:27לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 SAM 18:27 word 15

OET-LV: 27And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_went he and_his_of_men and_he_struck_down among_Fəlishtiy two_hundred man and_ Dāvid _he/it_brought DOM foreskins_of_their and_people_gave_them_in_full to/for_the_king to_be_son-in-law to_king and_he_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_of_his to/for_(a)_woman.   (SA1_18:27)

OET-RV: 27so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife. (SA1 18:27)

1 SAM 18:27בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king's’ OSHB 1 SAM 18:27 word 17

OET-LV: 27And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_went he and_his_of_men and_he_struck_down among_Fəlishtiy two_hundred man and_ Dāvid _he/it_brought DOM foreskins_of_their and_people_gave_them_in_full to/for_the_king to_be_son-in-law to_king and_he_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_of_his to/for_(a)_woman.   (SA1_18:27)

OET-RV: 27so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife. (SA1 18:27)

1 SAM 19:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 19:4 word 12

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 20:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 20:5 word 12

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said to Yōnātān here a_new_moon will_be_tomorrow and_I really_(sit) I_will_sit with the_king to_eat and_you_will_let_me_go and_I_will_hide_myself in_field until the_evening (the)_third.   (SA1_20:5)

OET-RV: 5“Listen, the new moon celebration is tomorrow, and I’ll definitely be expected to sit with the king to eat,” David told him. “But you should let me go, and I’ll hide myself in the countryside until the third evening. (SA1 20:5)

1 SAM 20:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 20:24 word 7

OET-LV: 24and_ Dāvid _he_hid_himself in_the_field and_he/it_was the_new_moon and_he/it_sat_down//remained//lived the_king to the_food to_eat.   (SA1_20:24)

OET-RV: 24So David hid himself in the countryside, and at the new moon celebrations, the king sat down to eat (SA1 20:24)

1 SAM 20:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 20:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_sat_down//remained//lived the_king on seat_of_his as_time on_time to the_seat_of the_wall and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_rose_up and_ ʼAⱱnēr _he/it_sat_down//remained//lived from_the_side_of Shāʼūl/(Saul) and_ the_place_of _it_was_empty of_Dāvid.   (SA1_20:25)

OET-RV: 25sitting at his usual seat by the wall. Yonatan sat opposite, and Abner sat beside Sha’ul. No one was sitting in David’s seat (SA1 20:25)

1 SAM 20:29הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 SAM 20:29 word 29

OET-LV: 29And_he/it_said let_me_go please if/because a_sacrifice_of the_clan to/for_us in_city and_he he_has_commanded to_me my_brother/kindred and_now if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_me_slip_away please so_that_I_may_see DOM brothers_of_my therefore yes/correct/thus/so not he_has_come to the_table_of the_king.   (SA1_20:29)

OET-RV: 29“He requested, ‘Please release me because our clan’s sacrifice will be in the city, and my brother has told me to be there. So now, if I’ve found favour in your eyes, please let me slip away and go to see my brothers.’ That’s why he hasn’t come to the king’s table.” (SA1 20:29)

1 SAM 21:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 21:3 word 5

OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek the_priest/officer the_king he_commanded_me a_matter and_he/it_said to_me anyone not let_him_know anything DOM the_matter which I am_sending_of_you and_which I_have_commanded_you and_DOM the_young_men I_have_directed to a_place_of a_certain_one a_certain_one.   (SA1_21:3)

OET-RV: 3Now, what food do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.” (SA1 21:3)

1 SAM 21:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 SAM 21:9 word 23

OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek and_not there_is here under hand_of_your a_spear or a_sword if/because both sword_of_my and_also weapons_of_my not I_took in_my_of_hand if/because it_was the_matter_of the_king urgent.   (SA1_21:9)

OET-RV: 9I’ve only got Goliat’s sword,” replied the priest. “From the Philistine who you killed in the Elah valley. Look, it’s wrapped in the cloak behind the sacred apron. If you want to take it for yourself, take it, because there’s no other sword around here.”
¶ Yes, there’s no other sword like it,” said David. “Get it for me.” (SA1 21:9)

1 SAM 21:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 21:11 word 11

OET-LV: 11 and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_fled in_the_day (the)_that from_face/in_front_of Shāʼūl and_he_went to ʼAkīsh the_king_of Gat.   (SA1_21:11)

OET-RV: 11But Akish’s servants complained to him, “Isn’t that David who’ll become king of Israel? Isn’t he the one they sing about when they dance, chanting, ‘Sha’ul has killed his thousands, and David his tens of thousands?’ ” (SA1 21:11)

1 SAM 21:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 21:12 word 8

OET-LV: 12 and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this_one do_people_sing in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands.   (SA1_21:12)

OET-RV: 12David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do, (SA1 21:12)

1 SAM 21:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 21:13 word 11

OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_assigned DOM the_words/messages the_these in_his_of_heart and_he_was_afraid exceedingly from_face/in_front_of ʼAkīsh the_king_of Gat.   (SA1_21:13)

OET-RV: 13so he changed his behaviour when he was with them and pretended to be insane. He scratched on wooden doors and let his saliva dribble down his beard. (SA1 21:13)

1 SAM 22:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 22:3 word 8

OET-LV: 3And_ Dāvid _he/it_went from_there Miʦpāh of_Mōʼāⱱ and_he/it_said to the_king_of Mōʼāⱱ let_him_go_out please father_of_my and_my_of_mother with_you(pl) until that I_will_know what will_he_do to/for_me god.   (SA1_22:3)

OET-RV: 3From there, David went to Mitspah in Moab, and he asked the king of Moab, “Please let my parents stay here in the palace with you until I find out what God will do for me.” (SA1 22:3)

1 SAM 22:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 22:4 word 4

OET-LV: 4And_he_led_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in_stronghold.   (SA1_22:4)

OET-RV: 4So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress. (SA1 22:4)

1 SAM 22:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:11 word 2

OET-LV: 11And_he_sent the_king to_call DOM ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_priest/officer and_DOM all_of the_house_of his/its_father the_priests who were_at_Nōd of_them_of_all and_they_came to the_king.   (SA1_22:11)

OET-RV: 11Then the king summoned Ahitub’s son Ahimelek and all his relatives who were priests to Nob, and they all came to the king. (SA1 22:11)

1 SAM 22:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:11 word 19

OET-LV: 11And_he_sent the_king to_call DOM ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_priest/officer and_DOM all_of the_house_of his/its_father the_priests who were_at_Nōd of_them_of_all and_they_came to the_king.   (SA1_22:11)

OET-RV: 11Then the king summoned Ahitub’s son Ahimelek and all his relatives who were priests to Nob, and they all came to the king. (SA1 22:11)

1 SAM 22:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:14 word 4

OET-LV: 14and_ ʼAḩīmelek _he_answered DOM the_king and_he_said and_who among_all_of your_servants like_Dāvid is_faithful and_the_son-in-law_of the_king and_one_who_turns_aside to bodyguard_of_your and_one_who_is_honoured in_your_of_household.   (SA1_22:14)

OET-RV: 14Isn’t David one of your most faithful servants?” Ahimelek answered the king. “He’s the king’s son-in-law and commander over your guards, and isn’t he honoured in your house? (SA1 22:14)

1 SAM 22:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 SAM 22:14 word 12

OET-LV: 14and_ ʼAḩīmelek _he_answered DOM the_king and_he_said and_who among_all_of your_servants like_Dāvid is_faithful and_the_son-in-law_of the_king and_one_who_turns_aside to bodyguard_of_your and_one_who_is_honoured in_your_of_household.   (SA1_22:14)

OET-RV: 14Isn’t David one of your most faithful servants?” Ahimelek answered the king. “He’s the king’s son-in-law and commander over your guards, and isn’t he honoured in your house? (SA1 22:14)

1 SAM 22:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:15 word 10

OET-LV: 15The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great.   (SA1_22:15)

OET-RV: 15Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)

1 SAM 22:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:16 word 2

OET-LV: 16And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_22:16)

OET-RV: 16“For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!” (SA1 22:16)

1 SAM 22:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:17 word 2

OET-LV: 17And_he/it_said the_king to_runners who_were_standing on/upon/above_him/it turn_round and_put_to_death the_priests_of YHWH if/because also hand_of_their is_with Dāvid and_because/when they_knew if/because_that was_fleeing he and_not they_uncovered DOM ear_of_my and_not the_servants_of they_were_willing the_king to_stretch_out DOM hand_of_their to_fall on_the_priests_of YHWH.   (SA1_22:17)

OET-RV: 17Then the king commanded his messengers who were stationed beside him, “Turn around and put Yahweh’s priests to death because they’ve taken David’s side. And because they knew he was fleeing, but they didn’t inform me.” But the king’s servants weren’t willing to attack Yahweh’s priests. (SA1 22:17)

1 SAM 22:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:17 word 27

OET-LV: 17And_he/it_said the_king to_runners who_were_standing on/upon/above_him/it turn_round and_put_to_death the_priests_of YHWH if/because also hand_of_their is_with Dāvid and_because/when they_knew if/because_that was_fleeing he and_not they_uncovered DOM ear_of_my and_not the_servants_of they_were_willing the_king to_stretch_out DOM hand_of_their to_fall on_the_priests_of YHWH.   (SA1_22:17)

OET-RV: 17Then the king commanded his messengers who were stationed beside him, “Turn around and put Yahweh’s priests to death because they’ve taken David’s side. And because they knew he was fleeing, but they didn’t inform me.” But the king’s servants weren’t willing to attack Yahweh’s priests. (SA1 22:17)

1 SAM 22:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 22:18 word 2

OET-LV: 18and_he/it_said the_king to_Doʼēg turn_round you and_fall on_priests and_ Doʼēg _he_turned_round the_ʼEdōmite and_he_fell he on_priests and_he_killed in_the_day (the)_that eighty and_five man who_bore an_ephod_of linen.   (SA1_22:18)

OET-RV: 18So the king commanded Doeg the Edomite, “You turn around and attack the priests.” So Doeg turned and he himself attacked the priests. He killed eighty-five men that day who wore sacred linen aprons. (SA1 22:18)

1 SAM 23:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 23:20 word 5

OET-LV: 20And_now to/from_all/each/any/every the_desire_of your_self_of_of the_king to_come_down come_down and_belongs_to_us to_deliver_him_up in_the_hand_of the_king.   (SA1_23:20)

OET-RV: 20So now, your majesty, come over whenever you want, and we’ll make sure he’s handed over to you.” (SA1 23:20)

1 SAM 23:20הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 23:20 word 11

OET-LV: 20And_now to/from_all/each/any/every the_desire_of your_self_of_of the_king to_come_down come_down and_belongs_to_us to_deliver_him_up in_the_hand_of the_king.   (SA1_23:20)

OET-RV: 20So now, your majesty, come over whenever you want, and we’ll make sure he’s handed over to you.” (SA1 23:20)

1 SAM 24:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 24:9 word 13

OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_rose_up after thus and_he/it_went_out wwww from_the and_he/it_called after Shāʼūl to_say my_master the_king and_ Shāʼūl _he_looked behind_him and_ Dāvid _he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_24:9)

OET-RV: 9and said, “Why do you listen to people when they say that I’m wanting to harm you? (SA1 24:9)

1 SAM 24:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 24:15 word 4

OET-LV: 15 after whom the_king_of has_he_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) after whom are_you pursuing after a_dog dead after a_flea one.   (SA1_24:15)

OET-RV: 15May Yahweh take his judgement seat and judge between me and you, and may he see my case and find me innocent and save me from you.” (SA1 24:15)

1 SAM 25:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 25:36 word 10

OET-LV: 36And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning.   (SA1_25:36)

OET-RV: 36When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)

1 SAM 26:14הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 26:14 word 20

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_called to the_people and_near/to ʼAⱱnēr the_son_of Nēr to_say am_not will_you_answer Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he_answered and_he/it_said who are_you who_you_have_called_out to the_king.   (SA1_26:14)

OET-RV: 14and called out to Abner and the camp, “Won’t you answer, Abner?”
¶ “Who are you that’s shouting to the king?” Abner answered. (SA1 26:14)

1 SAM 26:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 26:15 word 16

OET-LV: 15and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱnēr am_not a_man are_you and_who is_like_you in_Yisrāʼēl/(Israel) and_for_what not did_you_guard (to) master(s)_of_your the_king if/because he_came one of_the_people to_destroy DOM the_king master(s)_of_your.   (SA1_26:15)

OET-RV: 15“Aren’t you a warrior?” David called out. “And who in Yisrael is as good as you? But why didn’t you watch over your master the king? Because one of the people came to destroy the king your master. (SA1 26:15)

1 SAM 26:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 26:15 word 23

OET-LV: 15and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱnēr am_not a_man are_you and_who is_like_you in_Yisrāʼēl/(Israel) and_for_what not did_you_guard (to) master(s)_of_your the_king if/because he_came one of_the_people to_destroy DOM the_king master(s)_of_your.   (SA1_26:15)

OET-RV: 15“Aren’t you a warrior?” David called out. “And who in Yisrael is as good as you? But why didn’t you watch over your master the king? Because one of the people came to destroy the king your master. (SA1 26:15)

1 SAM 26:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 SAM 26:16 word 25

OET-LV: 16Not is_good the_thing the_this which you_have_done by_the_life of_YHWH if/because are_sons_of death you(pl) that not you(pl)_watched over master(s)_of_your(pl) over the_one_anointed_of YHWH and_now see where is_the_spear_of the_king and_DOM the_jug_of the_waters which place_of_his_head_of_was_the.   (SA1_26:16)

OET-RV: 16Your performance wasn’t good. As Yahweh lives, all of you who were supposed to be watching over your master, over Yahweh’s anointed one, deserve to be executed. Look around, where’s the king’s spear and water jug that were by his head?” (SA1 26:16)

1 SAM 26:17הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 26:17 word 15

OET-LV: 17And_ Shāʼūl/(Saul) _he_recognized DOM the_voice_of Dāvid and_he/it_said your_of_voice is_this my_son_of_Oh Dāvid and_ Dāvid _he/it_said my_sound/voice my_master the_king.   (SA1_26:17)

OET-RV: 17Then Sha’ul recognised David’s voice and called back, “Is that your voice, my son David?”
¶ Yes, it is my voice, my master the king.” David replied. (SA1 26:17)

1 SAM 26:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 26:19 word 5

OET-LV: 19And_now let_him_hear please my_master the_king DOM the_words/messages_of his_servant_of_of if YHWH he_has_incited_you against_me may_he_smell an_offering and_if the_sons_of the_humankind be_cursed they to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because they_have_driven_me_out the_day from_having_a_share in_the_inheritance_of YHWH to_say go serve gods other.   (SA1_26:19)

OET-RV: 19Now please listen, my master the king, to your servant’s words. If it’s Yahweh who’s incited you against me, may he accept an offering, but if it’s people, may they be cursed in front of Yahweh because they’ve driven me away from enjoying Yahweh’s inheritance for me, saying, ‘Go away and serve other gods.’ (SA1 26:19)

1 SAM 26:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 26:20 word 11

OET-LV: 20And_now not blood_of_my let_it_fall towards_land from_before the_presence_of YHWH if/because the_king_of he_has_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM a_flea one just_as someone_pursues the_partridge in_mountains.   (SA1_26:20)

OET-RV: 20So now, don’t let me die far from Yahweh’s presence. It seems that Yisrael’s king has come all this way to chase a flea, just like someone chases a wild bird in the hills.” (SA1 26:20)

1 SAM 26:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 SAM 26:22 word 6

OET-LV: 22And_ Dāvid _he_answered and_he/it_said here the the_king and_let_him_pass_over one of_the_young_men and_let_him_take_it.   (SA1_26:22)

OET-RV: 22“Look, here’s your spear.” David called back. “Get one of your young men to come across and get it. (SA1 26:22)

1 SAM 27:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 27:2 word 14

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_passed_through he and_six hundred(s) man who with_him/it to ʼAkīsh the_son_of Māˊōk the_king_of Gat.   (SA1_27:2)

OET-RV: 2So he left Israel and crossed over with his six hundred men to Gat and King Akish (Maok’s son). (SA1 27:2)

1 SAM 28:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 28:13 word 3

OET-LV: 13And_he/it_said to/for_her/it the_king do_not fear if/because what have_you_seen and_she/it_said the_woman to Shāʼūl gods I_have_seen coming_up from the_earth/land.   (SA1_28:13)

OET-RV: 13“Don’t be afraid,” said the king, “but what have you seen?”
¶ “I saw gods coming up out of the ground,” she replied. (SA1 28:13)

1 SAM 29:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 SAM 29:3 word 17

OET-LV: 3And_ the_commanders_of _they_said the_Fəlishtiy what are_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) the_these and_ ʼAkīsh _he/it_said to the_commanders_of the_Fəlishtiy am_not is_this Dāvid the_servant_of Shāʼūl the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_been with_me this days or this years and_not I_have_found in_him/it anything from_the_day_of he_fell until the_day (the)_this.   (SA1_29:3)

OET-RV: 3But the Philistine commanders asked, “What are those Hebrews doing here?”
¶ That’s David,” Akish replied. “He was the servant of King Sha’ul of Yisrael, but he’s been with me for over a year, and I haven’t found anything distrustful in him from when he lost favour until today?” (SA1 29:3)

1 SAM 29:8הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 SAM 29:8 word 24

OET-LV: 8and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if/because what have_I_done and_what have_you_found in_your_of_servant from_the_day when I_was to_your_face until the_day the_this (cmp) not I_will_go and_I_will_fight against_the_enemies_of my_master the_king.   (SA1_29:8)

OET-RV: 8But what have I done?” David rebutted. “What wrong have you found in your servant from the day I arrived at your place until now? Why can’t I come and fight against the enemies of my master the king?” (SA1 29:8)

2 SAM 2:4לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 2:4 word 8

OET-LV: 4And_ the_people_of _they_came of_Yəhūdāh and_they_anointed there DOM Dāvid to_king over the_house_of Yəhūdāh and_people_told to_Dāvid to_say were_the_men_of Yāⱱēsh/(Jabesh) those_who they_buried DOM Shāʼūl/(Saul).   (SA2_2:4)

OET-RV: 4Then the Yehudah leaders came and anointed David as king over Yehudah.
¶ They told him, “It was the men of Yabesh-Gilead who buried Sha’ul.” (SA2 2:4)

2 SAM 2:7לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 2:7 word 16

OET-LV: 7And_now hands_of_your(pl) let_them_be_strong and_become (into)_sons_of strength if/because master(s)_of_your(pl) he_has_died Shāʼūl and_also DOM_me the_house_of they_have_anointed of_Yəhūdāh/(Judah) to_king over_them.   (SA2_2:7)

OET-RV: 7Meanwhile now that Sha’ul your master is dead, continue to be courageous and become brave warriors as Yehudah has anointed me as king over their tribe. (SA2 2:7)

2 SAM 2:9וַיַּמְלִכֵהוּ (vayyamlikēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, made_him_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king, him’ OSHB 2 SAM 2:9 word 1

OET-LV: 9And_he_made_him_king to (the)_Gilˊād and_near/to the_Ashurite[s] and_to Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_over ʼEfrayim and_over Binyāmīn and_over Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all.   (SA2_2:9)

OET-RV: 9and declared him to be king over Gilead, and over the Asherites and Yezreel, and over Efrayim and Benyamin, and over all of Yisrael. (SA2 2:9)

2 SAM 2:10בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 SAM 2:10 word 8

OET-LV: 10was_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl when_he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid.   (SA2_2:10)

OET-RV: 10Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David (SA2 2:10)

2 SAM 2:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 2:11 word 7

OET-LV: 11And_ the_number_of _he/it_was the_days which he_was Dāvid king in_Ḩeⱱrōn over the_house_of Yəhūdāh seven years and_six months.   (SA2_2:11)

OET-RV: 11and he ruled them for seven and a half years. (SA2 2:11)

2 SAM 3:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 3:3 word 13

OET-LV: 3And_was_his_of_second Kileab of_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite) and_was_the_third ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talmay the_king_of Gəshūr.   (SA2_3:3)

OET-RV: 3then Abigail (the widow of Nabal the Carmelite) gave birth to Kileab, and Maakah (daughter of King Talmai of Geshur) gave birth to Abshalom. (SA2 3:3)

2 SAM 3:17לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 3:17 word 16

OET-LV: 17And_the_message_of ʼAⱱnēr it_was with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say both yesterday as_well_as the_third_day you(pl)_were seeking DOM Dāvid to_king over_you(pl).   (SA2_3:17)

OET-RV: 17Then Abner conferred with the Israeli elders saying, “Previously you were wanting David to be king over you, (SA2 3:17)

2 SAM 3:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:21 word 10

OET-LV: 21And_ ʼAⱱnēr _he/it_said to Dāvid let_me_arise and_let_me_go and_let_me_gather to my_master the_king DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_make with_you a_covenant and_you_will_reign over_all that it_desires self_of_your and_ Dāvid _he_sent_away DOM ʼAⱱnēr and_he/it_went in_peace.   (SA2_3:21)

OET-RV: 21Abner asked David, “My master, the king. Let me get ready and go, and let me encourage all of Yisrael that they’ll make an agreement with you so that you will be king over the entire area as you’ve been wanting.” So David sent Abner, and he went in peace. (SA2 3:21)

2 SAM 3:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:23 word 15

OET-LV: 23And_Yōʼāⱱ and_all the_army which with_him/it they_came and_people_told to_Yōʼāⱱ to_say he_came ʼAⱱnēr the_son_of Nēr to the_king and_he/it_sent_out/away_him/it and_he/it_went in_peace.   (SA2_3:23)

OET-RV: 23When Yoav and all the fighters with him arrived, he was told that Abner had been there and spoken with the king, then sent away in peace. (SA2 3:23)

2 SAM 3:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:24 word 4

OET-LV: 24And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he/it_said what have_you_done here he_came ʼAⱱnēr to_you to/for_what this did_you_send_him_away and_he/it_went completely_(go).   (SA2_3:24)

OET-RV: 24So Yoav went to the king and demanded, “What have you done? Abner came to you and I can’t believe that you’d let him go, but he’s definitely not here now. (SA2 3:24)

2 SAM 3:31וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 3:31 word 17

OET-LV: 31and_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ and_near/to all_of the_people which with_him/it tear garments_of_your(pl) and_gird_yourselves sackcloth(s) and_mourn to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱnēr and_the_king Dāvid was_walking after the_bier.   (SA2_3:31)

OET-RV: 31Then David instructed Yoav and all the people with him, “Tear your clothes and put on sackcloth and mourn for Abner.” Later at the funeral, King David walked behind the coffin (SA2 3:31)

2 SAM 3:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:32 word 6

OET-LV: 32And_they_buried DOM ʼAⱱnēr in_Ḩeⱱrōn and_he_lifted_up the_king DOM voice_of_his and_he_wept to the_grave_of ʼAⱱnēr and_ all_of _they_wept the_people.   (SA2_3:32)

OET-RV: 32and they buried Abner in Hebron. The king cried loudly at the tomb, and the people also wept. (SA2 3:32)

2 SAM 3:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:33 word 2

OET-LV: 33and_he_made_a_lament the_king concerning ʼAⱱnēr and_he_said like_the_death_of a_fool will_he_die ʼAⱱnēr.   (SA2_3:33)

OET-RV: 33The king sang this song for Abner:
 ⇔ “Abner shouldn’t have died as if he was just some drunken fool. (SA2 3:33)

2 SAM 3:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:36 word 9

OET-LV: 36And_all the_people they_paid_regard and_it_was_good in_their_of_eyes like_all that he_did the_king in/on_both_eyes_of all_of the_people it_was_good.   (SA2_3:36)

OET-RV: 36All the people recognised David’s dignity in handling this matter and were pleased with his behaviour, just as they were pleased with everything that the king did, (SA2 3:36)

2 SAM 3:37מֵהַמֶּלֶךְ (mēhammelek)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, the, king’ morpheme glosses=‘of, the, king’ OSHB 2 SAM 3:37 word 11

OET-LV: 37And_ all_of _they_knew the_people and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that if/because_that not it_was from_the_king to_kill DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr.   (SA2_3:37)

OET-RV: 37and everyone throughout Yisrael knew that the king hadn’t ordered for Abner (Ner’s son) to be executed. (SA2 3:37)

2 SAM 3:38הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 3:38 word 2

OET-LV: 38and_he/it_said the_king to servants_of_his am_not do_you(pl)_know if/because_that a_leader and_a_great_man he_has_fallen the_day the_this in_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_3:38)

OET-RV: 38Then the king told his servants, “Don’t you all realise that Yisrael lost a leader and a great man today? (SA2 3:38)

2 SAM 3:39מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 3:39 word 5

OET-LV: 39And_I the_day am_weak and_ king _I_am_anointed and_the_men the_these the_sons_of Tsəyāh/(Zeruiah) are_too_hard for_me YHWH may_he_repay to_the_one_who_does_of (of)_the_evil according_to_of_his_evil.   (SA2_3:39)

OET-RV: 39Although I was anointed as king, I feel tender today. Those sons of Zeruyah are more violent than me. May Yahweh repay evil people appropriately for their actions.” (SA2 3:39)

2 SAM 4:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 4:8 word 11

OET-LV: 8And_they_brought DOM the_head_of Ish- bshet to Dāvid Ḩeⱱrōn and_they_said to the_king here the_head_of Ish- bshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) enemy_of_your who he_sought DOM life_of_your and_ YHWH _he/it_gave to_my_of_master the_king vengeance(s) the_day the_this from_Shāʼūl and_from_his_of_offspring.   (SA2_4:8)

OET-RV: 8They took Iysh-Boshet’s head to David at Hebron and told the king, “Look, here’s the head of Ishbosheth, the son of your enemy Sha’ul who tried to kill you. Today Yahweh’s given vengeance to my master the king against Sha’ul and his descendants.” (SA2 4:8)

2 SAM 4:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 4:8 word 26

OET-LV: 8And_they_brought DOM the_head_of Ish- bshet to Dāvid Ḩeⱱrōn and_they_said to the_king here the_head_of Ish- bshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) enemy_of_your who he_sought DOM life_of_your and_ YHWH _he/it_gave to_my_of_master the_king vengeance(s) the_day the_this from_Shāʼūl and_from_his_of_offspring.   (SA2_4:8)

OET-RV: 8They took Iysh-Boshet’s head to David at Hebron and told the king, “Look, here’s the head of Ishbosheth, the son of your enemy Sha’ul who tried to kill you. Today Yahweh’s given vengeance to my master the king against Sha’ul and his descendants.” (SA2 4:8)

2 SAM 5:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 5:2 word 7

OET-LV: 2Both yesterday as_well_as three_days_ago when_was Shāʼūl/(Saul) king over_us you you_were wwww and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become (into)_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:2)

OET-RV: 2In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Yisrael and become our king.” (SA2 5:2)

2 SAM 5:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 5:3 word 6

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:3)

OET-RV: 3So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)

2 SAM 5:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 5:3 word 10

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:3)

OET-RV: 3So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)

2 SAM 5:3לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 5:3 word 19

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:3)

OET-RV: 3So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)

2 SAM 5:4בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reign, he’ OSHB 2 SAM 5:4 word 5

OET-LV: 4was_a_son_of thirty year[s] Dāvid when_he_became_king forty year[s] he_reigned.   (SA2_5:4)

OET-RV: 4David was thirty years old when he became their king and he reigned for a total of forty years: (SA2 5:4)

2 SAM 5:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 5:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_went the_king and_his_of_men Yərūshālam/(Jerusalem) against the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who_was_dwelling_of the_earth/land and_he/it_said to_Dāvid to_say not you_will_come here if/because (if) he_will_turn_you_aside the_blind_people and_the_lame_people to_say not he_will_come Dāvid here.   (SA2_5:6)

OET-RV: 6The king and his men battled against the Yebusites who lived in and around Yerushalem, but Yebusites mocked David, “You’ll never break in here—even blind and crippled men could keep you out,” because they thought that David couldn’t get in. (SA2 5:6)

2 SAM 5:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 5:11 word 3

OET-LV: 11and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid.   (SA2_5:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)

2 SAM 5:12לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 5:12 word 6

OET-LV: 12And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when his/its_kingdom he_had_exalted in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:12)

OET-RV: 12David knew that Yahweh had established him as king over all Yisrael and that he was prospering the kingdom for the sake of his people the Israelis. (SA2 5:12)

2 SAM 5:17לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 5:17 word 7

OET-LV: 17and_ the_Fəlishtiy _they_heard if/because_that people_had_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_went_up the_Fəlishtiy to_seek DOM Dāvid and_ Dāvid _he/it_listened and_he/it_descended to the_stronghold.   (SA2_5:17)

OET-RV: 17When the Philistines heard that David had been proclaimed as king over all Yisrael, their army set off to capture him, but David heard and retreated to the stronghold. (SA2 5:17)

2 SAM 6:12לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 6:12 word 2

OET-LV: 12And_it_was_told to/for_the_king Dāvid to_say YHWH he_has_blessed DOM the_household_of Obed- ʼEdōm and_DOM all_of that to_him/it in_account_of the_box_of the_ʼElohīm and_ Dāvid _he/it_went and_he/it_ascended DOM the_box_of the_ʼElohīm from_the_house_of Obed- ʼEdōm the_city_of Dāvid with_joy.   (SA2_6:12)

OET-RV: 12Someone told King David, “Yahweh has blessed Obed-Edom’s household because of the sacred chest,” so David went and brought God’s Box from Obed-Edom’s house to Yerushalem with much happiness. (SA2 6:12)

2 SAM 6:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 6:16 word 15

OET-LV: 16And_it_was the_box_of YHWH coming the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_she_despised to_him/it in_her_of_heart.   (SA2_6:16)

OET-RV: 16However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him. (SA2 6:16)

2 SAM 6:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 6:20 word 16

OET-LV: 20And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men.   (SA2_6:20)

OET-RV: 20Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)

2 SAM 7:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 7:1 word 4

OET-LV: 7and_he/it_was if/because he_dwelt the_king in_his_of_house and_YHWH he_had_given_rest to_him/it from_round_about from_all enemies_of_his.   (SA2_7:1)

OET-RV: 7Then the king moved into his palace, and Yahweh allowed him to have a time of peace from all his enemies. (SA2 7:1)

2 SAM 7:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 7:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to Nātān the_prophet see please I am_dwelling in_house_of cedar(s) and_the_box_of the_ʼElohīm is_dwelling in_the_middle of_the_tent_curtain.   (SA2_7:2)

OET-RV: 2One day the king said to the prophet Natan, “Look, I’m here living in a house made of cedar, but God’s box is still there in a tent.” (SA2 7:2)

2 SAM 7:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 7:3 word 4

OET-LV: 3And_ Nātān _he/it_said to the_king all_of that is_in_your_of_heart go do if/because YHWH is_with_you.   (SA2_7:3)

OET-RV: 3“Go and do whatever you consider best,” Natan replied, “because Yahweh is with you.” (SA2 7:3)

2 SAM 7:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 7:18 word 2

OET-LV: 18and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I my_master YHWH and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here.   (SA2_7:18)

OET-RV: 18and King David went and sat in front of Yahweh and said, “Who am I, my master Yahweh, and how important is my family that you have brought me to this point? (SA2 7:18)

2 SAM 8:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 8:3 word 7

OET-LV: 3And_ Dāvid _he_defeated DOM Hₐdadˊezer the_son_of Rəḩoⱱ the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) when_he_went his/its_hand to_restore at_the_river_of.   (SA2_8:3)

OET-RV: 3Then David defeated Tsovah’s King Hadadezer (son of Rehov) who had tried to reestablish his authority over the Euphrates River. (SA2 8:3)

2 SAM 8:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 8:5 word 6

OET-LV: 5And_ ʼArām _it_came Dammeseq to_help (to)_Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh and_ Dāvid _he_struck_down among_ʼArām twenty and_two thousand man.   (SA2_8:5)

OET-RV: 5Then the Arameans came from Damascus to help Tsovah’s king Hadadezer but David killed twenty-two thousand of them. (SA2 8:5)

2 SAM 8:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 8:8 word 6

OET-LV: 8And_from_Beţḩ and_from_Bērōtāh the_cities_of Hₐdadˊezer he_took the_king Dāvid bronze much very.   (SA2_8:8)

OET-RV: 8He also brought a large amount of bronze out of Hadadezer’s cities of Betah and Berotay. (SA2 8:8)

2 SAM 8:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 8:9 word 3

OET-LV: 9and_ Toˊū _he/it_listened the_king_of Ḩₐmāt if/because_that Dāvid he_had_defeated DOM all_of the_army_of Hₐdadˊezer.   (SA2_8:9)

OET-RV: 9When Hamat’s King Toi heard that David had defeated Hadadezer’s entire army, (SA2 8:9)

2 SAM 8:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 8:10 word 7

OET-LV: 10And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze.   (SA2_8:10)

OET-RV: 10he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)

2 SAM 8:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 8:11 word 4

OET-LV: 11Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_consecrated from_all the_nations which he_had_subdued.   (SA2_8:11)

OET-RV: 11King David dedicated them to Yahweh, along with the silver and gold that he’d taken from all the nations that they’d conquered: (SA2 8:11)

2 SAM 8:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 8:12 word 11

OET-LV: 12From_ʼArām and_from_Mōʼāⱱ and_from_the_people_of ˊAmmōn and_from_the_Fəlishtiy and_from_Amalek and_from_the_plunder_of Hₐdadˊezer the_son_of Rəḩoⱱ the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah).   (SA2_8:12)

OET-RV: 12from Aram and Moab, from the Ammonites and the Philistines, and from Amalak and from the plunder of Tsovah’s King Hadadezer (son of Rehov). (SA2 8:12)

2 SAM 9:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:2 word 11

OET-LV: 2And_belonged_to_the_house_of Shāʼūl a_servant and_his/its_name was_Tsīⱱāʼ/(Ziba) and_people_summoned to_him/it to Dāvid and_he/it_said the_king to_him/it are_you Tsīⱱāʼ and_he/it_said servant_of_your.   (SA2_9:2)

OET-RV: 2Now there was a servant in Sha’ul household named Tsiva and he was summoned to David, and the king asked him, “Are you Tsiva?”
¶ Yes, I’m your servant,” he replied. (SA2 9:2)

2 SAM 9:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:3 word 2

OET-LV: 3And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet.   (SA2_9:3)

OET-RV: 3“Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)

2 SAM 9:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:3 word 15

OET-LV: 3And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet.   (SA2_9:3)

OET-RV: 3“Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)

2 SAM 9:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it the_king where is_he and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king here he is_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl in debar.   (SA2_9:4)

OET-RV: 4“Where is he?” the king asked.
¶ Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” (SA2 9:4)

2 SAM 9:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:4 word 9

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it the_king where is_he and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king here he is_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl in debar.   (SA2_9:4)

OET-RV: 4“Where is he?” the king asked.
¶ Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” (SA2 9:4)

2 SAM 9:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:5 word 2

OET-LV: 5And_he_sent the_king Dāvid and_he_took_him from_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl from debar.   (SA2_9:5)

OET-RV: 5So King David sent messengers to Lo-Debar to have him brought to Yerushalem. (SA2 9:5)

2 SAM 9:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:9 word 2

OET-LV: 9And_he/it_called the_king (to) Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Shāʼūl and_he/it_said to_him/it all_of that it_belonged to_Shāʼūl and_to/for_all household_of_his I_have_given to_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of.   (SA2_9:9)

OET-RV: 9Then the king summoned Sha’ul’s servant Tsiva and told him, “I’ve given everything that belonged to Sha’ul and to all his household to your master. (SA2 9:9)

2 SAM 9:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:11 word 4

OET-LV: 11And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king.   (SA2_9:11)

OET-RV: 11Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons. (SA2 9:11)

2 SAM 9:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 9:11 word 9

OET-LV: 11And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king.   (SA2_9:11)

OET-RV: 11Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons. (SA2 9:11)

2 SAM 9:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 9:11 word 21

OET-LV: 11And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king.   (SA2_9:11)

OET-RV: 11Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons. (SA2 9:11)

2 SAM 9:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 9:13 word 7

OET-LV: 13And_Mephibshet was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because on the_table_of the_king continually he was_eating and_he was_lame the_two_of feet_of_his.   (SA2_9:13)

OET-RV: 13but Mefiboshet (who was crippled in both legs) lived in Yerushalem because he had a permanent invitation to eat with the king. (SA2 9:13)

2 SAM 10:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 10:1 word 5

OET-LV: 10and_he/it_was after thus and_ the_king_of _he/it_died of_the_people_of of_ˊAmmōn and_ Ḩānūn _he_reigned his/its_son in_place_of_him.   (SA2_10:1)

OET-RV: 10Some time later, the Ammonite king died, and his son Hanun replace him as king. (SA2 10:1)

2 SAM 10:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 10:5 word 11

OET-LV: 5And_people_told to_Dāvid and_he_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in_Yərīḩō/(Jericho) until it_will_grow_back beard_of_your(pl) and_you(pl)_will_return.   (SA2_10:5)

OET-RV: 5They sent messengers ahead to tell David because they were very humiliated, and the king told them to stay in Yeriho before returning when their beards grew back. (SA2 10:5)

2 SAM 10:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 10:6 word 22

OET-LV: 6And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with_Dāvid and_ the_people_of _they_sent of_ˊAmmōn and_they_hired DOM ʼArām Bēyt Rəḩoⱱ and_DOM ʼArām Tsōⱱāh/(Zobah) twenty thousand foot_soldier[s] and_DOM the_king_of Maˊₐkāh one_thousand man and_the_man_of Ţōⱱ two_plus ten thousand man.   (SA2_10:6)

OET-RV: 6Then the Ammonite leaders realised that they’d now caused David to despise them, so they hired twenty thousand Aramean (or Syrian) mercenaries from Beyt-Rehob and Tsovah, and another one thousand from Maakah and twelve thousand from Tov. (SA2 10:6)

2 SAM 11:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 11:2 word 12

OET-LV: 2and_he/it_was to_the_time_of the_evening and_ Dāvid _he/it_rose_up from_under bed_of_his and_he/it_walked/wandered on the_roof of_the_house_of the_king and_he/it_saw a_woman bathing from_under the_roof and_the_woman was_good_of appearance very.   (SA2_11:2)

OET-RV: 2and early one evening he got up from a nap and walked around the palace roof area. From there he saw a woman bathing, and she was very good-looking. (SA2 11:2)

2 SAM 11:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 11:8 word 11

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king.   (SA2_11:8)

OET-RV: 8then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)

2 SAM 11:8הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 11:8 word 15

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king.   (SA2_11:8)

OET-RV: 8then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)

2 SAM 11:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 11:9 word 5

OET-LV: 9And_ ʼŪriyyāh _he_lay_down the_entrance_of the_house_of the_king with all_of the_servants_of his_master(s)_of_of and_not he_went_down to house_of_his.   (SA2_11:9)

OET-RV: 9But Uriyyah didn’t go home—instead he slept at the palace entrance with all the king’s servants, (SA2 11:9)

2 SAM 11:19הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 11:19 word 12

OET-LV: 19And_he/it_commanded DOM the_messenger to_say just_as_you_finish DOM all_of the_matters_of the_battle to_speak to the_king.   (SA2_11:19)

OET-RV: 19He told the messenger, “Once you’ve finished telling all the details of the battle to the king, (SA2 11:19)

2 SAM 11:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 11:20 word 5

OET-LV: 20And_it_was if it_will_rise the_anger_of the_king and_saying(ms) to/for_yourself(m) why did_you(pl)_draw_near to the_city to_fight am_not did_you(pl)_know DOM how they_will_shoot from_under the_wall.   (SA2_11:20)

OET-RV: 20if he gets angry and asks, ‘Why did you all go so close in to the city to fight? Didn’t you know that they’d shoot down from the wall? (SA2 11:20)

2 SAM 11:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 11:24 word 9

OET-LV: 24And_they_shot_arrows the_archers to servants_of_your from_under the_wall and_they_have_died some_of_the_servants_of the_king and_also servant_of_your ʼŪriyyāh the_Ḩittiy he_has_died.   (SA2_11:24)

OET-RV: 24Then their archers were shooting at your men from the top of the wall and some of your men were killed, including your servant Uriyyah the Hittite.” (SA2 11:24)

2 SAM 12:7לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 SAM 12:7 word 14

OET-LV: 7And_ Nātān _he/it_said to Dāvid you the_man thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_anointed_you to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_delivered_you from_the_hand_of Shāʼūl/(Saul).   (SA2_12:7)

OET-RV: 7Then Natan said to David, “You are that rich man. Yahweh, the god of Yisrael, says to you: ‘I myself anointed you as king over Yisrael, and I myself kept you safe from Sha’ul. (SA2 12:7)

2 SAM 12:30מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_king_of, of’ morpheme glosses=‘king_of, their’ OSHB 2 SAM 12:30 word 4

OET-LV: 30And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (SA2_12:30)

OET-RV: 30He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)

2 SAM 13:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:4 word 8

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it why are_you thus weak Oh_son_of the_king in_morning in_morning am_not will_you_tell to_me and_he/it_said to_him/it ʼAmnōn DOM Tāmār the_sister_of ʼAⱱīshālōm my_brother/kindred I am_loving.   (SA2_13:4)

OET-RV: 4and Yonadab asked him, “Hey, you’re a son of the king, so tell me why you’re always so unhappy?”
¶ “I’m in love with my brother Abshalom’s sister Tamar,” Amnon replied. (SA2 13:4)

2 SAM 13:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:6 word 5

OET-LV: 6And_ ʼAmnōn _he_lay_down and_he_made_himself_sick and_he_came the_king to_see_him and_ ʼAmnōn _he/it_said to the_king let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_make_cakes to_my_of_eyes two_of cakes so_that_I_may_eat from_her_of_hand.   (SA2_13:6)

OET-RV: 6So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.” (SA2 13:6)

2 SAM 13:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:6 word 10

OET-LV: 6And_ ʼAmnōn _he_lay_down and_he_made_himself_sick and_he_came the_king to_see_him and_ ʼAmnōn _he/it_said to the_king let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_make_cakes to_my_of_eyes two_of cakes so_that_I_may_eat from_her_of_hand.   (SA2_13:6)

OET-RV: 6So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.” (SA2 13:6)

2 SAM 13:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:13 word 15

OET-LV: 13And_I where will_I_bring DOM reproach_of_my and_you(ms) you_will_be like_one of_the_fools in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now speak please to the_king if/because not he_will_withhold_me from_you.   (SA2_13:13)

OET-RV: 13Where could I hide my shame? And you—you’d be considered a godless fool in Yisrael. Just speak to the king because he’d give me to you to marry.” (SA2 13:13)

2 SAM 13:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:18 word 8

OET-LV: 18And_was_on_her a_long_garment_of palms_and_soles if/because thus the_daughters_of they_wore the_king the_virgins robes and_he_made_go_out her his_of_servant the_outside and_he_locked the_door after_her.   (SA2_13:18)

OET-RV: 18(She was wearing the kind of long robe that the virgin daughters of the king wore as an outer garment.)
¶ So the servant pushed her outside and locked the door behind her. (SA2 13:18)

2 SAM 13:21וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 13:21 word 1

OET-LV: 21And_the_king Dāvid he_heard DOM all_of the_things the_these and_it_glowed/burnt to_him/it exceedingly.   (SA2_13:21)

OET-RV: 21When King David heard about all that, he got very angry. (SA2 13:21)

2 SAM 13:23הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:23 word 16

OET-LV: 23and_he/it_was to_two_years days and_they_were shearers to_ʼAⱱīshālōm at hazor which is_near ʼEfrayim and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king.   (SA2_13:23)

OET-RV: 23Two years passed, then Abshalom’s shearers were in Baal-Hatsor (near Efrayim) and Abshalom invited all the king’s sons. (SA2 13:23)

2 SAM 13:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:24 word 4

OET-LV: 24And_ ʼAⱱīshālōm _he_went to the_king and_he/it_said here please shearers belong_to_your_of_servant let_him_go please the_king and_his_of_servants with servant_of_your.   (SA2_13:24)

OET-RV: 24Abshalom went to the king and asked him, “Listen, please, the shearers are working for your servant. Please, let the king and his servants come with your servant.” (SA2 13:24)

2 SAM 13:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:24 word 12

OET-LV: 24And_ ʼAⱱīshālōm _he_went to the_king and_he/it_said here please shearers belong_to_your_of_servant let_him_go please the_king and_his_of_servants with servant_of_your.   (SA2_13:24)

OET-RV: 24Abshalom went to the king and asked him, “Listen, please, the shearers are working for your servant. Please, let the king and his servants come with your servant.” (SA2 13:24)

2 SAM 13:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no my_son_of_Oh not please of_us_of_all let_us_go and_not we_will_be_heavy on_you and_he_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_he_blessed_him.   (SA2_13:25)

OET-RV: 25“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him. (SA2 13:25)

2 SAM 13:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:26 word 11

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_not let_him_go please with_us ʼAmnōn my_brother/kindred and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what will_he_go with_you.   (SA2_13:26)

OET-RV: 26But if you don’t come,” Abshalom insisted, “please let my brother Amnon come with us.”
¶ “Why should he go with you?” the king asked. (SA2 13:26)

2 SAM 13:27הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:27 word 11

OET-LV: 27And_he_urged in/on/over_him/it ʼAⱱīshālōm and_he_sent with_him/it DOM ʼAmnōn and_DOM all_of the_sons_of the_king.   (SA2_13:27)

OET-RV: 27But Abshalom insisted, so the king agreed to send Amnon and his other sons. (SA2 13:27)

2 SAM 13:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:29 word 11

OET-LV: 29And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled.   (SA2_13:29)

OET-RV: 29At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)

2 SAM 13:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:30 word 14

OET-LV: 30And_he/it_was they were_on_way and_the_report it_came to Dāvid to_say he_has_struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all_of the_sons_of the_king and_not he_is_left from_them one.   (SA2_13:30)

OET-RV: 30While they were still on the way, David heard the news that Abshalom had struck all of his sons and killed them, and none were left alive. (SA2 13:30)

2 SAM 13:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:31 word 2

OET-LV: 31and_he/it_rose_up the_king and_he_tore DOM garments_of_his and_he_lay_down ground_to_the and_all servants_of_his were_standing torn_of garments.   (SA2_13:31)

OET-RV: 31The king stood up and tore his clothes, then he laid down on the ground. Meanwhile, all his servants there were tearing their clothes. (SA2 13:31)

2 SAM 13:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:32 word 15

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 13:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:33 word 5

OET-LV: 33And_now not let_him_set my_master the_king to his/its_heart a_message to_say all_of the_sons_of the_king they_have_died if/because (if) ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died.   (SA2_13:33)

OET-RV: 33So my master, don’t believe the report that all your sons are dead. It’s probably only Amnon who’s dead. (SA2 13:33)

2 SAM 13:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:33 word 12

OET-LV: 33And_now not let_him_set my_master the_king to his/its_heart a_message to_say all_of the_sons_of the_king they_have_died if/because (if) ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died.   (SA2_13:33)

OET-RV: 33So my master, don’t believe the report that all your sons are dead. It’s probably only Amnon who’s dead. (SA2 13:33)

2 SAM 13:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:35 word 4

OET-LV: 35And_ Yōnādāⱱ _he/it_said to the_king there the_sons_of the_king they_have_come according_to_the_message_of your_servant_of_of so it_has_happened.   (SA2_13:35)

OET-RV: 35“Look,” Yonadab told the king. “The king’s sons are coming! It’s just what I said.” (SA2 13:35)

2 SAM 13:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:35 word 7

OET-LV: 35And_ Yōnādāⱱ _he/it_said to the_king there the_sons_of the_king they_have_come according_to_the_message_of your_servant_of_of so it_has_happened.   (SA2_13:35)

OET-RV: 35“Look,” Yonadab told the king. “The king’s sons are coming! It’s just what I said.” (SA2 13:35)

2 SAM 13:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 13:36 word 6

OET-LV: 36And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_see/lo/see the_sons_of the_king they_came and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept and_also the_king and_all servants_of_his they_wept a_weeping a_great very.   (SA2_13:36)

OET-RV: 36He’d hardly finished speaking when, wow, the king’s sons came in. Then they all cried loudly, and the king and his servants joined them in their wailing. (SA2 13:36)

2 SAM 13:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:36 word 12

OET-LV: 36And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_see/lo/see the_sons_of the_king they_came and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept and_also the_king and_all servants_of_his they_wept a_weeping a_great very.   (SA2_13:36)

OET-RV: 36He’d hardly finished speaking when, wow, the king’s sons came in. Then they all cried loudly, and the king and his servants joined them in their wailing. (SA2 13:36)

2 SAM 13:37מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 13:37 word 8

OET-LV: 37And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went to Talmay the_son_of ˊAmmiyḩūr the_king_of Gəshūr and_he_mourned on his/its_son all_of the_days.   (SA2_13:37)

OET-RV: 37But Abshalom had fled, and he went to Geshur to stay with King Ammihud’s son, Talmay. But David mourned for his son every day. (SA2 13:37)

2 SAM 13:39הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 13:39 word 3

OET-LV: 39And_ Dāvid _it(f)_completed the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.   (SA2_13:39)

OET-RV: 39By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom. (SA2 13:39)

2 SAM 14:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 14:1 word 7

OET-LV: 14and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_knew the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) if/because_that the_heart_of the_king was_towards ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:1)

OET-RV: 14Now Yoav (Tseruyah’s son) realised that the king missed Abshalom, (SA2 14:1)

2 SAM 14:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:3 word 3

OET-LV: 3And_you_will_go to the_king and_you_will_speak to_him/it according_the_message the_this and_ Yōʼāⱱ _he/it_assigned DOM the_words/messages in_her_of_mouth.   (SA2_14:3)

OET-RV: 3and go to the king and give him this message.” Then Yoav told her what to say to the king. (SA2 14:3)

2 SAM 14:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:4 word 5

OET-LV: 4And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king and_she_fell on face_of_her towards_land and_she_bowed_down and_she/it_said save Oh_king.   (SA2_14:4)

OET-RV: 4So the Tekoan woman went to the king and fell onto her knees with his face down to the ground, saying, “Your majesty, help me.” (SA2 14:4)

2 SAM 14:4הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:4 word 13

OET-LV: 4And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king and_she_fell on face_of_her towards_land and_she_bowed_down and_she/it_said save Oh_king.   (SA2_14:4)

OET-RV: 4So the Tekoan woman went to the king and fell onto her knees with his face down to the ground, saying, “Your majesty, help me.” (SA2 14:4)

2 SAM 14:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:5 word 3

OET-LV: 5and_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you and_she/it_said indeed am_a_woman a_widow I and_he/it_died husband_of_my.   (SA2_14:5)

OET-RV: 5“What’s the matter?” the king asked.
¶ “Alas, I’m a widow,” she replied. “My husband has died. (SA2 14:5)

2 SAM 14:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:8 word 2

OET-LV: 8and_he/it_said the_king to the_woman go to_your_of_house and_I I_will_command on_you.   (SA2_14:8)

OET-RV: 8Go home,” the king told the woman, “and I’ll make a decision about what to do.” (SA2 14:8)

2 SAM 14:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:9 word 5

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king be_on_me my_master the_king the_iniquity and_on the_house_of my_father_of_of and_the_king and_his_of_throne be_innocent.   (SA2_14:9)

OET-RV: 9But the Tekoan woman continued, “The blame, my master the king, will be on me and my extended family, but the king and his throne will be innocent.” (SA2 14:9)

2 SAM 14:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:9 word 8

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king be_on_me my_master the_king the_iniquity and_on the_house_of my_father_of_of and_the_king and_his_of_throne be_innocent.   (SA2_14:9)

OET-RV: 9But the Tekoan woman continued, “The blame, my master the king, will be on me and my extended family, but the king and his throne will be innocent.” (SA2 14:9)

2 SAM 14:9וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 14:9 word 13

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king be_on_me my_master the_king the_iniquity and_on the_house_of my_father_of_of and_the_king and_his_of_throne be_innocent.   (SA2_14:9)

OET-RV: 9But the Tekoan woman continued, “The blame, my master the king, will be on me and my extended family, but the king and his throne will be innocent.” (SA2 14:9)

2 SAM 14:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:10 word 2

OET-LV: 10and_he/it_said the_king the_one_who_speaks to_you and_you_will_bring_him to_me and_not he_will_repeat again to_touch on/over_you(fs).   (SA2_14:10)

OET-RV: 10Anyone who speaks against you,” said the king, “bring them to me, and then they won’t trouble you any more.” (SA2 14:10)

2 SAM 14:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:11 word 4

OET-LV: 11And_she/it_said let_him_remember please the_king DOM YHWH god_of_your from_increasing the_avenger_of (the)_blood to_destroy and_not they_will_destroy DOM son_of_my and_he/it_said by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of your_son_of_of ground_to_the.   (SA2_14:11)

OET-RV: 11“Please,” she insisted, “may the king ask your god Yahweh to prevent the avenger of blood from increasing the tragedy, so my son won’t be destroyed.”
¶ “As surely as Yahweh lives,” he vowed, “not a hair from your son’s head will fall to the ground.” (SA2 14:11)

2 SAM 14:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:12 word 8

OET-LV: 12And_she/it_said the_woman let_her_speak please maidservant_of_your to my_master the_king a_message and_he/it_said speak.   (SA2_14:12)

OET-RV: 12Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied. (SA2 14:12)

2 SAM 14:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:13 word 10

OET-LV: 13and_she/it_said the_woman and_for_what have_you_planned like_this on the_people_of god and_because_has_spoken the_king the_message the_this like_a_guilty_person to_not to_bring_back the_king DOM his_banished_of_son.   (SA2_14:13)

OET-RV: 13So the woman asked, “Why have you acted like this against God’s people? When the king says that to me, isn’t he convicting himself since he hasn’t brought back his own banished son? (SA2 14:13)

2 SAM 14:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:13 word 16

OET-LV: 13and_she/it_said the_woman and_for_what have_you_planned like_this on the_people_of god and_because_has_spoken the_king the_message the_this like_a_guilty_person to_not to_bring_back the_king DOM his_banished_of_son.   (SA2_14:13)

OET-RV: 13So the woman asked, “Why have you acted like this against God’s people? When the king says that to me, isn’t he convicting himself since he hasn’t brought back his own banished son? (SA2 14:13)

2 SAM 14:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:15 word 6

OET-LV: 15And_now when I_have_come to_speak to the_king my_master DOM the_message the_this if/because they_have_made_me_afraid the_people maidservant_of_your and_she/it_said let_me_speak please to the_king perhaps he_will_do the_king DOM the_message_of his_maidservant_of_of.   (SA2_14:15)

OET-RV: 15The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant. (SA2 14:15)

2 SAM 14:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:15 word 19

OET-LV: 15And_now when I_have_come to_speak to the_king my_master DOM the_message the_this if/because they_have_made_me_afraid the_people maidservant_of_your and_she/it_said let_me_speak please to the_king perhaps he_will_do the_king DOM the_message_of his_maidservant_of_of.   (SA2_14:15)

OET-RV: 15The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant. (SA2 14:15)

2 SAM 14:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:15 word 22

OET-LV: 15And_now when I_have_come to_speak to the_king my_master DOM the_message the_this if/because they_have_made_me_afraid the_people maidservant_of_your and_she/it_said let_me_speak please to the_king perhaps he_will_do the_king DOM the_message_of his_maidservant_of_of.   (SA2_14:15)

OET-RV: 15The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant. (SA2 14:15)

2 SAM 14:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:16 word 3

OET-LV: 16If/because he_will_hear the_king to_deliver DOM maidservant_of_his from_the_palm_of the_man to_destroy DOM_me and_DOM son_of_my together from_the_inheritance_of god.   (SA2_14:16)

OET-RV: 16Maybe the king will listen in order to save his female servant from the man who’s cutting me and my son together off from the inheritance given by God.’ (SA2 14:16)

2 SAM 14:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:17 word 7

OET-LV: 17maidservant_of_your And_she/it_said may_it_become please the_message_of my_master the_king (into)_rest if/because like_the_messenger_of the_ʼElohīm is_so my_master the_king to_hear (the)_good and_(the)_bad and_YHWH god_of_your may_he_be with_you.   (SA2_14:17)

OET-RV: 17And your female servant thought, ‘Please, let the word of my master the king become my assurance, because my master the king is like God’s messenger when it comes to understanding good and evil. And may Yahweh your god be with you.’ ” (SA2 14:17)

2 SAM 14:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:17 word 14

OET-LV: 17maidservant_of_your And_she/it_said may_it_become please the_message_of my_master the_king (into)_rest if/because like_the_messenger_of the_ʼElohīm is_so my_master the_king to_hear (the)_good and_(the)_bad and_YHWH god_of_your may_he_be with_you.   (SA2_14:17)

OET-RV: 17And your female servant thought, ‘Please, let the word of my master the king become my assurance, because my master the king is like God’s messenger when it comes to understanding good and evil. And may Yahweh your god be with you.’ ” (SA2 14:17)

2 SAM 14:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:18 word 2

OET-LV: 18and_he_answered the_king and_he/it_said to the_woman do_not please hide from_me anything which I am_asking you and_she/it_said the_woman let_him_speak please my_master the_king.   (SA2_14:18)

OET-RV: 18Hang on,” the king told the woman. “I want you to answer this question honestly.”
¶ “Please, let my master the king speak.” she responded. (SA2 14:18)

2 SAM 14:18הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:18 word 20

OET-LV: 18and_he_answered the_king and_he/it_said to the_woman do_not please hide from_me anything which I am_asking you and_she/it_said the_woman let_him_speak please my_master the_king.   (SA2_14:18)

OET-RV: 18Hang on,” the king told the woman. “I want you to answer this question honestly.”
¶ “Please, let my master the king speak.” she responded. (SA2 14:18)

2 SAM 14:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:19 word 2

OET-LV: 19And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these.   (SA2_14:19)

OET-RV: 19Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)

2 SAM 14:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:19 word 14

OET-LV: 19And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these.   (SA2_14:19)

OET-RV: 19Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)

2 SAM 14:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:19 word 23

OET-LV: 19And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these.   (SA2_14:19)

OET-RV: 19Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)

2 SAM 14:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:21 word 2

OET-LV: 21and_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ here please I_do DOM the_thing the_this and_go bring_back DOM the_young_man DOM ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:21)

OET-RV: 21Then the king summoned Yoav and told him, “All right then, I’ll sort this out. Now go and bring back the young man Abshalom.” (SA2 14:21)

2 SAM 14:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:22 word 9

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 14:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:22 word 20

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 14:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:22 word 23

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 14:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:24 word 2

OET-LV: 24and_he/it_said the_king he_will_turn to house_of_his and_my_of_face not he_will_see and_ ʼAⱱīshālōm _he_turned to house_of_his and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:24)

OET-RV: 24but the king said, “He can go around to his house, but he’s to stay right away from me.” So Abshalom lived in his own house, but wasn’t allowed into the palace. (SA2 14:24)

2 SAM 14:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:24 word 14

OET-LV: 24and_he/it_said the_king he_will_turn to house_of_his and_my_of_face not he_will_see and_ ʼAⱱīshālōm _he_turned to house_of_his and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:24)

OET-RV: 24but the king said, “He can go around to his house, but he’s to stay right away from me.” So Abshalom lived in his own house, but wasn’t allowed into the palace. (SA2 14:24)

2 SAM 14:26הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 14:26 word 21

OET-LV: 26And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king.   (SA2_14:26)

OET-RV: 26He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)

2 SAM 14:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 14:28 word 7

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) two_years days and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:28)

OET-RV: 28Abshalom lived in Yerushalem for two years without ever getting to see the king, (SA2 14:28)

2 SAM 14:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:29 word 8

OET-LV: 29And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent to Yōʼāⱱ to_send DOM_him/it to the_king and_not he_was_willing to_come to_him/it and_he_sent again a_second_time and_not he_was_willing to_come.   (SA2_14:29)

OET-RV: 29so he sent a message to Yoav about getting an invitation to see the king, but Yoav wouldn’t come to him. He sent another message, but Yoav still wouldn’t come, (SA2 14:29)

2 SAM 14:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:32 word 14

OET-LV: 32And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Yōʼāⱱ here I_sent to_you to_say come here so_that_I_may_send you to the_king to_say to/for_what have_I_come from_Gəshūr was_good to_me still I was_there and_now let_me_see the_face_of the_king and_if there_is in_me iniquity and_he_will_kill_me.   (SA2_14:32)

OET-RV: 32“Listen, I tried to contact you,” Abshalom replied. “I asked you to come here so that I could send you to the king to ask what the point was of bringing me here from Geshur if I can’t see himI might as well have stayed back there. So now, help me to get invited to see the king, and then if I’m considered guilty of a crime, then let him kill me.” (SA2 14:32)

2 SAM 14:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 14:32 word 27

OET-LV: 32And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Yōʼāⱱ here I_sent to_you to_say come here so_that_I_may_send you to the_king to_say to/for_what have_I_come from_Gəshūr was_good to_me still I was_there and_now let_me_see the_face_of the_king and_if there_is in_me iniquity and_he_will_kill_me.   (SA2_14:32)

OET-RV: 32“Listen, I tried to contact you,” Abshalom replied. “I asked you to come here so that I could send you to the king to ask what the point was of bringing me here from Geshur if I can’t see himI might as well have stayed back there. So now, help me to get invited to see the king, and then if I’m considered guilty of a crime, then let him kill me.” (SA2 14:32)

2 SAM 14:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:33 word 4

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 14:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:33 word 12

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 14:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:33 word 19

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 14:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:33 word 21

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 15:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:2 word 17

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:3הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:3 word 12

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it ʼAⱱīshālōm see matter_of_your are_good and_straightforward and_one_who_hears there_is_not to/for_yourself(m) from_with the_king.   (SA2_15:3)

OET-RV: 3then he’d say, “Listen, No doubt what you’re saying is sensible and right, but the king hasn’t appointed anyone to listen to people from your area.” (SA2 15:3)

2 SAM 15:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:6 word 11

OET-LV: 6And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_made according_the_manner the_this to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) who they_came for_judgement to the_king and_ ʼAⱱīshālōm _he_stole DOM the_heart_of the_men_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_15:6)

OET-RV: 6Abshalom acted that way towards every Israeli who came for a dispute to be settled by the king, and in doing that he stole the hearts of the Israeli people. (SA2 15:6)

2 SAM 15:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:7 word 8

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:7)

OET-RV: 7Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)

2 SAM 15:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:9 word 3

OET-LV: 9And_he/it_said to_him/it the_king go in_peace and_he/it_rose_up and_he/it_went to_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:9)

OET-RV: 9“Go in peace,” the king responded, so Abshalom left for Hebron. (SA2 15:9)

2 SAM 15:10מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_has_become_king’ word gloss=‘become_king’ OSHB 2 SAM 15:10 word 13

OET-LV: 10and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:10)

OET-RV: 10From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)

2 SAM 15:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 15:15 word 3

OET-LV: 15And_ the_servants_of _they_said the_king to the_king according_to_all that he_will_choose my_master the_king here servants_of_are_your.   (SA2_15:15)

OET-RV: 15“Your servants here will do everything you tell us,” they replied to the king. (SA2 15:15)

2 SAM 15:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:15 word 5

OET-LV: 15And_ the_servants_of _they_said the_king to the_king according_to_all that he_will_choose my_master the_king here servants_of_are_your.   (SA2_15:15)

OET-RV: 15“Your servants here will do everything you tell us,” they replied to the king. (SA2 15:15)

2 SAM 15:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:15 word 10

OET-LV: 15And_ the_servants_of _they_said the_king to the_king according_to_all that he_will_choose my_master the_king here servants_of_are_your.   (SA2_15:15)

OET-RV: 15“Your servants here will do everything you tell us,” they replied to the king. (SA2 15:15)

2 SAM 15:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:16 word 2

OET-LV: 16And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house.   (SA2_15:16)

OET-RV: 16So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)

2 SAM 15:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:16 word 7

OET-LV: 16And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house.   (SA2_15:16)

OET-RV: 16So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)

2 SAM 15:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:17 word 2

OET-LV: 17And_he/it_went_out the_king and_all the_people was_at_his_of_feet and_they_stood the_house_of the_distance.   (SA2_15:17)

OET-RV: 17So the king departed with all his people, and they stopped at the last house. (SA2 15:17)

2 SAM 15:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:19 word 2

OET-LV: 19And_he/it_said the_king to ʼIttay the_Gittiy to/for_what will_you_go also you with_us return and_dwell with the_king if/because are_a_foreigner you and_also are_an_exile you to_your_of_place.   (SA2_15:19)

OET-RV: 19Then the king said to Ittai the Gittite, “You don’t have to come with us. You’re a foreigner and an exile from your place, so you could go back and stay with the new king. (SA2 15:19)

2 SAM 15:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:19 word 14

OET-LV: 19And_he/it_said the_king to ʼIttay the_Gittiy to/for_what will_you_go also you with_us return and_dwell with the_king if/because are_a_foreigner you and_also are_an_exile you to_your_of_place.   (SA2_15:19)

OET-RV: 19Then the king said to Ittai the Gittite, “You don’t have to come with us. You’re a foreigner and an exile from your place, so you could go back and stay with the new king. (SA2 15:19)

2 SAM 15:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:21 word 4

OET-LV: 21And_ ʼIttay _he_answered DOM the_king and_he_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life_of my_master the_king if/because (if) in_the_place_of (of)_where he_will_be there my_master the_king whether for_death or for_life if/because there he_will_be servant_of_your.   (SA2_15:21)

OET-RV: 21As Yahweh lives, and as my master the king lives,” Ittai answered the king, “wherever my master the king goes, your servant will certainly be there also, whether it means life or death.” (SA2 15:21)

2 SAM 15:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:21 word 10

OET-LV: 21And_ ʼIttay _he_answered DOM the_king and_he_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life_of my_master the_king if/because (if) in_the_place_of (of)_where he_will_be there my_master the_king whether for_death or for_life if/because there he_will_be servant_of_your.   (SA2_15:21)

OET-RV: 21As Yahweh lives, and as my master the king lives,” Ittai answered the king, “wherever my master the king goes, your servant will certainly be there also, whether it means life or death.” (SA2 15:21)

2 SAM 15:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:21 word 18

OET-LV: 21And_ ʼIttay _he_answered DOM the_king and_he_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life_of my_master the_king if/because (if) in_the_place_of (of)_where he_will_be there my_master the_king whether for_death or for_life if/because there he_will_be servant_of_your.   (SA2_15:21)

OET-RV: 21As Yahweh lives, and as my master the king lives,” Ittai answered the king, “wherever my master the king goes, your servant will certainly be there also, whether it means life or death.” (SA2 15:21)

2 SAM 15:23וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 15:23 word 9

OET-LV: 23And_all the_earth/land were_weeping a_voice great and_all the_people were_passing_by and_the_king was_passing in_the_wadi_of Qidrōn and_all the_people were_passing_on on the_face_of the_road DOM the_wilderness.   (SA2_15:23)

OET-RV: 23All the people along the road cried when they saw them walking by. The king and all the others crossed the Kidron riverbed and went up the hill toward the wilderness. (SA2 15:23)

2 SAM 15:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to_Tsādōq take_back DOM the_box_of the_ʼElohīm the_city if I_will_find favour in/on_both_eyes_of YHWH and_he_will_bring_me_back and_he_will_show_me DOM_him/it and_DOM habitation_of_his.   (SA2_15:25)

OET-RV: 25But the king told Tsadok, “Take the sacred chest back into the city. If Yahweh favours me, then he’ll help me return, and he’ll let me see it and his place of residence again. (SA2 15:25)

2 SAM 15:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:27 word 2

OET-LV: 27and_he/it_said the_king to Tsādōq the_priest/officer a_seer are_you return the_city in_peace and_ʼAḩīmaˊaʦ son_of_your and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of ʼEⱱyātār the_two_of sons_of_your(pl) with_you(pl).   (SA2_15:27)

OET-RV: 27Aren’t you a prophet? Return to the city in peace, along with your son Ahimaats and Evyatar’s son Yonatan. (SA2 15:27)

2 SAM 15:34הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 15:34 word 8

OET-LV: 34And_if the_city you_will_return and_you_will_say to_ʼAⱱīshālōm servant_of_your I the_king I_will_be was_the_servant_of I_will_show_you(ms) (and)_I from_then and_now (and)_I be_your_servant_of_will and_you_will_frustrate to_me DOM the_counsel_of ʼAḩītofel.   (SA2_15:34)

OET-RV: 34but if you return to the city and tell Abshalom, ‘I’m your servant, my king. I was your father’s servant in the past, but now I’ll be your servant,’ then you’ll be able to oppose Ahitofel’s counsel for me. (SA2 15:34)

2 SAM 15:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 15:35 word 13

OET-LV: 35And_not with_you there are_Tsādōq/(Zadok) and_ʼEⱱyātār the_priests and_it_was every_of (the)_message which you_will_hear from_the_house_of the_king you_will_tell to_Tsādōq and_to_ʼEⱱyātār the_priests.   (SA2_15:35)

OET-RV: 35The priests Tsadok and Evyatar are already there, so tell them everything you hear in the palace. (SA2 15:35)

2 SAM 16:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness.   (SA2_16:2)

OET-RV: 2What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)

2 SAM 16:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 16:2 word 12

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness.   (SA2_16:2)

OET-RV: 2What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)

2 SAM 16:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:3 word 2

OET-LV: 3And_he/it_said the_king and_where is_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there he_is_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of my_father_of_of.   (SA2_16:3)

OET-RV: 3So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied. (SA2 16:3)

2 SAM 16:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_said the_king and_where is_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there he_is_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of my_father_of_of.   (SA2_16:3)

OET-RV: 3So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied. (SA2 16:3)

2 SAM 16:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:4 word 2

OET-LV: 4And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king.   (SA2_16:4)

OET-RV: 4“Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)

2 SAM 16:4הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:4 word 17

OET-LV: 4And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king.   (SA2_16:4)

OET-RV: 4“Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)

2 SAM 16:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:5 word 2

OET-LV: 5And_he_came the_king Dāvid to Baḩurīm and_see/lo/see from_there a_man was_coming_out from_the_clan_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_his/its_name was_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_was_coming_out coming_out and_cursing.   (SA2_16:5)

OET-RV: 5When King David got to Bahurim, wow, a man from Sha’ul’s extended family came out. He was Gera’s son Shimei, and he came out and cursed David. (SA2 16:5)

2 SAM 16:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:6 word 8

OET-LV: 6And_he_stoned with_stones DOM Dāvid and_DOM all_of the_servants_of the_king Dāvid and_all the_people and_all the_powerful/mighty(pl) were_from_his_of_right and_from_his_of_left.   (SA2_16:6)

OET-RV: 6Then he threw stones at David and all his servants, and all the people and warriors on both sides of the king. (SA2 16:6)

2 SAM 16:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:9 word 6

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshay _he/it_said the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) to the_king to/for_what will_he_curse the_dog (the)_dead the_this DOM my_master the_king let_me_pass_over please and_let_me_remove DOM his/its_head.   (SA2_16:9)

OET-RV: 9The Tseruyah’s son Abishai asked the king, “Why should this dead dog curse my master the king? Please, let me cross over and lop off his head.” (SA2 16:9)

2 SAM 16:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:9 word 14

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshay _he/it_said the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) to the_king to/for_what will_he_curse the_dog (the)_dead the_this DOM my_master the_king let_me_pass_over please and_let_me_remove DOM his/its_head.   (SA2_16:9)

OET-RV: 9The Tseruyah’s son Abishai asked the king, “Why should this dead dog curse my master the king? Please, let me cross over and lop off his head.” (SA2 16:9)

2 SAM 16:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:10 word 2

OET-LV: 10and_he/it_said the_king what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh thus he_is_cursing and YHWH he_has_said to_him/it curse DOM Dāvid and_who will_he_say why have_you_done thus.   (SA2_16:10)

OET-RV: 10“What does it matter to me, or to you two sons of Tseruyah?” the king replied. “He’s cursing because Yahweh told him to curse me, so who has any right to ask him why he’s saying it?” (SA2 16:10)

2 SAM 16:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:14 word 2

OET-LV: 14and_he_came the_king and_all the_people which with_him/it exhausted and_he_refreshed_himself there.   (SA2_16:14)

OET-RV: 14Later, the king and all the people with him arrived, and feeling very tired, they rested. (SA2 16:14)

2 SAM 16:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:16 word 15

OET-LV: 16And_he/it_was when he_came Ḩūshay the_Arkite the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.   (SA2_16:16)

OET-RV: 16When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.” (SA2 16:16)

2 SAM 16:16הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 16:16 word 17

OET-LV: 16And_he/it_was when he_came Ḩūshay the_Arkite the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.   (SA2_16:16)

OET-RV: 16When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.” (SA2 16:16)

2 SAM 17:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 17:2 word 16

OET-LV: 2And_I_will_come on/upon/above_him/it and_he will_be_weary and_slack_of hands and_I_will_terrify DOM_him/it and_ all_of _it_will_flee the_people which with_him/it and_I_will_strike_down DOM the_king for_him/it_being_alone.   (SA2_17:2)

OET-RV: 2I’ll attack him while they’re tired and lacking energy. Once I panic them, all the people with him will flee and I’ll be able to strike the king by himself. (SA2 17:2)

2 SAM 17:16לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 17:16 word 17

OET-LV: 16And_now send quickly and_tell to_Dāvid to_say do_not pass_the_night the_night at_the_wilderness_plains_of the_wilderness and_also definitely_(pass_over) you_will_pass_over lest it_should_be_swallowed_up to/for_the_king and_to/for_all the_people which with_him/it.   (SA2_17:16)

OET-RV: 16Then he told them, “Get that message to David quickly. Tell him not to overnight at the fords in the wilderness, but to cross over otherwise he’ll be killed along with everyone else with him.” (SA2 17:16)

2 SAM 17:17לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 17:17 word 13

OET-LV: 17And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_ʼAḩīmaˊaʦ were_remaining at rogel and_she_went the_maidservant and_she_told to/for_them and_they they_went and_they_told to/for_the_king Dāvid if/because not they_were_able to_be_seen to_go to_the_city.   (SA2_17:17)

OET-RV: 17Their sons Yonatan and Ahimaats were waiting at Eyn-Rogel where a female servant would come and pass the message onto them, because it wouldn’t be safe for them to be seen entering the city. Then they themselves would go and inform King David. (SA2 17:17)

2 SAM 17:21לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 17:21 word 8

OET-LV: 21and_he/it_was after they_had_gone and_they_came_up from_the_well and_they_went and_they_told to/for_the_king Dāvid and_they_said to Dāvid arise and_pass_over quickly DOM the_waters if/because thus he_has_counselled on_you(pl) ʼAḩītofel.   (SA2_17:21)

OET-RV: 21After they’d gone, the two men climbed out of the well, and went on and informed King David, “Pack up and quickly cross over the river, because Ahitofel suggested attacking you all immediately.” (SA2 17:21)

2 SAM 18:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:2 word 20

OET-LV: 2And_ Dāvid _he_sent_out DOM the_people the_third was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_the_third was_in_the_hand_of ʼAⱱīshay the_son_of Tsəyāh the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_the_third was_in_the_hand_of ʼIttay the_Gittiy and_he/it_said the_king to the_people certainly_(go_out) I_will_go_out also I with_you(pl).   (SA2_18:2)

OET-RV: 2He sent them out in three groups under Yoav, Abishai (son of Yoav’s brother Tseruyah) and Ittai (the Gittite), then promised that he’d also join them in battle. (SA2 18:2)

2 SAM 18:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:4 word 3

OET-LV: 4and_he/it_said to_them the_king that_which it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes I_will_do and_he_stood the_king to the_side_of the_gate and_all the_people they_went_out to_hundreds and_to_thousands.   (SA2_18:4)

OET-RV: 4I’ll do whatever seems best to you,” the king responded. So the king stayed beside the city gate while the men went out by their hundreds and thousands. (SA2 18:4)

2 SAM 18:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:4 word 9

OET-LV: 4and_he/it_said to_them the_king that_which it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes I_will_do and_he_stood the_king to the_side_of the_gate and_all the_people they_went_out to_hundreds and_to_thousands.   (SA2_18:4)

OET-RV: 4I’ll do whatever seems best to you,” the king responded. So the king stayed beside the city gate while the men went out by their hundreds and thousands. (SA2 18:4)

2 SAM 18:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say to_gentleness to_me to_man to_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard when_commanded the_king DOM all_of the_commanders on the_matter_of ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:5)

OET-RV: 5Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders. (SA2 18:5)

2 SAM 18:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say to_gentleness to_me to_man to_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard when_commanded the_king DOM all_of the_commanders on the_matter_of ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:5)

OET-RV: 5Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders. (SA2 18:5)

2 SAM 18:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 18:12 word 17

OET-LV: 12And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:12)

OET-RV: 12“Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)

2 SAM 18:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:12 word 21

OET-LV: 12And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:12)

OET-RV: 12“Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)

2 SAM 18:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:13 word 10

OET-LV: 13Or I_had_done on_my_of_life falsehood and_all thing not it_is_hidden from the_king and_you(ms) you_will_stand from_in_front.   (SA2_18:13)

OET-RV: 13Even if I’d ignored my good sense, the king would have found out about it, then even you wouldn’t have stood up for me.” (SA2 18:13)

2 SAM 18:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 18:18 word 10

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshālōm he_had_taken and_he_had_set_up to_him/it in_his_of_life DOM a_pillar which is_in_the_valley_of the_king if/because he_said there_belongs_not to_me a_son in_account_of to_cause_to_be_remembered name_of_my and_he/it_called (to)_pillar on his/its_name and_it_has_been_called to/for_her/it the_monument_of ʼAⱱīshālōm until the_day (the)_this.   (SA2_18:18)

OET-RV: 18During his lifetime, Abshalom had setup a pillar in the King’s Valley because he had no sons to preserve his name. He put his name on the pillar and it’s known as ‘Abshalom’s hand’ to this day. (SA2 18:18)

2 SAM 18:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:19 word 9

OET-LV: 19and_ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq/(Zadok) he_said let_me_run please and_let_me_bear_the_news DOM the_king if/because_that he_has_vindicated_him YHWH from_the_hand_of his_enemies_of_of.   (SA2_18:19)

OET-RV: 19Then Tsadok’s son Ahimaats requested, “Please, let me run and let me take the news to the king, because Yahweh has rescued him from his enemies.” (SA2 18:19)

2 SAM 18:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemma=‘בֵּן’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 18:20 word 20

OET-LV: 20And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died.   (SA2_18:20)

OET-RV: 20No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)

2 SAM 18:21לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 18:21 word 6

OET-LV: 21And_ Yōʼāⱱ _he/it_said to_Kūshiy/(Cushi)te go tell to/for_the_king that_which you_have_seen and_ the_Kūshiyte _he_bowed_down to_Yōʼāⱱ and_he_ran.   (SA2_18:21)

OET-RV: 21Then Yoav instructed a Cushite man, “Go and tell the king what you saw.”. The man bowed to Yoav and ran off. (SA2 18:21)

2 SAM 18:25לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 18:25 word 4

OET-LV: 25And_he/it_called the_watchman and_he_told to/for_the_king and_he/it_said the_king if for_him/it_being_alone news is_in_his_of_mouth and_he/it_went coming and_approaching.   (SA2_18:25)

OET-RV: 25The watchman called down and informed the king, and the king said, “If he’s alone, he’ll be bringing news.”
¶ As the runner got closer, (SA2 18:25)

2 SAM 18:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:25 word 6

OET-LV: 25And_he/it_called the_watchman and_he_told to/for_the_king and_he/it_said the_king if for_him/it_being_alone news is_in_his_of_mouth and_he/it_went coming and_approaching.   (SA2_18:25)

OET-RV: 25The watchman called down and informed the king, and the king said, “If he’s alone, he’ll be bringing news.”
¶ As the runner got closer, (SA2 18:25)

2 SAM 18:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:26 word 16

OET-LV: 26And_he/it_saw the_ a_man _watchman another running and_he/it_called the_watchman to the_gatekeeper and_he/it_said there a_man is_running for_him/it_being_alone and_he/it_said the_king also this_one is_bearing_news.   (SA2_18:26)

OET-RV: 26the watchman looked and saw another man running. He called down to the gatekeeper and said, “Look, there’s another man running alone.”
¶ “He’ll also be bringing news,” said the king. (SA2 18:26)

2 SAM 18:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:27 word 13

OET-LV: 27And_he/it_said the_watchman I am_seeing DOM the_running_of the_first_one like_the_running_of ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said the_king is_a_man good this and_near/to news good he_is_coming.   (SA2_18:27)

OET-RV: 27“The gait of the first runner is like that of Tsadok’s son Ahimaats,” the watchman said.
¶ “He’s a good man and he’ll be bringing good news,” said the king. (SA2 18:27)

2 SAM 18:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:28 word 5

OET-LV: 28And_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_called and_he/it_said to the_king peace and_he_bowed_down to/for_the_king to_his_of_face ground_to_the and_he/it_said YHWH be_blessed god_of_your who he_has_delivered_up DOM the_men who they_lifted_up DOM hand_of_their against_my_of_master the_king.   (SA2_18:28)

OET-RV: 28Then Ahimaats called ahead to the king, “Peace!” And he knelt down with his face to the ground and said, “Blessed be Yahweh your god, who’s stopped the men who acted against my master the king.” (SA2 18:28)

2 SAM 18:28לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘before_the, king’ OSHB 2 SAM 18:28 word 8

OET-LV: 28And_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_called and_he/it_said to the_king peace and_he_bowed_down to/for_the_king to_his_of_face ground_to_the and_he/it_said YHWH be_blessed god_of_your who he_has_delivered_up DOM the_men who they_lifted_up DOM hand_of_their against_my_of_master the_king.   (SA2_18:28)

OET-RV: 28Then Ahimaats called ahead to the king, “Peace!” And he knelt down with his face to the ground and said, “Blessed be Yahweh your god, who’s stopped the men who acted against my master the king.” (SA2 18:28)

2 SAM 18:28הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:28 word 24

OET-LV: 28And_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_called and_he/it_said to the_king peace and_he_bowed_down to/for_the_king to_his_of_face ground_to_the and_he/it_said YHWH be_blessed god_of_your who he_has_delivered_up DOM the_men who they_lifted_up DOM hand_of_their against_my_of_master the_king.   (SA2_18:28)

OET-RV: 28Then Ahimaats called ahead to the king, “Peace!” And he knelt down with his face to the ground and said, “Blessed be Yahweh your god, who’s stopped the men who acted against my master the king.” (SA2 18:28)

2 SAM 18:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:29 word 2

OET-LV: 29And_he/it_said the_king does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_said I_saw the_multitude (the)_great to_send DOM the_servant_of the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_of_your and_not I_know whatever.   (SA2_18:29)

OET-RV: 29“Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.” (SA2 18:29)

2 SAM 18:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 18:29 word 14

OET-LV: 29And_he/it_said the_king does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_said I_saw the_multitude (the)_great to_send DOM the_servant_of the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_of_your and_not I_know whatever.   (SA2_18:29)

OET-RV: 29“Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.” (SA2 18:29)

2 SAM 18:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:30 word 2

OET-LV: 30And_he/it_said the_king go_around stand thus and_he_went_around and_he_stood.   (SA2_18:30)

OET-RV: 30Go and stand over there,” the king ordered, so he stepped aside and stood there. (SA2 18:30)

2 SAM 18:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:31 word 8

OET-LV: 31And_see/lo/see the_Kūshiy/(Cushi)te was_coming and_he/it_said the_Kūshiyte my_master let_him_receive_the_news the_king if/because he_has_vindicated_you YHWH the_day from_the_hand_of all_of those_who_rose_up on_you.   (SA2_18:31)

OET-RV: 31Then, wow, the Cushite man arrived and said, “May my master the king receive the good news, because Yahweh has rescued you today from all those who rose up against you.” (SA2 18:31)

2 SAM 18:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:32 word 2

OET-LV: 32and_he/it_said the_king to the_Kūshiyte does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said the_Kūshiyte let_them_be like_man the_enemies_of my_master the_king and_all/each/any/every those_who they_have_risen_up on_you for_harm.   (SA2_18:32)

OET-RV: 32“Is the young man Abshalom all right?” the king asked him.
¶ The man replied, “May the enemies of my master the king and all those who rose up against you for evil, be like that young man is.” (SA2 18:32)

2 SAM 18:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 18:32 word 14

OET-LV: 32and_he/it_said the_king to the_Kūshiyte does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said the_Kūshiyte let_them_be like_man the_enemies_of my_master the_king and_all/each/any/every those_who they_have_risen_up on_you for_harm.   (SA2_18:32)

OET-RV: 32“Is the young man Abshalom all right?” the king asked him.
¶ The man replied, “May the enemies of my master the king and all those who rose up against you for evil, be like that young man is.” (SA2 18:32)

2 SAM 19:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:1 word 2

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:2 word 4

OET-LV: 2 and_it_was_told to_Yōʼāⱱ here the_king is_weeping and_he_mourned on ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:2)

OET-RV: 2and so the victory of that day became mourning for all the people, because they’d heard that the king was grieving for his son. (SA2 19:2)

2 SAM 19:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:3 word 15

OET-LV: 3 and_it_became the_deliverance in_the_day (the)_that (into)_mourning to/from_all/each/any/every the_people if/because it_heard the_people in_the_day (the)_that to_say he_is_grieved the_king on his/its_son.   (SA2_19:3)

OET-RV: 3The people started quietly heading back into the city, like people would do when they’re ashamed of having to flee from a battle. (SA2 19:3)

2 SAM 19:5וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 19:5 word 1

OET-LV: 5 and_the_king he_covered DOM his/its_faces/face and_he_cried_out the_king a_voice great my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:5)

OET-RV: 5Then Yoav went to the house where the king was and said, “Today you’ve made your followers feel ashamed—the ones who saved your life today and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives and your slave-wives. (SA2 19:5)

2 SAM 19:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:5 word 6

OET-LV: 5 and_the_king he_covered DOM his/its_faces/face and_he_cried_out the_king a_voice great my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:5)

OET-RV: 5Then Yoav went to the house where the king was and said, “Today you’ve made your followers feel ashamed—the ones who saved your life today and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives and your slave-wives. (SA2 19:5)

2 SAM 19:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:6 word 4

OET-LV: 6 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went to the_king the_house and_he/it_said you_have_put_to_shame the_day DOM the_faces_of all_of your_servants who_rescued DOM life_of_your the_day and_DOM the_life_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters and_the_life_of your(pl)_wives_of_of and_the_life_of your(pl)_concubines_of_of.   (SA2_19:6)

OET-RV: 6By loving those who hate you and hating those who love you, you’ve effectively declared today that your officers and men mean nothing to you. It seems to us that if Abshalom was still alive today and we were all dead, then it would have all been okay to you. (SA2 19:6)

2 SAM 19:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:9 word 2

OET-LV: 9 and_he/it_rose_up the_king and_he/it_sat_down//remained//lived in_gate and_to/for_all the_people people_told to_say here the_king is_sitting in_gate and_ all_of _it_came the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yisrāʼēl/(Israel) it_had_fled each to_his_of_tents.   (SA2_19:9)

OET-RV: 9and over time, people all across Yisrael began to quarrel and say, “The king rescued us from the plans of our enemies including the Philistines, but now he’s left Israel and fled away from Abshalom. (SA2 19:9)

2 SAM 19:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:9 word 10

OET-LV: 9 and_he/it_rose_up the_king and_he/it_sat_down//remained//lived in_gate and_to/for_all the_people people_told to_say here the_king is_sitting in_gate and_ all_of _it_came the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yisrāʼēl/(Israel) it_had_fled each to_his_of_tents.   (SA2_19:9)

OET-RV: 9and over time, people all across Yisrael began to quarrel and say, “The king rescued us from the plans of our enemies including the Philistines, but now he’s left Israel and fled away from Abshalom. (SA2 19:9)

2 SAM 19:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:9 word 17

OET-LV: 9 and_he/it_rose_up the_king and_he/it_sat_down//remained//lived in_gate and_to/for_all the_people people_told to_say here the_king is_sitting in_gate and_ all_of _it_came the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yisrāʼēl/(Israel) it_had_fled each to_his_of_tents.   (SA2_19:9)

OET-RV: 9and over time, people all across Yisrael began to quarrel and say, “The king rescued us from the plans of our enemies including the Philistines, but now he’s left Israel and fled away from Abshalom. (SA2 19:9)

2 SAM 19:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:10 word 9

OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:10)

OET-RV: 10We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)

2 SAM 19:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:11 word 13

OET-LV: 11 and_ʼAⱱīshālōm whom we_anointed over_us he_has_died in_battle and_now why are_you(pl) keeping_silent to_bring_back DOM the_king.   (SA2_19:11)

OET-RV: 11So King David sent the two priests Tsadok and Evyatar to the leaders of Yehudah to ask, “Why are you the last group to return the king to the palace since the king has heard that the rest of Yisrael want it? (SA2 19:11)

2 SAM 19:12וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 19:12 word 1

OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his.   (SA2_19:12)

OET-RV: 12Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)

2 SAM 19:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:12 word 20

OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his.   (SA2_19:12)

OET-RV: 12Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)

2 SAM 19:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:12 word 28

OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his.   (SA2_19:12)

OET-RV: 12Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)

2 SAM 19:13הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:13 word 11

OET-LV: 13 brothers_of_are_my you(pl) bone_of_are_my and_my_of_flesh you(pl) and_for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king.   (SA2_19:13)

OET-RV: 13And tell Amasa, ‘Aren’t you my own flesh and bone? May God make me suffer if you don’t become my army commander from now on, to replace Yoav.’ ” (SA2 19:13)

2 SAM 19:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:15 word 11

OET-LV: 15 and_he_turned DOM the_heart_of every_of (the)_man_of Yəhūdāh like_a_man one and_they_sent to the_king return you and_all servants_of_your.   (SA2_19:15)

OET-RV: 15So the king headed back and reached the Yordan River, and men from Yehudah went to Gilgal to meet the king and help him across. (SA2 19:15)

2 SAM 19:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:16 word 2

OET-LV: 16 and_he_returned the_king and_he_came to the_Yardēn/(Jordan) and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to_(the)_Gilgal to_go to_meet the_king to_bring_over DOM the_king DOM the_Yardēn.   (SA2_19:16)

OET-RV: 16Shimei (son of Gera the Benyaminite from Bahurim) hurried down with the Yehudah men to meet King David. (SA2 19:16)

2 SAM 19:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:16 word 11

OET-LV: 16 and_he_returned the_king and_he_came to the_Yardēn/(Jordan) and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to_(the)_Gilgal to_go to_meet the_king to_bring_over DOM the_king DOM the_Yardēn.   (SA2_19:16)

OET-RV: 16Shimei (son of Gera the Benyaminite from Bahurim) hurried down with the Yehudah men to meet King David. (SA2 19:16)

2 SAM 19:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:16 word 14

OET-LV: 16 and_he_returned the_king and_he_came to the_Yardēn/(Jordan) and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to_(the)_Gilgal to_go to_meet the_king to_bring_over DOM the_king DOM the_Yardēn.   (SA2_19:16)

OET-RV: 16Shimei (son of Gera the Benyaminite from Bahurim) hurried down with the Yehudah men to meet King David. (SA2 19:16)

2 SAM 19:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:17 word 14

OET-LV: 17 and_ Shimˊī _he_hurried the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite who was_from_Baḩurīm and_he/it_descended with the_man_of Yəhūdāh/(Judah) to_meet the_king Dāvid.   (SA2_19:17)

OET-RV: 17A thousand Benyamite men came with him, as well as Tsiva (formerly Sha’ul’s servant) and fifteen of his sons and twenty of his servants, and they hurried to the Yordan to meet the king. (SA2 19:17)

2 SAM 19:18הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:18 word 18

OET-LV: 18 and_one_thousand man with_him/it of_Binyāmīn and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_five_of teen sons_of_his and_twenty servants_of_his with_him/it and_they_rushed_ahead the_Yardēn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (SA2_19:18)

OET-RV: 18They crossed the ford to help bring the king’s household back across and anything else the king wanted.
¶ Shimei (Gera’s son) fell onto his knees in front of the king when he crossed the Yordan (SA2 19:18)

2 SAM 19:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 19:19 word 6

OET-LV: 19 and_it_passed_over the_ford to_bring_over DOM the_household_of the_king and_to_do the_good in_his_of_eyes and_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king when_he_passed in_Yardēn.   (SA2_19:19)

OET-RV: 19and begged the king, “May my master not consider me guilty, and don’t keep thinking about the terrible thing your servant dig on the day that my master the king left Jerusalem—don’t brood over it (SA2 19:19)

2 SAM 19:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:19 word 15

OET-LV: 19 and_it_passed_over the_ford to_bring_over DOM the_household_of the_king and_to_do the_good in_his_of_eyes and_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king when_he_passed in_Yardēn.   (SA2_19:19)

OET-RV: 19and begged the king, “May my master not consider me guilty, and don’t keep thinking about the terrible thing your servant dig on the day that my master the king left Jerusalem—don’t brood over it (SA2 19:19)

2 SAM 19:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:20 word 3

OET-LV: 20 and_he/it_said to the_king not may_he_reckon to_me my_master guilt and_do_not remember DOM that_which he_did_perversely servant_of_your in_the_day when he_went_out my_master the_king from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_set_it the_king to his/its_heart.   (SA2_19:20)

OET-RV: 20because your servant knows that I myself have sinned, and look, I have come today, first of all the Yosef’s clans to come down to meet my master, the king.” (SA2 19:20)

2 SAM 19:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:20 word 19

OET-LV: 20 and_he/it_said to the_king not may_he_reckon to_me my_master guilt and_do_not remember DOM that_which he_did_perversely servant_of_your in_the_day when he_went_out my_master the_king from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_set_it the_king to his/its_heart.   (SA2_19:20)

OET-RV: 20because your servant knows that I myself have sinned, and look, I have come today, first of all the Yosef’s clans to come down to meet my master, the king.” (SA2 19:20)

2 SAM 19:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:20 word 22

OET-LV: 20 and_he/it_said to the_king not may_he_reckon to_me my_master guilt and_do_not remember DOM that_which he_did_perversely servant_of_your in_the_day when he_went_out my_master the_king from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_set_it the_king to his/its_heart.   (SA2_19:20)

OET-RV: 20because your servant knows that I myself have sinned, and look, I have come today, first of all the Yosef’s clans to come down to meet my master, the king.” (SA2 19:20)

2 SAM 19:21הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:21 word 17

OET-LV: 21 if/because servant_of_your he_knows if/because_that I I_have_sinned and_see/lo/see I_have_come the_day first to/from_all/each/any/every the_house_of Yōşēf/(Joseph) to_come_down to_meet my_master the_king.   (SA2_19:21)

OET-RV: 21But Abishai (Tseruyah’s son) answered instead, “Rather than that, shouldn’t Shimei be killed because he cursed Yahweh’s anointed one?” (SA2 19:21)

2 SAM 19:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[am]_king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 SAM 19:23 word 23

OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:23)

OET-RV: 23Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)

2 SAM 19:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:24 word 2

OET-LV: 24 and_he/it_said the_king to Shimˊī not you_will_die and_he_swore_an_oath to_him/it the_king.   (SA2_19:24)

OET-RV: 24Then Shaul’s grandson Mefiboshet came down to meet the king. He hadn’t shaved or washed his feet, and he hadn’t washed his clothes since the king had left Yerushalem. (SA2 19:24)

2 SAM 19:24הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:24 word 9

OET-LV: 24 and_he/it_said the_king to Shimˊī not you_will_die and_he_swore_an_oath to_him/it the_king.   (SA2_19:24)

OET-RV: 24Then Shaul’s grandson Mefiboshet came down to meet the king. He hadn’t shaved or washed his feet, and he hadn’t washed his clothes since the king had left Yerushalem. (SA2 19:24)

2 SAM 19:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:25 word 6

OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace.   (SA2_19:25)

OET-RV: 25He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)

2 SAM 19:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:25 word 20

OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace.   (SA2_19:25)

OET-RV: 25He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)

2 SAM 19:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:26 word 6

OET-LV: 26 and_he/it_was if/because he_came Yərūshālam/(Jerusalem) to_meet the_king and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what not did_you_go with_me Oh_Mephibshet.   (SA2_19:26)

OET-RV: 26“My master the king,” Mefiboshet replied, “my servant deceived me. I, your servant, had said to get my donkey saddled so I could ride it and go with you, because as you know, your servant is lame. (SA2 19:26)

2 SAM 19:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:26 word 9

OET-LV: 26 and_he/it_was if/because he_came Yərūshālam/(Jerusalem) to_meet the_king and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what not did_you_go with_me Oh_Mephibshet.   (SA2_19:26)

OET-RV: 26“My master the king,” Mefiboshet replied, “my servant deceived me. I, your servant, had said to get my donkey saddled so I could ride it and go with you, because as you know, your servant is lame. (SA2 19:26)

2 SAM 19:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:27 word 3

OET-LV: 27 and_he_said my_master the_king servant_of_my he_betrayed_me if/because servant_of_your he_said let_me_saddle to/for_me the_donkey so_that_I_may_ride on/upon_it(f) and_so_that_I_may_go with the_king if/because is_lame servant_of_your.   (SA2_19:27)

OET-RV: 27Then my servant lied to you about me. But my master the king is like God’s messenger, so do whatever you consider to be appropriate. (SA2 19:27)

2 SAM 19:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:27 word 16

OET-LV: 27 and_he_said my_master the_king servant_of_my he_betrayed_me if/because servant_of_your he_said let_me_saddle to/for_me the_donkey so_that_I_may_ride on/upon_it(f) and_so_that_I_may_go with the_king if/because is_lame servant_of_your.   (SA2_19:27)

OET-RV: 27Then my servant lied to you about me. But my master the king is like God’s messenger, so do whatever you consider to be appropriate. (SA2 19:27)

2 SAM 19:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:28 word 5

OET-LV: 28 and_he_has_slandered (in)_your_of_servant to my_master the_king and_my_of_master the_king is_like_the_messenger_of the_ʼElohīm and_do the_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:28)

OET-RV: 28All my grandfather’s household expected that we’d be executed, yet to placed me, your servant, among those who eat at your table, so I don’t have the right to request anything further from the king.” (SA2 19:28)

2 SAM 19:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:28 word 7

OET-LV: 28 and_he_has_slandered (in)_your_of_servant to my_master the_king and_my_of_master the_king is_like_the_messenger_of the_ʼElohīm and_do the_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:28)

OET-RV: 28All my grandfather’s household expected that we’d be executed, yet to placed me, your servant, among those who eat at your table, so I don’t have the right to request anything further from the king.” (SA2 19:28)

2 SAM 19:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:29 word 12

OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king.   (SA2_19:29)

OET-RV: 29Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)

2 SAM 19:29הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:29 word 26

OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king.   (SA2_19:29)

OET-RV: 29Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)

2 SAM 19:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:30 word 3

OET-LV: 30 and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what are_you_speaking still words/messages_of_your I_say you and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) you(pl)_will_divide DOM the_field.   (SA2_19:30)

OET-RV: 30Actually, let him take everything,” Mefiboshet responded. “since my master the king has been able to return safely.” (SA2 19:30)

2 SAM 19:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:31 word 4

OET-LV: 31 and_ Mephibshet _he/it_said to the_king also DOM (the)_everything let_him_take after that he_has_come my_master the_king in_peace to house_of_his.   (SA2_19:31)

OET-RV: 31Barzillai the Gileadite had also come down from Rogelim to help the king cross the Yordan. (SA2 19:31)

2 SAM 19:31הַמֶּלֶך (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:31 word 13

OET-LV: 31 and_ Mephibshet _he/it_said to the_king also DOM (the)_everything let_him_take after that he_has_come my_master the_king in_peace to house_of_his.   (SA2_19:31)

OET-RV: 31Barzillai the Gileadite had also come down from Rogelim to help the king cross the Yordan. (SA2 19:31)

2 SAM 19:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:32 word 7

OET-LV: 32 and_Barzillay the_Gilˊādite he_had_come_down from_Rogelim and_he/it_passed_through with the_king the_Yardēn/(Jordan) to_send_him_off DOM the_Yardēn.   (SA2_19:32)

OET-RV: 32At eighty, he was very old, but being very wealthy, he’d provided food and supplies to the king while he’d stayed at Mahanayim, (SA2 19:32)

2 SAM 19:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:33 word 10

OET-LV: 33 and_Barzillay he_was_old very a_son_of eighty year[s] and_he he_had_supplied DOM the_king in_his_of_dwelling in_Maḩₐnāyim if/because was_a_man great he very.   (SA2_19:33)

OET-RV: 33so the king told him, “You cross over with me, and I’ll provide for you to be with me in Yerushalem.” (SA2 19:33)

2 SAM 19:34הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:34 word 2

OET-LV: 34 and_he/it_said the_king to Barzillay you pass_over with_me and_I_will_supply you with_me in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_19:34)

OET-RV: 34“How much longer am I likely to live?” Barzillai pondered. “Would it really be worth me moving to Yerushalem with the king? (SA2 19:34)

2 SAM 19:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:35 word 4

OET-LV: 35 and_ Barzillay _he/it_said to the_king how_many are_the_days_of the_years_of my_life_of_of (cmp) I_will_go_up with the_king Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_19:35)

OET-RV: 35Your servant is eighty years old. My mind isn’t the same as it was, and I can’t really taste what I eat or drink. I can barely hear the sounds of the men and women singing. So why would your servant become an extra burden to my master the king?” (SA2 19:35)

2 SAM 19:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:35 word 12

OET-LV: 35 and_ Barzillay _he/it_said to the_king how_many are_the_days_of the_years_of my_life_of_of (cmp) I_will_go_up with the_king Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_19:35)

OET-RV: 35Your servant is eighty years old. My mind isn’t the same as it was, and I can’t really taste what I eat or drink. I can barely hear the sounds of the men and women singing. So why would your servant become an extra burden to my master the king?” (SA2 19:35)

2 SAM 19:36הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:36 word 32

OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king.   (SA2_19:36)

OET-RV: 36As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)

2 SAM 19:37הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:37 word 7

OET-LV: 37 like_a_little servant_of_your he_will_pass_over DOM the_Yardēn with the_king and_for_what will_he_reward_me the_king the_reward (the)_this.   (SA2_19:37)

OET-RV: 37Please, let your servant return, and let me die in my city near the graves of my parents. But look, here’s your servant Kimham—let him cross over with my master the king, and do whatever you consider to be appropriate for him.” (SA2 19:37)

2 SAM 19:37הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:37 word 10

OET-LV: 37 like_a_little servant_of_your he_will_pass_over DOM the_Yardēn with the_king and_for_what will_he_reward_me the_king the_reward (the)_this.   (SA2_19:37)

OET-RV: 37Please, let your servant return, and let me die in my city near the graves of my parents. But look, here’s your servant Kimham—let him cross over with my master the king, and do whatever you consider to be appropriate for him.” (SA2 19:37)

2 SAM 19:38הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:38 word 16

OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:38)

OET-RV: 38Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)

2 SAM 19:39הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:39 word 2

OET-LV: 39 and_he/it_said the_king with_me he_will_pass_over Kimham and_I I_will_do for_him/it DOM the_good in_your_two’s_of_eyes and_all/each/any/every that you_will_choose on_me I_will_do for_you.   (SA2_19:39)

OET-RV: 39So all the people crossed the Yordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and blessed him, and then Barzillai returned home. (SA2 19:39)

2 SAM 19:40וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 SAM 19:40 word 6

OET-LV: 40 and_ all_of _he/it_passed_through the_people DOM the_Yardēn/(Jordan) and_the_king he_passed_over and_he_kissed the_king (to)_Barzillay and_he_blessed_him and_he_returned to_his_own_of_place.   (SA2_19:40)

OET-RV: 40Then the king crossed over to Gilgal, and Kimham crossed over with him. All the people of Yehudah brought the king over and also about half of the people of Yisrael. (SA2 19:40)

2 SAM 19:40הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:40 word 9

OET-LV: 40 and_ all_of _he/it_passed_through the_people DOM the_Yardēn/(Jordan) and_the_king he_passed_over and_he_kissed the_king (to)_Barzillay and_he_blessed_him and_he_returned to_his_own_of_place.   (SA2_19:40)

OET-RV: 40Then the king crossed over to Gilgal, and Kimham crossed over with him. All the people of Yehudah brought the king over and also about half of the people of Yisrael. (SA2 19:40)

2 SAM 19:41הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:41 word 2

OET-LV: 41 and_he/it_passed_through the_king to_(the)_Gilgal and_Kimhan he_passed_over with_him/it and_all the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and DOM the_king and_also (the)_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:41)

OET-RV: 41Then, wow, all the men of Yisrael went to the king and demanded, “Why did our relatives from Yehudah secret you away without inviting us? They took you and your household over the Yordan, and all your men as well.” (SA2 19:41)

2 SAM 19:41הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:41 word 12

OET-LV: 41 and_he/it_passed_through the_king to_(the)_Gilgal and_Kimhan he_passed_over with_him/it and_all the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and DOM the_king and_also (the)_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:41)

OET-RV: 41Then, wow, all the men of Yisrael went to the king and demanded, “Why did our relatives from Yehudah secret you away without inviting us? They took you and your household over the Yordan, and all your men as well.” (SA2 19:41)

2 SAM 19:42הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:42 word 7

OET-LV: 42 and_see/lo/see every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) were_coming to the_king and_they_said to the_king why did_they_steal_you brothers_of_our the_man_of Yəhūdāh and_they_brought_over DOM the_king and_DOM household_of_his DOM the_Yardēn and_all the_men_of Dāvid with_him/it.   (SA2_19:42)

OET-RV: 42All the men of Yehudah answered the men of Yisrael, “Because the king is from our tribeour close relative. Why should that make you all angry? Do you all think that the king has rewarded us with fancy food or other privileges?” (SA2 19:42)

2 SAM 19:42הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:42 word 10

OET-LV: 42 and_see/lo/see every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) were_coming to the_king and_they_said to the_king why did_they_steal_you brothers_of_our the_man_of Yəhūdāh and_they_brought_over DOM the_king and_DOM household_of_his DOM the_Yardēn and_all the_men_of Dāvid with_him/it.   (SA2_19:42)

OET-RV: 42All the men of Yehudah answered the men of Yisrael, “Because the king is from our tribeour close relative. Why should that make you all angry? Do you all think that the king has rewarded us with fancy food or other privileges?” (SA2 19:42)

2 SAM 19:42הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:42 word 18

OET-LV: 42 and_see/lo/see every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) were_coming to the_king and_they_said to the_king why did_they_steal_you brothers_of_our the_man_of Yəhūdāh and_they_brought_over DOM the_king and_DOM household_of_his DOM the_Yardēn and_all the_men_of Dāvid with_him/it.   (SA2_19:42)

OET-RV: 42All the men of Yehudah answered the men of Yisrael, “Because the king is from our tribeour close relative. Why should that make you all angry? Do you all think that the king has rewarded us with fancy food or other privileges?” (SA2 19:42)

2 SAM 19:43הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 19:43 word 10

OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us.   (SA2_19:43)

OET-RV: 43The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)

2 SAM 19:43הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 19:43 word 22

OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us.   (SA2_19:43)

OET-RV: 43The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)

2 SAM 19:44בַמֶּלֶךְ (ⱱammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 2 SAM 19:44 word 11

OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:44)

2 SAM 19:44מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, my’ morpheme glosses=‘king_of, our’ OSHB 2 SAM 19:44 word 25

OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:44)

2 SAM 20:2בְמַלְכָּם (ⱱəmalkām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of, their’ OSHB 2 SAM 20:2 word 14

OET-LV: 2And_ every_of _he/it_ascended (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after Dāvid after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri and_the_man_of Yəhūdāh they_clung to_their_of_king from the_Yardēn/(Jordan) and_unto Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_20:2)

OET-RV: 2So all the men of Yisrael left David and went with Sheva (Bikri’s sons), but the men of Judah stayed with their king from the Yordan river and uphill to Yerushalem. (SA2 20:2)

2 SAM 20:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 20:3 word 7

OET-LV: 3And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living.   (SA2_20:3)

OET-RV: 3When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)

2 SAM 20:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 20:4 word 2

OET-LV: 4and_he/it_said the_king to ˊAmāsāʼ summon to_me DOM the_man_of Yəhūdāh three_of days and_you(ms) here stand.   (SA2_20:4)

OET-RV: 4One day the king told Amasa (his new army commander), “Summon the men of Yehudah to be here in three days, and you be with them.” (SA2 20:4)

2 SAM 20:21בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 2 SAM 20:21 word 14

OET-LV: 21is_not so the_matter if/because a_man from_hill of_ʼEfrayim who_is_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri his/its_name he_has_lifted_up his/its_hand against_king against_Dāvid give DOM_him/it for_him/it_being_alone and_I_will_go from_under the_city and_she/it_said the_woman to Yōʼāⱱ here his/its_head is_about_to_be_thrown to_you behind the_wall.   (SA2_20:21)

OET-RV: 21That’s not what we’re here for. We’re here for a man from the Efrayim hills named Sheva, the son of Bikri. He took a stand against the king—against David. Just hand him over to us, and then we’ll leave your city.”
¶ Wait,” the woman told Yoav. “His head will be thrown over the wall to you.” (SA2 20:21)

2 SAM 20:22הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 20:22 word 27

OET-LV: 22And_she_went the_woman to all_of the_people with_her_of_wisdom and_they_cut_off DOM the_head_of Sheⱱaˊ the_son_of Bicri and_they_threw_it to Yōʼāⱱ/(Joab) and_he_gave_a_blast on_trumpet and_they_were_scattered from_under the_city each to_his_of_tents and_Yōʼāⱱ he_returned Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king.   (SA2_20:22)

OET-RV: 22So the woman went to all the people with her wisdom, and they decapitated Sheva, and threw his head down to Yoav. Then he signalled on the trumpet, and his men left the area and went back to their homes, and Yoav returned to the king at Yerushalem. (SA2 20:22)

2 SAM 21:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 21:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_called the_king (to)_Giⱱˊōnites and_he/it_said to_them and_the_Giⱱˊōnites not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they if/because (if) from_the_remnant_of the_ʼAmorī and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_had_sworn_an_oath to/for_them and_ Shāʼūl _he/it_sought to_strike_them_down because_he_was_zealous for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah).   (SA2_21:2)

OET-RV: 2(The Gibeonites were not native Israelis, but were a remnant of the Amorites. The Israelis had promised to protect them, but Sha’ul had attempted to eliminate them in his zeal for the people of Yisrael and Yehudah.) So the king summoned the Gibeonites and asked them, (SA2 21:2)

2 SAM 21:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 21:5 word 3

OET-LV: 5And_they_said to the_king the_man who he_made_an_end_of_us and_which he_planned to/for_us we_were_destroyed from_standing in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_21:5)

OET-RV: 5“That man who crushed us,” they replied, “and who intended that we be annihilated from within Yisrael’s borders, (SA2 21:5)

2 SAM 21:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 21:6 word 13

OET-LV: 6Let_it_be_given to/for_us seven men of_his_of_descendants and_we_will_impale_them to/for_YHWH at_Gibeah of_Shāʼūl/(Saul) the_chosen_one_of YHWH and_he/it_said the_king I I_will_give_them.   (SA2_21:6)

OET-RV: 6give us seven of his descendants and we’ll hang them before Yahweh in Gibeah where Yahweh’s chosen king Sha’ul lived.
¶ Okay, I’ll give them to you,” the king responded. (SA2 21:6)

2 SAM 21:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 21:7 word 2

OET-LV: 7And_he_had_compassion the_king on Mephi- bshet the_son_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl on the_oath_of YHWH which was_between_them between Dāvid and_between Yōnātān the_son_of Shāʼūl.   (SA2_21:7)

OET-RV: 7However, the king spared Yonatan’s son (and Sha’ul’s grandson) Mefiboshet because of the promises that he and Yonatan had made to each other before Yahweh. (SA2 21:7)

2 SAM 21:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 21:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_took the_king DOM the_two_of the_sons_of Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh whom she_had_borne to_Shāʼūl DOM ʼArmonī and_DOM Mephibshet and_DOM the_five_of the_sons_of Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl whom she_had_borne to_ˊAdrīʼēl the_son_of Barzillay the_Məḩolātī.   (SA2_21:8)

OET-RV: 8Instead he took two of the sons (Armoni and Mefiboshet) of Ritsfah (Ayyah’s daughter and one of Sha’ul’s slave-wives), as well as five sons of Sha’ul’s daughter Michal, that she’d bore to Adriel (the son of Barzillai, the Meholatite). (SA2 21:8)

2 SAM 21:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 21:14 word 17

OET-LV: 14And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus.   (SA2_21:14)

OET-RV: 14and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)

2 SAM 22:51מַלְכּוֹ (malkō)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_king_of, of’ morpheme glosses=‘king_of, his’ OSHB 2 SAM 22:51 word 3

OET-LV: 51The_tower_of the_salvation(s)_of his_king_of_of and_he_is_doing covenant_loyalty to_his_of_anointed to_Dāvid and_to_his_of_offspring until perpetuity.   (SA2_22:51)

OET-RV: 51The one who helps his king to save the people,
 ⇔ and the one who shows loyalty to the one he chose—
 ⇔ to David and to his descendants forever.” (SA2 22:51)

2 SAM 24:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army who with_him/it go_about please in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_enrol DOM the_people and_I_will_know DOM the_number_of the_people.   (SA2_24:2)

OET-RV: 2So the king told Yoav, the commander of his army, who was with him at the time, “Travel throughout all the regions of the Israeli tribes, from Dan (in the far north) down to Beer-Sheva (in the far south), and count the people so that I’ll know the number of fighting men.” (SA2 24:2)

2 SAM 24:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:3 word 4

OET-LV: 3and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to the_king and_may_he_add YHWH god_of_your to the_people like_them and_like_them a_hundred times and_the_eyes_of my_master the_king be_seeing_it and_my_of_master the_king to/for_what does_he_delight in_thing (the)_this.   (SA2_24:3)

OET-RV: 3May your god Yahweh multiply the people a hundred times over,” Yoav responded, “add may my master the king see that happen, but why would my master the king want to do that?” (SA2 24:3)

2 SAM 24:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:3 word 16

OET-LV: 3and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to the_king and_may_he_add YHWH god_of_your to the_people like_them and_like_them a_hundred times and_the_eyes_of my_master the_king be_seeing_it and_my_of_master the_king to/for_what does_he_delight in_thing (the)_this.   (SA2_24:3)

OET-RV: 3May your god Yahweh multiply the people a hundred times over,” Yoav responded, “add may my master the king see that happen, but why would my master the king want to do that?” (SA2 24:3)

2 SAM 24:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:3 word 19

OET-LV: 3and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to the_king and_may_he_add YHWH god_of_your to the_people like_them and_like_them a_hundred times and_the_eyes_of my_master the_king be_seeing_it and_my_of_master the_king to/for_what does_he_delight in_thing (the)_this.   (SA2_24:3)

OET-RV: 3May your god Yahweh multiply the people a hundred times over,” Yoav responded, “add may my master the king see that happen, but why would my master the king want to do that?” (SA2 24:3)

2 SAM 24:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 SAM 24:4 word 3

OET-LV: 4And_ the_message_of _it_prevailed the_king to Yōʼāⱱ and_over the_commanders_of the_army and_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out and_commanders_of the_army to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_enrol DOM the_people DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_24:4)

OET-RV: 4However, the king insisted, so even though Yoav and the army commanders disagreed, at the king’s command they set off to count the Israeli people. (SA2 24:4)

2 SAM 24:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:4 word 14

OET-LV: 4And_ the_message_of _it_prevailed the_king to Yōʼāⱱ and_over the_commanders_of the_army and_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out and_commanders_of the_army to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_enrol DOM the_people DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_24:4)

OET-RV: 4However, the king insisted, so even though Yoav and the army commanders disagreed, at the king’s command they set off to count the Israeli people. (SA2 24:4)

2 SAM 24:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:9 word 8

OET-LV: 9And_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to the_king and_it_became Yisrāʼēl/(Israel) eight hundred(s) thousand man_of strength who_drew a_sword and_the_man_of Yəhūdāh was_five hundred(s) thousand man.   (SA2_24:9)

OET-RV: 9Then Yoav reported the census results to the king: 800,000 fighting swordsmen in Yisrael, and 500,000 in Yehudah. (SA2 24:9)

2 SAM 24:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:20 word 5

OET-LV: 20And_ ʼAravnāh _he_looked_down and_he/it_saw DOM the_king and_DOM servants_of_his passing_over on/upon/above_him/it and_ ʼAravnāh _he/it_went_out and_he_bowed_down to/for_the_king face_of_his ground_to_the.   (SA2_24:20)

OET-RV: 20When Aravnah looked out and saw the king and his servants approaching, he went out and fell to his knees in front of the king and bowed his face to the ground. (SA2 24:20)

2 SAM 24:20לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘before_the, king’ OSHB 2 SAM 24:20 word 13

OET-LV: 20And_ ʼAravnāh _he_looked_down and_he/it_saw DOM the_king and_DOM servants_of_his passing_over on/upon/above_him/it and_ ʼAravnāh _he/it_went_out and_he_bowed_down to/for_the_king face_of_his ground_to_the.   (SA2_24:20)

OET-RV: 20When Aravnah looked out and saw the king and his servants approaching, he went out and fell to his knees in front of the king and bowed his face to the ground. (SA2 24:20)

2 SAM 24:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:21 word 6

OET-LV: 21And_ ʼAravnāh _he/it_said why my_master has_he_come the_king to servant_of_his and_ Dāvid _he/it_said to_buy from_with_you DOM the_threshing_floor to_build an_altar to/for_YHWH and_it_will_be_restrained the_plague from_under the_people.   (SA2_24:21)

OET-RV: 21“Why would my master the king come to his servant?” Aravnah asked.
¶ I want to buy your threshing floor to build an altar for Yahweh,” David answered. “So that the plague afflicting the people can be stopped.” (SA2 24:21)

2 SAM 24:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:22 word 8

OET-LV: 22And_ ʼAravnāh _he/it_said to Dāvid let_him_take_it my_master and_let_him_offer_up the_king the_good in_his_of_eyes see the_ox[en] for_offering and_the_threshing-sledges and_the_equipment(s)_of the_ox[en] for_wood(s).   (SA2_24:22)

OET-RV: 22“May my master the king take it,” Aravnah responded. “Use it in whatever way you think best. See, you can use the oxen for the burnt offering, and the threshing instruments and the oxen’s equipment for firewood. (SA2 24:22)

2 SAM 24:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:23 word 4

OET-LV: 23(the)_everything he_gives ʼAravnāh the_king to/for_the_king and_ ʼAravnāh _he/it_said to the_king YHWH god_of_your may_he_accept_you_favourably.   (SA2_24:23)

OET-RV: 23I give it all to you, the king. May your god Yahweh accept your offering.” (SA2 24:23)

2 SAM 24:23לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 SAM 24:23 word 5

OET-LV: 23(the)_everything he_gives ʼAravnāh the_king to/for_the_king and_ ʼAravnāh _he/it_said to the_king YHWH god_of_your may_he_accept_you_favourably.   (SA2_24:23)

OET-RV: 23I give it all to you, the king. May your god Yahweh accept your offering.” (SA2 24:23)

2 SAM 24:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:23 word 9

OET-LV: 23(the)_everything he_gives ʼAravnāh the_king to/for_the_king and_ ʼAravnāh _he/it_said to the_king YHWH god_of_your may_he_accept_you_favourably.   (SA2_24:23)

OET-RV: 23I give it all to you, the king. May your god Yahweh accept your offering.” (SA2 24:23)

2 SAM 24:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 24:24 word 2

OET-LV: 24And_he/it_said the_king to ʼAravnāh no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it from_with_you for_a_price and_not I_will_offer_up to/for_YHWH god_of_my burnt_offerings without_paying and_ Dāvid _he_bought DOM the_threshing_floor and_DOM the_ox[en] for_silver shekels fifty.   (SA2_24:24)

OET-RV: 24“No,” the king answered. “I’ll definitely buy it from you. I couldn’t offer something to my god Yahweh that cost me nothing.” (SA2 24:24)

1 KI 1:1וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 1:1 word 1

OET-LV: 1And_the_king Dāvid he_was_old he_had_come in_the_days and_they_covered_him with_clothes and_not it_was_warm to_him/it.   (KI1_1:1)

OET-RV: 1Now King David had become very old, and he couldn’t keep warm even when covered with blankets, (KI1 1:1)

1 KI 1:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:2 word 6

OET-LV: 2And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king.   (KI1_1:2)

OET-RV: 2so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)

1 KI 1:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:2 word 11

OET-LV: 2And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king.   (KI1_1:2)

OET-RV: 2so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)

1 KI 1:2הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:2 word 19

OET-LV: 2And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king.   (KI1_1:2)

OET-RV: 2so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)

1 KI 1:3לַמֶּֽלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 1:3 word 13

OET-LV: 3And_they_sought a_young_woman beautiful in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_found DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit and_they_brought DOM_her/it to_king.   (KI1_1:3)

OET-RV: 3So they searched throughout Yisrael and found a beautiful young woman called Avishag (a Shunammite) and brought her to the king. (KI1 1:3)

1 KI 1:4לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB 1 KI 1:4 word 6

OET-LV: 4And_the_young_woman was_beautiful up_to muchness and_it_became to/for_the_king a_nurse and_she_served_him and_the_king not he_knew_her.   (KI1_1:4)

OET-RV: 4She was incredibly beautiful and she took care of the king, but he didn’t have sexual relations with her. (KI1 1:4)

1 KI 1:4וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 1:4 word 9

OET-LV: 4And_the_young_woman was_beautiful up_to muchness and_it_became to/for_the_king a_nurse and_she_served_him and_the_king not he_knew_her.   (KI1_1:4)

OET-RV: 4She was incredibly beautiful and she took care of the king, but he didn’t have sexual relations with her. (KI1 1:4)

1 KI 1:5אֶמְלֹךְ (ʼemlok)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘I_will_become_king’ word gloss=‘be_king’ OSHB 1 KI 1:5 word 7

OET-LV: 5And_ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit was_exalting_himself to_say I I_will_become_king and_he/it_made to_him/it a_chariot and_horsemen and_fifty man were_running before_him.   (KI1_1:5)

OET-RV: 5Then David and Haggit’s son Adoniyyah promoted himself saying, “I, myself, will reign.” He acquired a chariot and horsemen and fifty men who ran along in front. (KI1 1:5)

1 KI 1:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 1:9 word 18

OET-LV: 9And_ ʼAdoniyyāh _he/it_sacrificed sheep and_cattle and_fatling near the_stone_of (the) which was_beside En Rogel and_he/it_called DOM all_of brothers_of_his the_sons_of the_king and_to/for_all the_men_of Yəhūdāh/(Judah) the_servants_of the_king.   (KI1_1:9)

OET-RV: 9Then Adoniyyah sacrificed sheep and cattle and fattened calves near the Zohelet stone (which is beside Eyn-Rogel), and he invited all his brothers (the king’s sons), and all the men of Yehudah including the king’s servants. (KI1 1:9)

1 KI 1:9הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 1 KI 1:9 word 23

OET-LV: 9And_ ʼAdoniyyāh _he/it_sacrificed sheep and_cattle and_fatling near the_stone_of (the) which was_beside En Rogel and_he/it_called DOM all_of brothers_of_his the_sons_of the_king and_to/for_all the_men_of Yəhūdāh/(Judah) the_servants_of the_king.   (KI1_1:9)

OET-RV: 9Then Adoniyyah sacrificed sheep and cattle and fattened calves near the Zohelet stone (which is beside Eyn-Rogel), and he invited all his brothers (the king’s sons), and all the men of Yehudah including the king’s servants. (KI1 1:9)

1 KI 1:11מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_has_become_king’ word gloss=‘become_king’ OSHB 1 KI 1:11 word 12

OET-LV: 11And_ Nātān _he/it_said to Bath- sheⱱaˊ the_mother_of Shəlomoh to_say am_not have_you_heard if/because_that he_has_become_king ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit and_our_of_master(s) Dāvid not he_knows.   (KI1_1:11)

OET-RV: 11Then Natan asked Shelomoh’s mother Batsheva, “Haven’t you heard that Haggit’s son Adoniyyah has made himself king, and our master David doesn’t even realise? (KI1 1:11)

1 KI 1:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:13 word 4

OET-LV: 13Come and_go to the_king Dāvid and_you_will_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my and_why ʼAdoniyyāh has_he_become_king.   (KI1_1:13)

OET-RV: 13Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ (KI1 1:13)

1 KI 1:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:13 word 11

OET-LV: 13Come and_go to the_king Dāvid and_you_will_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my and_why ʼAdoniyyāh has_he_become_king.   (KI1_1:13)

OET-RV: 13Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ (KI1 1:13)

1 KI 1:13מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘has_he_become_king’ word gloss=‘become_king’ OSHB 1 KI 1:13 word 25

OET-LV: 13Come and_go to the_king Dāvid and_you_will_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my and_why ʼAdoniyyāh has_he_become_king.   (KI1_1:13)

OET-RV: 13Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ (KI1 1:13)

1 KI 1:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:14 word 6

OET-LV: 14there still_you will_be_speaking there with the_king and_I I_will_come after_you and_I_will_confirm DOM words/messages_of_your.   (KI1_1:14)

OET-RV: 14Then while you’re still there talking to the king, I’ll come in behind you and confirm what you said.” (KI1 1:14)

1 KI 1:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:15 word 5

OET-LV: 15And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king to_the_room and_the_king he_was_old very and_ʼAⱱīshag the_Shūnammit was_serving DOM the_king.   (KI1_1:15)

OET-RV: 15So Batsheva went to the king’s bedroom where Avishag (the Shunammite) was attending him in his old age. (KI1 1:15)

1 KI 1:15וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 1:15 word 7

OET-LV: 15And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king to_the_room and_the_king he_was_old very and_ʼAⱱīshag the_Shūnammit was_serving DOM the_king.   (KI1_1:15)

OET-RV: 15So Batsheva went to the king’s bedroom where Avishag (the Shunammite) was attending him in his old age. (KI1 1:15)

1 KI 1:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:15 word 14

OET-LV: 15And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king to_the_room and_the_king he_was_old very and_ʼAⱱīshag the_Shūnammit was_serving DOM the_king.   (KI1_1:15)

OET-RV: 15So Batsheva went to the king’s bedroom where Avishag (the Shunammite) was attending him in his old age. (KI1 1:15)

1 KI 1:16לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘before_the, king’ OSHB 1 KI 1:16 word 5

OET-LV: 16And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ and_she_bowed_down to/for_the_king and_he/it_said the_king what is_to_you.   (KI1_1:16)

OET-RV: 16Batsheva bowed low to show respect to the king, and he asked her what she wanted. (KI1 1:16)

1 KI 1:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:16 word 7

OET-LV: 16And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ and_she_bowed_down to/for_the_king and_he/it_said the_king what is_to_you.   (KI1_1:16)

OET-RV: 16Batsheva bowed low to show respect to the king, and he asked her what she wanted. (KI1 1:16)

1 KI 1:18מָלָךְ (mālāk)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_has_become_king’ word gloss=‘become_king’ OSHB 1 KI 1:18 word 4

OET-LV: 18And_now here ʼAdoniyyāh he_has_become_king and_now my_master the_king not you_know.   (KI1_1:18)

OET-RV: 18But now, listen, Adoniyyah has become king instead, and you haven’t even been told about it. (KI1 1:18)

1 KI 1:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:18 word 7

OET-LV: 18And_now here ʼAdoniyyāh he_has_become_king and_now my_master the_king not you_know.   (KI1_1:18)

OET-RV: 18But now, listen, Adoniyyah has become king instead, and you haven’t even been told about it. (KI1 1:18)

1 KI 1:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_(to)_Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_(to)_Shəlomoh servant_of_your not he_has_invited.   (KI1_1:19)

OET-RV: 19He’s sacrificing many oxen and calves and sheep, and he invited the priest Evyatar, and Yoav the commander of the army, and all your sons except for your servant Shelomoh. (KI1 1:19)

1 KI 1:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:20 word 3

OET-LV: 20And_you(ms) my_master the_king the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) are_on_you to_announce to/for_them who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:20)

OET-RV: 20So now everyone’s waiting to see what you’ll do, my master the king. They want you to make it clearly known who’ll be the king on the throne after you. (KI1 1:20)

1 KI 1:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:20 word 15

OET-LV: 20And_you(ms) my_master the_king the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) are_on_you to_announce to/for_them who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:20)

OET-RV: 20So now everyone’s waiting to see what you’ll do, my master the king. They want you to make it clearly known who’ll be the king on the throne after you. (KI1 1:20)

1 KI 1:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:21 word 4

OET-LV: 21And_it_was just_as_lies_down my_master the_king with ancestors_of_his and_I_will_be I and_my_of_son Shəlomoh sinners.   (KI1_1:21)

OET-RV: 21Otherwise, as soon as my master the king passes on to join his ancestors, my son Shelomoh and I will be considered to be ‘in the way’.” (KI1 1:21)

1 KI 1:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:22 word 5

OET-LV: 22And_see/lo/see still_she was_speaking with the_king and_Nātān the_prophet he_came.   (KI1_1:22)

OET-RV: 22Just then, while she was still talking with the king, the prophet Natan appeared (KI1 1:22)

1 KI 1:23לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 1:23 word 2

OET-LV: 23And_people_told to/for_the_king to_say here Nātān the_prophet and_he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_bowed_down to/for_the_king on face_of_his ground_to_the.   (KI1_1:23)

OET-RV: 23and his arrival was announced to the king. He went into the room and knelt in front of the king and bowed his face to the floor. (KI1 1:23)

1 KI 1:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:23 word 9

OET-LV: 23And_people_told to/for_the_king to_say here Nātān the_prophet and_he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_bowed_down to/for_the_king on face_of_his ground_to_the.   (KI1_1:23)

OET-RV: 23and his arrival was announced to the king. He went into the room and knelt in front of the king and bowed his face to the floor. (KI1 1:23)

1 KI 1:23לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘before_the, king’ OSHB 1 KI 1:23 word 11

OET-LV: 23And_people_told to/for_the_king to_say here Nātān the_prophet and_he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_bowed_down to/for_the_king on face_of_his ground_to_the.   (KI1_1:23)

OET-RV: 23and his arrival was announced to the king. He went into the room and knelt in front of the king and bowed his face to the floor. (KI1 1:23)

1 KI 1:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:24 word 4

OET-LV: 24And_ Nātān _he/it_said my_master the_king you have_you_said ʼAdoniyyāh he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my.   (KI1_1:24)

OET-RV: 24Then he asked, “My master the king, did you announce that Adoniyyah will reign after you and sit on your throne? (KI1 1:24)

1 KI 1:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 1:25 word 12

OET-LV: 25If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_the_commanders_of the_army and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_there_they are_eating and_drinking before_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh.   (KI1_1:25)

OET-RV: 25I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ (KI1 1:25)

1 KI 1:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:25 word 23

OET-LV: 25If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_the_commanders_of the_army and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_there_they are_eating and_drinking before_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh.   (KI1_1:25)

OET-RV: 25I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ (KI1 1:25)

1 KI 1:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:27 word 4

OET-LV: 27(if) from_with my_master the_king has_it_occurred the_matter the_this and_not you_made_known DOM servant_of_your who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:27)

OET-RV: 27Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?” (KI1 1:27)

1 KI 1:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:27 word 17

OET-LV: 27(if) from_with my_master the_king has_it_occurred the_matter the_this and_not you_made_known DOM servant_of_your who will_he_sit on the_throne_of my_master the_king after_him.   (KI1_1:27)

OET-RV: 27Did my master the king organise that without telling your servants who will sit on the throne of my master the king after him?” (KI1 1:27)

1 KI 1:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:28 word 2

OET-LV: 28and_he_answered the_king Dāvid and_he/it_said summon to_me (to) sheⱱaˊ and_she_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_1:28)

OET-RV: 28Then King David said, “Call Batsheva back in.” So she came back into the king’s room and stood in front of him. (KI1 1:28)

1 KI 1:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 1:28 word 11

OET-LV: 28and_he_answered the_king Dāvid and_he/it_said summon to_me (to) sheⱱaˊ and_she_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_1:28)

OET-RV: 28Then King David said, “Call Batsheva back in.” So she came back into the king’s room and stood in front of him. (KI1 1:28)

1 KI 1:28הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:28 word 14

OET-LV: 28and_he_answered the_king Dāvid and_he/it_said summon to_me (to) sheⱱaˊ and_she_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_1:28)

OET-RV: 28Then King David said, “Call Batsheva back in.” So she came back into the king’s room and stood in front of him. (KI1 1:28)

1 KI 1:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:29 word 2

OET-LV: 29And_he_swore_an_oath the_king and_he_said by_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_of_my from_all trouble.   (KI1_1:29)

OET-RV: 29Then the king promised, “As Yahweh lives and has rescued me from every danger, (KI1 1:29)

1 KI 1:31לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 1:31 word 7

OET-LV: 31And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ face ground and_she_bowed_down to/for_the_king and_she/it_said my_master may_he_live the_king Dāvid to_vanishing_point.   (KI1_1:31)

OET-RV: 31Batsheva knelt down and bowed her face to the floor and said, “May my master, the king David live forever.” (KI1 1:31)

1 KI 1:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:31 word 11

OET-LV: 31And_ Bath- _she_bowed_low sheⱱaˊ face ground and_she_bowed_down to/for_the_king and_she/it_said my_master may_he_live the_king Dāvid to_vanishing_point.   (KI1_1:31)

OET-RV: 31Batsheva knelt down and bowed her face to the floor and said, “May my master, the king David live forever.” (KI1 1:31)

1 KI 1:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:32 word 2

OET-LV: 32and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me (to)_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_(to)_Nātān the_prophet and_(to)_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_1:32)

OET-RV: 32Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room. (KI1 1:32)

1 KI 1:32הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:32 word 15

OET-LV: 32and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me (to)_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_(to)_Nātān the_prophet and_(to)_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_1:32)

OET-RV: 32Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room. (KI1 1:32)

1 KI 1:33הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:33 word 2

OET-LV: 33And_he/it_said the_king to/for_them take with_you(pl) DOM the_servants_of your(pl)_master(s)_of_of and_you(pl)_will_cause_to_ride DOM Shəlomoh/(Solomon) son_of_my on the_mule which to_me and_you(pl)_will_take_down DOM_him/it to Giyḩōn.   (KI1_1:33)

OET-RV: 33“Take some of my servants,” the king instructed them. “and put my son Shelomoh on my mule and lead him to the Gihon Spring. (KI1 1:33)

1 KI 1:34לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 KI 1:34 word 8

OET-LV: 34And_he_will_anoint DOM_him/it there Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give_a_blast on_horn and_you(pl)_will_say may_he_live the_king Shəlomoh.   (KI1_1:34)

OET-RV: 34Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Yisrael. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ (KI1 1:34)

1 KI 1:34הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:34 word 15

OET-LV: 34And_he_will_anoint DOM_him/it there Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give_a_blast on_horn and_you(pl)_will_say may_he_live the_king Shəlomoh.   (KI1_1:34)

OET-RV: 34Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Yisrael. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ (KI1 1:34)

1 KI 1:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:36 word 6

OET-LV: 36And_ Bəyāh _he_answered the_son_of Yəhōyādāˊ DOM the_king and_he/it_said amen thus YHWH may_he_say the_god_of my_master the_king.   (KI1_1:36)

OET-RV: 36Certainly,” Benayah replied. “Just as Yahweh, the god of my master the king has instructed. (KI1 1:36)

1 KI 1:36הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:36 word 14

OET-LV: 36And_ Bəyāh _he_answered the_son_of Yəhōyādāˊ DOM the_king and_he/it_said amen thus YHWH may_he_say the_god_of my_master the_king.   (KI1_1:36)

OET-RV: 36Certainly,” Benayah replied. “Just as Yahweh, the god of my master the king has instructed. (KI1 1:36)

1 KI 1:37הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:37 word 6

OET-LV: 37Just_as he_has_been YHWH with my_master the_king so he_will_be with Shəlomoh and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_the_throne_of my_master the_king Dāvid.   (KI1_1:37)

OET-RV: 37Just as Yahweh has been with my master the king, so may he be with Shelomoh. And may his rule be even greater than that of my master, the king David.” (KI1 1:37)

1 KI 1:37הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:37 word 16

OET-LV: 37Just_as he_has_been YHWH with my_master the_king so he_will_be with Shəlomoh and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_the_throne_of my_master the_king Dāvid.   (KI1_1:37)

OET-RV: 37Just as Yahweh has been with my master the king, so may he be with Shelomoh. And may his rule be even greater than that of my master, the king David.” (KI1 1:37)

1 KI 1:38הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:38 word 16

OET-LV: 38And_ Tsādōq/(Zadok) _he/it_descended the_priest/officer and_Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_caused_to_ride DOM Shəlomoh on the_mule_of the_king Dāvid and_they_brought DOM_him/it to Giyḩōn.   (KI1_1:38)

OET-RV: 38So Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the kings bodyguards went and put Shelomoh on the king’s mule, and took him to Gihon. (KI1 1:38)

1 KI 1:39הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:39 word 18

OET-LV: 39And_ Tsādōq _he/it_took the_priest/officer DOM the_horn_of (the)_oil from the_tent and_he_anointed DOM Shəlomoh/(Solomon) and_they_gave_a_blast on_horn and_ all_of _they_said the_people may_he_live the_king Shəlomoh.   (KI1_1:39)

OET-RV: 39Tsadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Shelomoh with it, and they blew the horn and all the people shouted, “Let King Shelomoh live!” (KI1 1:39)

1 KI 1:43הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:43 word 7

OET-LV: 43And_ Yəhōnātān _he_answered and_he/it_said to_ʼAdoniyyāh but master(s)_of_our the_king Dāvid he_has_made_king DOM Shəlomoh.   (KI1_1:43)

OET-RV: 43Actually, no,” Yonatan answered. “Our master the king David has just made Shelomoh king. (KI1 1:43)

1 KI 1:43הִמְלִיךְ (himlīk)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_has_made_king’ word gloss=‘made_~_king’ OSHB 1 KI 1:43 word 9

OET-LV: 43And_ Yəhōnātān _he_answered and_he/it_said to_ʼAdoniyyāh but master(s)_of_our the_king Dāvid he_has_made_king DOM Shəlomoh.   (KI1_1:43)

OET-RV: 43Actually, no,” Yonatan answered. “Our master the king David has just made Shelomoh king. (KI1 1:43)

1 KI 1:44הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:44 word 3

OET-LV: 44And_he_has_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_have_caused_to_ride DOM_him/it on the_mule_of the_king.   (KI1_1:44)

OET-RV: 44The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule. (KI1 1:44)

1 KI 1:44הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 1:44 word 19

OET-LV: 44And_he_has_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_have_caused_to_ride DOM_him/it on the_mule_of the_king.   (KI1_1:44)

OET-RV: 44The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule. (KI1 1:44)

1 KI 1:45לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 KI 1:45 word 7

OET-LV: 45And_they_have_anointed Tsādōq DOM_him/it the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king at_Giyḩōn and_they_have_gone_up from_there joyful and_it_was_stirred the_town that is_the_sound which you(pl)_have_heard.   (KI1_1:45)

OET-RV: 45Then Tsadok and Natan anointed him as king at Gihon. Now they’ve gone back from there cheering all the way, and the whole city is happily celebrating. That’s the noise that you’re all hearing. (KI1 1:45)

1 KI 1:47הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 1:47 word 4

OET-LV: 47And_also the_servants_of they_have_come the_king to_bless DOM master(s)_of_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm DOM the_name_of Shəlomoh more_than_of_your_name and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_of_your_throne and_he_bowed_down the_king on the_bed.   (KI1_1:47)

OET-RV: 47As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down (KI1 1:47)

1 KI 1:47הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:47 word 8

OET-LV: 47And_also the_servants_of they_have_come the_king to_bless DOM master(s)_of_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm DOM the_name_of Shəlomoh more_than_of_your_name and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_of_your_throne and_he_bowed_down the_king on the_bed.   (KI1_1:47)

OET-RV: 47As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down (KI1 1:47)

1 KI 1:47הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:47 word 22

OET-LV: 47And_also the_servants_of they_have_come the_king to_bless DOM master(s)_of_our the_king Dāvid to_say may_he_make_good mmm DOM the_name_of Shəlomoh more_than_of_your_name and_may_he_make_great DOM throne_of_his more_than_of_your_throne and_he_bowed_down the_king on the_bed.   (KI1_1:47)

OET-RV: 47As well as that, the king’s servants went in to bless our master the king David, saying, ‘May God make Shelomoh’s reputation even better than yours, and may he make his reign even greater than yours.’ Then the king in his bed, bowed down (KI1 1:47)

1 KI 1:48הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:48 word 4

OET-LV: 48And_also thus he_has_said the_king YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_given the_day one_who_sits on throne_of_my and_my_own_of_eyes are_seeing.   (KI1_1:48)

OET-RV: 48and said, ‘Blessed be Yisrael’s god Yahweh who has provided a son to sit on my throne today, and I’ve been able to see it before my death.’ ” (KI1 1:48)

1 KI 1:51הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:51 word 8

OET-LV: 51And_it_was_told to_Shəlomoh to_say there ʼAdoniyyāh he_fears DOM the_king Shəlomoh and_see/lo/see he_has_taken_hold on_the_horns_of the_altar to_say let_him_swear to_me as_day the_king Shəlomoh/(Solomon) if he_will_put_to_death DOM servant_of_his by_sword.   (KI1_1:51)

OET-RV: 51Shelomoh was told, “Listen, Adoniyyah is afraid of the new king because he’s grabbed the horns of the altar and said, ‘Let Shelomoh the king promise me as soon as possible, that he won’t execute his servant with the sword.’ ” (KI1 1:51)

1 KI 1:51הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:51 word 18

OET-LV: 51And_it_was_told to_Shəlomoh to_say there ʼAdoniyyāh he_fears DOM the_king Shəlomoh and_see/lo/see he_has_taken_hold on_the_horns_of the_altar to_say let_him_swear to_me as_day the_king Shəlomoh/(Solomon) if he_will_put_to_death DOM servant_of_his by_sword.   (KI1_1:51)

OET-RV: 51Shelomoh was told, “Listen, Adoniyyah is afraid of the new king because he’s grabbed the horns of the altar and said, ‘Let Shelomoh the king promise me as soon as possible, that he won’t execute his servant with the sword.’ ” (KI1 1:51)

1 KI 1:53הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 1:53 word 2

OET-LV: 53And_he_sent the_king Shəlomoh and_they_brought_him_down from_under the_altar and_he_came and_he_bowed_down to/for_the_king Shəlomoh and_he/it_said to_him/it Shəlomoh go to_your_of_house.   (KI1_1:53)

OET-RV: 53So King Shelomoh sent for Adoniyyah, and they brought him down from beside the altar. He came and bowed down to Shelomoh the king and Shelomoh told him, “Go home.” (KI1 1:53)

1 KI 1:53לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 1:53 word 9

OET-LV: 53And_he_sent the_king Shəlomoh and_they_brought_him_down from_under the_altar and_he_came and_he_bowed_down to/for_the_king Shəlomoh and_he/it_said to_him/it Shəlomoh go to_your_of_house.   (KI1_1:53)

OET-RV: 53So King Shelomoh sent for Adoniyyah, and they brought him down from beside the altar. He came and bowed down to Shelomoh the king and Shelomoh told him, “Go home.” (KI1 1:53)

1 KI 2:15לִמְלֹךְ (limlok)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, become_king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB 1 KI 2:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it.   (KI1_2:15)

OET-RV: 15“You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)

1 KI 2:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:17 word 5

OET-LV: 17And_he/it_said speak please to_Shəlomoh the_king if/because not he_will_turn_away DOM face_of_your and_may_he_give to_me DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit to/for_(a)_woman.   (KI1_2:17)

OET-RV: 17He said, “Please speak to Shelomoh the king because he wouldn’t refuse you. Ask him to give me Avishag the Shunammite as my wife.” (KI1 2:17)

1 KI 2:18הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:18 word 9

OET-LV: 18And_ Bath- _she/it_said sheⱱaˊ good I I_will_speak on_you to the_king.   (KI1_2:18)

OET-RV: 18Okay,” Batsheva agreed, “I’ll personally speak to the king for you.” (KI1 2:18)

1 KI 2:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:19 word 5

OET-LV: 19And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand.   (KI1_2:19)

OET-RV: 19So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)

1 KI 2:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:19 word 12

OET-LV: 19And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand.   (KI1_2:19)

OET-RV: 19So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)

1 KI 2:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 2:19 word 22

OET-LV: 19And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand.   (KI1_2:19)

OET-RV: 19So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)

1 KI 2:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:20 word 14

OET-LV: 20And_she/it_said a_petition one small I am_asking from_with_you do_not turn_away DOM face_of_my and_he/it_said to/for_her/it the_king ask my_mother_of_Oh if/because not I_will_turn_away DOM face_of_your.   (KI1_2:20)

OET-RV: 20Then she said, “I have one small request for you. Please don’t say you won’t do it
¶ What’s your request, my mother,” the king responded, “because I couldn’t refuse you.” (KI1 2:20)

1 KI 2:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:22 word 2

OET-LV: 22And_he_answered the_king Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_his_of_mother and_why are_you asking DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit for_ʼAdoniyyāh and_ask to_him/it DOM the_royalty if/because he my_brother/kindred (the)_old more_than_me and_to/for_him/it and_for_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_for_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah).   (KI1_2:22)

OET-RV: 22King Shelomoh answered his mother, “You’re requesting Avishag the Shunammite for Adoniyyah! You might as well request the throne for him, because he’s my brother and he’s older than I am! And then he’ll want Evyatar the priest and Tseruyah’s son Yoav!” (KI1 2:22)

1 KI 2:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:23 word 2

OET-LV: 23and_he_swore_an_oath the_king Shəlomoh by_YHWH to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because by_his_own_of_life ʼAdoniyyāh he_has_spoken DOM the_message (the)_this.   (KI1_2:23)

OET-RV: 23Then Shelomoh promised by Yahweh, “May God do to me whatever he wants, unless Adoniyyah pays with his life for saying that. (KI1 2:23)

1 KI 2:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:25 word 2

OET-LV: 25And_he_sent the_king Shəlomoh by_the_hand_of Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he_fell in/on/over_him/it and_he/it_died.   (KI1_2:25)

OET-RV: 25So King Shelomoh instructed Yehoyada’s son Benayah and he went and struck Adoniyyah down and he died. (KI1 2:25)

1 KI 2:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:26 word 4

OET-LV: 26and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my.   (KI1_2:26)

OET-RV: 26Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)

1 KI 2:29לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 2:29 word 2

OET-LV: 29And_it_was_told to/for_the_king Shəlomoh if/because_that he_had_fled Yōʼāⱱ to the_tent_of YHWH and_see/lo/see he_was_beside the_altar and_ Shəlomoh _he_sent DOM Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ to_say go fall in/on/over_him/it.   (KI1_2:29)

OET-RV: 29Someone told King Shelomoh that Yoav had fled to Yahweh’s tent and was there beside the altar, so Shelomoh instructed Yehoyada’s son Benayah, “Go and strike him down.” (KI1 2:29)

1 KI 2:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:30 word 10

OET-LV: 30And_ Bəyāh _he_went to the_tent_of YHWH and_he/it_said to_him/it thus he_says the_king come_out and_he/it_said no if/because here I_will_die and_ Bəyāh _he_brought_back DOM the_king message to_say thus he_spoke Yōʼāⱱ and_thus he_answered_me.   (KI1_2:30)

OET-RV: 30So Benayah entered Yahweh’s tent and he told Yoav, “The king said for you to come out.”
¶ “No, I’ll die here,” he replied.
¶ So Benayah went back to the king and reported both sides of the conversation (KI1 2:30)

1 KI 2:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:30 word 20

OET-LV: 30And_ Bəyāh _he_went to the_tent_of YHWH and_he/it_said to_him/it thus he_says the_king come_out and_he/it_said no if/because here I_will_die and_ Bəyāh _he_brought_back DOM the_king message to_say thus he_spoke Yōʼāⱱ and_thus he_answered_me.   (KI1_2:30)

OET-RV: 30So Benayah entered Yahweh’s tent and he told Yoav, “The king said for you to come out.”
¶ “No, I’ll die here,” he replied.
¶ So Benayah went back to the king and reported both sides of the conversation (KI1 2:30)

1 KI 2:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:31 word 3

OET-LV: 31And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of.   (KI1_2:31)

OET-RV: 31and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)

1 KI 2:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:35 word 2

OET-LV: 35And_he/it_gave the_king DOM Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ in_place_of_him over the_army and_DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer he_put the_king in_place_of ʼEⱱyātār.   (KI1_2:35)

OET-RV: 35The king appointed Benayah as army commander to replace Yoav, and appointed Tsadok as priest in place of Evyatar. (KI1 2:35)

1 KI 2:35הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:35 word 14

OET-LV: 35And_he/it_gave the_king DOM Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ in_place_of_him over the_army and_DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer he_put the_king in_place_of ʼEⱱyātār.   (KI1_2:35)

OET-RV: 35The king appointed Benayah as army commander to replace Yoav, and appointed Tsadok as priest in place of Evyatar. (KI1 2:35)

1 KI 2:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:36 word 2

OET-LV: 36And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it build to/for_yourself(m) a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_dwell there and_not you_must_go_out from_there where and_where.   (KI1_2:36)

OET-RV: 36Then the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house here in Yerushalem and live there. But don’t go anywhere else (KI1 2:36)

1 KI 2:38לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 2:38 word 3

OET-LV: 38And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many.   (KI1_2:38)

OET-RV: 38“My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)

1 KI 2:38הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:38 word 9

OET-LV: 38And_ Shimˊī _he/it_said to/for_the_king is_good the_message just_as he_has_spoken my_master the_king so he_will_do servant_of_your and_ Shimˊī _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) days many.   (KI1_2:38)

OET-RV: 38“My master the king,” Shimei responded, “your decision is good and your servant will do just what you said.” (KI1 2:38)

1 KI 2:39מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 2:39 word 13

OET-LV: 39and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat.   (KI1_2:39)

OET-RV: 39However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)

1 KI 2:42הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:42 word 2

OET-LV: 42And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard.   (KI1_2:42)

OET-RV: 42So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)

1 KI 2:44הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:44 word 2

OET-LV: 44And_he/it_said the_king to Shimˊī you you_know DOM all_of the_evil which it_knows heart_of_your which you_did to_Dāvid father_of_my and_he_will_return YHWH DOM evil_of_your on_your_of_head.   (KI1_2:44)

OET-RV: 44You yourself know all the evil things that you did to my father David, so now Yahweh will return your evil on your head. (KI1 2:44)

1 KI 2:45וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 2:45 word 1

OET-LV: 45And_the_king Shəlomoh will_be_blessed and_the_throne_of Dāvid it_will_be established to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH until perpetuity.   (KI1_2:45)

OET-RV: 45But despite what you yelled out, Yahweh will bless me as king, and David’s throne will be established forever in front of Yahweh.” (KI1 2:45)

1 KI 2:46הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 2:46 word 2

OET-LV: 46And_he/it_commanded the_king DOM Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he/it_went_out and_he_fell in/on/over_him/it and_he/it_died and_the_kingdom it_was_established in_the_hand_of Shəlomoh.   (KI1_2:46)

OET-RV: 46Then the king commanded Yehoyada’s son Benayah, and he went out and put Shimei to death.
¶ In those ways, Shelomoh established his control of the kingdom. (KI1 2:46)

1 KI 3:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 3:1 word 5

OET-LV: 3And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_became_son-in-law with Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_took DOM the_daughter_of Parˊoh and_he_brought_her to the_city_of Dāvid until he_finished to_build DOM house_of_his and_DOM the_house_of YHWH and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_around.   (KI1_3:1)

OET-RV: 3Shelomoh made himself the son-in-law of Egypt’s king Far-oh by taking Far-oh’s daughter as a wife and bringing her into the city of David (where she stayed until the completion of the construction of his palace and of Yahweh’s temple, and the wall around Yerushalem). (KI1 3:1)

1 KI 3:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:4 word 2

OET-LV: 4And_he/it_went the_king to_Giⱱˊōn to_sacrifice there if/because that was_the_high_place (the)_great a_thousand burnt_offerings Shəlomoh he_offered_up on the_altar (the)_that.   (KI1_3:4)

OET-RV: 4One time, the king went to Gibeon to sacrifice there, because it was the most popular high place. Shelomoh offered up a thousand burnt up sacrifices on that altar, (KI1 3:4)

1 KI 3:7הִמְלַכְתָּ (himlaktā)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_made_king’ word gloss=‘made_~_king’ OSHB 1 KI 3:7 word 5

OET-LV: 7And_now Oh_YHWH god_of_my you you_have_made_king DOM servant_of_your in_place_of Dāvid father_of_my and_I am_a_lad young not I_know to_go_out and_to_come.   (KI1_3:7)

OET-RV: 7So now, Yahweh my god, you yourself have caused your servant to reign in place of my father David, but I’m still young—I don’t really know much about anything. (KI1 3:7)

1 KI 3:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:16 word 7

OET-LV: 16then they_came two women prostitutes to the_king and_they_stood before_him.   (KI1_3:16)

OET-RV: 16One day two prostitutes came to the king and stood in front of him, (KI1 3:16)

1 KI 3:22הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:22 word 20

OET-LV: 22And_she/it_said the_woman (the)_other no if/because son_of_is_my the_living_one and_is_your_of_son the_dead_one and_this_one was_saying no if/because son_of_is_your the_dead_one and_is_my_of_son the_living_one and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_3:22)

OET-RV: 22“No, my son is the living one,” the other woman said, “and your son is the dead one.”
¶ “No, your son is the dead one,” the first woman countered, “and my son is the living one!”
¶ Then they continued to argue in front of the king. (KI1 3:22)

1 KI 3:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:23 word 2

OET-LV: 23And_he/it_said the_king this_one is_saying this son_of_is_my the_living_one and_your_of_son is_the_dead_one and_this_one is_saying no if/because son_of_your is_the_dead_one and_my_of_son is_the_living_one.   (KI1_3:23)

OET-RV: 23The king spoke, “So both of you are claiming that your baby is the one that’s alive and that the dead one belongs to the other.” (KI1 3:23)

1 KI 3:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:24 word 2

OET-LV: 24and_he/it_said the_king take to_me a_sword and_they_brought the_drought//sword/knife to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_3:24)

OET-RV: 24Then he ordered, “Get me a sword.” So they brought a sword to the king. (KI1 3:24)

1 KI 3:24הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:24 word 9

OET-LV: 24and_he/it_said the_king take to_me a_sword and_they_brought the_drought//sword/knife to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_3:24)

OET-RV: 24Then he ordered, “Get me a sword.” So they brought a sword to the king. (KI1 3:24)

1 KI 3:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_said the_king cut DOM the_child (the)_living into_two and_give DOM (the)_half to_one and_DOM (the)_half to_one.   (KI1_3:25)

OET-RV: 25Then the king commanded, “Cut the living child into two pieces and give them half each.” (KI1 3:25)

1 KI 3:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:26 word 7

OET-LV: 26And_she/it_said the_woman whom son_of_was_her the_living_one to the_king if/because compassion(s)_of_her they_had_grown_warm on son_of_her and_she/it_said pardon_me my_master give to/for_her/it DOM the_one_born (the)_living and_certainly_(kill) do_not kill_him and_this_one was_saying neither to_me nor to/for_you(fs) not he_will_belong cut.   (KI1_3:26)

OET-RV: 26But the mother of the surviving baby felt compassion for her son and yelled, “Please, my master, give the baby to her—you certainly mustn’t kill him!”
¶ Meanwhile the other woman was saying, “Well then, neither of us will have him. Cut him in half!” (KI1 3:26)

1 KI 3:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:27 word 2

OET-LV: 27And_he_answered the_king and_he/it_said give to/for_her/it DOM the_one_born (the)_living and_certainly_(kill) not you(pl)_must_kill_him she his/its_mother.   (KI1_3:27)

OET-RV: 27The king spoke up, “Don’t harm the baby. Give the living child to the first woman—she’s his mother.” (KI1 3:27)

1 KI 3:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:28 word 8

OET-LV: 28And_ all_of _they_heard Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_judgement which he_had_judged the_king and_they_saw from_face/in_front_of the_king if/because they_saw if/because_that the_wisdom_of god was_within_of_him for_doing justice.   (KI1_3:28)

OET-RV: 28All Yisrael eventually heard about this case that the king had judged, and they felt an awesome respect for him because they saw that he had God’s wisdom to do justice within him. (KI1 3:28)

1 KI 3:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 3:28 word 11

OET-LV: 28And_ all_of _they_heard Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_judgement which he_had_judged the_king and_they_saw from_face/in_front_of the_king if/because they_saw if/because_that the_wisdom_of god was_within_of_him for_doing justice.   (KI1_3:28)

OET-RV: 28All Yisrael eventually heard about this case that the king had judged, and they felt an awesome respect for him because they saw that he had God’s wisdom to do justice within him. (KI1 3:28)

1 KI 4:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 4:1 word 2

OET-LV: 4and_he/it_was the_king Shəlomoh/(Solomon) king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_4:1)

OET-RV: 4So Shelomoh was king over all Yisrael, (KI1 4:1)

1 KI 4:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 4:1 word 4

OET-LV: 4and_he/it_was the_king Shəlomoh/(Solomon) king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_4:1)

OET-RV: 4So Shelomoh was king over all Yisrael, (KI1 4:1)

1 KI 4:5הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 4:5 word 11

OET-LV: 5and_ˊAzaryāh the_son_of Nātān was_over the_overseers and_Zāⱱūd the_son_of Nātān was_a_priest the_friend_of the_king.   (KI1_4:5)

OET-RV: 5Natan’s son Azaryahu was supervisor of the governors,
 ⇔ and his son Zavud was a priest and adviser to the king. (KI1 4:5)

1 KI 4:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 4:7 word 10

OET-LV: 7and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply.   (KI1_4:7)

OET-RV: 7Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)

1 KI 4:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 4:19 word 8

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 KI 4:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 4:19 word 11

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 KI 5:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 5:7 word 5

OET-LV: 7 and_they_supplied the_overseers the_these DOM the_king Shəlomoh/(Solomon) and_DOM every_of (the)_person_approaching to the_table_of the_king Shəlomoh each month_of_his not they_allowed_to_be_missing anything.   (KI1_5:7)

OET-RV: 7When Hiram got Shelomoh’s message, he was very happy and said, “Blessed be Yahweh today, who has given David a wise son to rule over that great nation.” (KI1 5:7)

1 KI 5:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 5:7 word 12

OET-LV: 7 and_they_supplied the_overseers the_these DOM the_king Shəlomoh/(Solomon) and_DOM every_of (the)_person_approaching to the_table_of the_king Shəlomoh each month_of_his not they_allowed_to_be_missing anything.   (KI1_5:7)

OET-RV: 7When Hiram got Shelomoh’s message, he was very happy and said, “Blessed be Yahweh today, who has given David a wise son to rule over that great nation.” (KI1 5:7)

1 KI 5:15מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 5:15 word 3

OET-LV: 15 and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) DOM servants_of_his to Shəlomoh if/because he_had_heard if/because_that DOM_him/it people_had_anointed to_king in_place_of father_of_his if/because a_friend Ḩīrām he_had_been to_Dāvid all_of the_days.   (KI1_5:15)

OET-RV: 15Shelomoh also forced eighty thousand men to cut stones in the hill country and seventy thousand men to haul loads. (KI1 5:15)

1 KI 5:15לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 KI 5:15 word 14

OET-LV: 15 and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) DOM servants_of_his to Shəlomoh if/because he_had_heard if/because_that DOM_him/it people_had_anointed to_king in_place_of father_of_his if/because a_friend Ḩīrām he_had_been to_Dāvid all_of the_days.   (KI1_5:15)

OET-RV: 15Shelomoh also forced eighty thousand men to cut stones in the hill country and seventy thousand men to haul loads. (KI1 5:15)

1 KI 5:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 5:27 word 2

OET-LV: 27 and_he/it_ascended the_king Shəlomoh forced_labour from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was the_forced_labour thirty thousand man.   (KI1_5:27)

1 KI 5:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 5:31 word 2

OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone.   (KI1_5:31)

1 KI 6:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 6:2 word 4

OET-LV: 2And_the_house which he_built the_king Shəlomoh to/for_YHWH was_sixty cubit[s] length_of_its and_twenty breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.   (KI1_6:2)

OET-RV: 2It would be twenty-seven metres long, nine metres wide, and fourteen metres high. (KI1 6:2)

1 KI 7:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 7:13 word 2

OET-LV: 13and_he_sent the_king Shəlomoh and_he/it_took DOM Ḩīrām from_Tsor/(Tyre).   (KI1_7:13)

OET-RV: 13King Shelomoh sent for a craftsman in Tsor (Tyre) called Huram. (KI1 7:13)

1 KI 7:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 7:14 word 25

OET-LV: 14was_a_son_of a_woman a_widow he from_the_tribe_of Naftālī and_his_of_father was_a_man Tyrian a_worker bronze and_he_was_filled DOM the_wisdom and_DOM the_skill and_DOM the_knowledge for_doing any_of work with_bronze and_he_came to the_king Shəlomoh and_he/it_made DOM all_of their_property/content.   (KI1_7:14)

OET-RV: 14His mother was a widow with Naftali ancestry, and his father had been a bronze engraver in Tsor. He was very knowledgeable and skilled in everything to do with bronze, and so he came to work for King Shelomoh. (KI1 7:14)

1 KI 7:40לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB 1 KI 7:40 word 17

OET-LV: 40and_ Ḩīrām _he/it_made DOM the_lavers and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩīrām _they_were_ended/finished to_do DOM all_of the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) the_house_of YHWH.   (KI1_7:40)

OET-RV: 40Huram also made the basins and the ash shovels and the bowls.
¶ So Huram finished everything that King Shelomoh had requested him to make for Yahweh’s residence: (KI1 7:40)

1 KI 7:45לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB 1 KI 7:45 word 14

OET-LV: 45And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_DOM all_of the_vessels (the)_these which he_made Ḩīrām to/for_the_king Shəlomoh the_house_of YHWH were_bronze polished.   (KI1_7:45)

OET-RV: 45and the pots and shovels and bowls and all the other containers.
¶ All the above was made from polished bronze by Huram for King Shelomoh for Yahweh’s residence. (KI1 7:45)

1 KI 7:46הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 7:46 word 4

OET-LV: 46In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsₑrətān/(Zarethan).   (KI1_7:46)

OET-RV: 46The king had them cast in the clay in the Yordan valley between Sukkot and Tsaretan. (KI1 7:46)

1 KI 7:51הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 7:51 word 6

OET-LV: 51and_ all_of _it_was_complete the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of YHWH.   (KI1_7:51)

OET-RV: 51Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple. (KI1 7:51)

1 KI 8:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 8:1 word 16

OET-LV: 8then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion).   (KI1_8:1)

OET-RV: 8So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)

1 KI 8:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 8:2 word 3

OET-LV: 2And_they_assembled to the_king Shəlomoh/(Solomon) every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_month_of (the)_ʼĒytānim at_festival that was_the_month the_seventh.   (KI1_8:2)

OET-RV: 2This all happened during the Celebration in Shelters in the seventh month of Etanin. (KI1 8:2)

1 KI 8:5וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 8:5 word 1

OET-LV: 5And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box they_were_sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude.   (KI1_8:5)

OET-RV: 5King Shelomoh and all the Israelis who were there, walked ahead of the box, sacrificing more sheep and cattle than could be counted, because there were so many. (KI1 8:5)

1 KI 8:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 8:14 word 2

OET-LV: 14And_he_turned the_king DOM his/its_faces/face and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) was_standing.   (KI1_8:14)

OET-RV: 14Then while all the people stood there, the king turned around and pronounced a blessing on all Yisrael, (KI1 8:14)

1 KI 8:62וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 8:62 word 1

OET-LV: 62And_the_king and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it were_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (KI1_8:62)

OET-RV: 62Then the king and all the Israelis offered sacrifices to Yahweh, (KI1 8:62)

1 KI 8:63הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 8:63 word 21

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

1 KI 8:64הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 8:64 word 4

OET-LV: 64In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (KI1_8:64)

OET-RV: 64On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)

1 KI 8:66הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 8:66 word 8

OET-LV: 66In_the_day (the)_eighth he_sent_away DOM the_people and_they_blessed DOM the_king and_they_went to_their_of_tents joyful and_good_of heart on all_of the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (KI1_8:66)

OET-RV: 66The next day, he instructed the people to go home, and they blessed the king, then went home feeling happy and encouraged because of all the good things that Yahweh had done for his servant David’s family and for his people Yisrael. (KI1 8:66)

1 KI 9:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 9:1 word 10

OET-LV: 9And_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_delighted for_doing.   (KI1_9:1)

OET-RV: 9Once Shelomoh had finished the construction of the temple and his palace, and various other projects of his, (KI1 9:1)

1 KI 9:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 9:10 word 16

OET-LV: 10and_he/it_was from_the_end_of twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_two_of the_houses DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king.   (KI1_9:10)

OET-RV: 10It took twenty years for Shelomoh to construct the temple for Yahweh and the palace for himself. (KI1 9:10)

1 KI 9:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 9:11 word 2

OET-LV: 11Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl.   (KI1_9:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with goldas much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)

1 KI 9:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 9:11 word 16

OET-LV: 11Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl.   (KI1_9:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with goldas much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)

1 KI 9:14לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 9:14 word 3

OET-LV: 14and_ Ḩīrām _he_had_sent to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold.   (KI1_9:14)

OET-RV: 14Hiram had sent four tonnes of gold to Shelomoh. (KI1 9:14)

1 KI 9:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 9:15 word 6

OET-LV: 15And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer.   (KI1_9:15)

OET-RV: 15Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)

1 KI 9:16מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 9:16 word 2

OET-LV: 16Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) he_had_gone_up and_he_had_captured DOM Gezer and_he_had_burnt_it with_fire and_DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling in_city he_had_killed and_he_had_given_it dowri(es) to_his_of_daughter the_wife_of Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_9:16)

OET-RV: 16(Egypt’s King Far-oh had seized Gezer and set fire to it and killed the Canaanites who had lived in the city. Then he’d given it as a wedding present to his daughter when Shelomoh had married her.) (KI1 9:16)

1 KI 9:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 9:26 word 3

OET-LV: 26And_ship[s] he_made the_king Shəlomoh at geⱱer which is_with ʼĒylōt on the_shore_of the_sea_of reed[s] in_land of_ʼEdōm.   (KI1_9:26)

OET-RV: 26King Shelomoh constructed a fleet of ships in Ezion-Geber, which is near Eylot on the shore of the Red Sea in the Edom region. (KI1 9:26)

1 KI 9:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 9:28 word 12

OET-LV: 28And_they_came to_ʼŌfīr and_they_took from_there gold four hundred(s) and_twenty talent[s] and_they_brought_it to the_king Shəlomoh.   (KI1_9:28)

OET-RV: 28They sailed to Ofir and brought back fourteen tonnes of gold that they took to Shelomoh. (KI1 9:28)

1 KI 10:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:3 word 12

OET-LV: 3And_he_told to/for_her/it Shəlomoh DOM all_of words/messages_of_her not it_was anything concealed from the_king which not he_told to/for_her/it.   (KI1_10:3)

OET-RV: 3He answered all her questions—there wasn’t any topic that he wasn’t able to shed light on. (KI1 10:3)

1 KI 10:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:6 word 3

OET-LV: 6And_she/it_said to the_king truth it_was the_message which I_heard in_my_own_of_land on words/messages_of_your and_on wisdom_of_your.   (KI1_10:6)

OET-RV: 6She told the king, “Wow, everything that I heard about you back in my own country, and about how wise you are, is true. (KI1 10:6)

1 KI 10:9לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 KI 10:9 word 18

OET-LV: 9May_he_be YHWH god_of_your blessed who he_has_delighted in_you to_put_you on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) because_loves YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point and_he_has_appointed_you to_king for_doing justice and_righteousness.   (KI1_10:9)

OET-RV: 9May your god Yahweh be blessed, who was pleased with you and placed you on Yisrael’s throne. He appointed you as king to rule them fairly and honestly because Yahweh loves Yisrael forever.” (KI1 10:9)

1 KI 10:10לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 10:10 word 2

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:10לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 KI 10:10 word 22

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:12 word 2

OET-LV: 12And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this.   (KI1_10:12)

OET-RV: 12The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)

1 KI 10:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 10:12 word 10

OET-LV: 12And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this.   (KI1_10:12)

OET-RV: 12The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)

1 KI 10:13וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 10:13 word 1

OET-LV: 13And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (KI1_10:13)

OET-RV: 13Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)

1 KI 10:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 1 KI 10:13 word 16

OET-LV: 13And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (KI1_10:13)

OET-RV: 13Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)

1 KI 10:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:16 word 2

OET-LV: 16And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold he_put_up on the_body_shield (the)_one.   (KI1_10:16)

OET-RV: 16King Shelomoh had two hundred body shields made from beaten gold overlaid over wood—each shield took six kilograms of gold. (KI1 10:16)

1 KI 10:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:17 word 14

OET-LV: 17And_three hundred(s) shields gold beaten three_of minas gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (KI1_10:17)

OET-RV: 17He also had three hundred smaller shields made—each of them covered with two kilograms of gold—and placed in hisLebanon Forest Hall’. (KI1 10:17)

1 KI 10:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:18 word 2

OET-LV: 18and_he/it_made the_king a_throne_of ivory great and_he_overlaid_it gold refined.   (KI1_10:18)

OET-RV: 18The king had a large ivory throne made and overlaid with pure gold. (KI1 10:18)

1 KI 10:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:21 word 4

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (KI1_10:21)

OET-RV: 21All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)

1 KI 10:22לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, king’ morpheme glosses=‘had_the, king’ OSHB 1 KI 10:22 word 4

OET-LV: 22If/because the_ship[s]_of Tarshiysh to/for_the_king on_sea with the_ship[s]_of Ḩīrām one_time to_three years it_came the_ship[s]_of Tarshiysh carrying_of (of)_gold and_silver ivori(es) and_monkeys and_peacocks.   (KI1_10:22)

OET-RV: 22because the king had a fleet of ships that joined King Hiram’s fleet. Every three years the fleet would return bringing gold and silver, ivory, monkeys and baboons. (KI1 10:22)

1 KI 10:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:23 word 2

OET-LV: 23And_he_became_great the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land to_wealth and_to_wisdom.   (KI1_10:23)

OET-RV: 23King Shelomoh became richer and wiser than any other king in the world, (KI1 10:23)

1 KI 10:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:26 word 19

OET-LV: 26and_ Shəlomoh _he_gathered chariotry and_horsemen and_he/it_was to_him/it one_thousand and_four hundred(s) chariot[s] and_two_plus ten thousand horsemen and_he_led_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_10:26)

OET-RV: 26Shelomoh acquired 1,400 chariots and twelve thousand horsemen. He stationed most of them in his chariot cities and some with him there in Yerushalem. (KI1 10:26)

1 KI 10:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 10:27 word 2

OET-LV: 27And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (KI1_10:27)

OET-RV: 27While he was king, silver in Yerushalem was given a value similar to stones, and cedar timber was given a value like that of the sycamores that grow in plenty in the lowlands. (KI1 10:27)

1 KI 10:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 10:28 word 8

OET-LV: 28And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price.   (KI1_10:28)

OET-RV: 28Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)

1 KI 11:1וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 11:1 word 1

OET-LV: 11and_the_king Shəlomoh he_loved women foreign many and_DOM the_daughter_of Parˊoh Mōʼāⱱite_women ˊAmmōnī_women ʼEdōmite_women Sidonian_women Ḩittiy_women.   (KI1_11:1)

OET-RV: 11Now King Shelomoh loved many foreign women—besides Far-oh’s daughter there were Moabite women, Ammonite women, Edomite women, Sidonian women, and Hittite women. (KI1 11:1)

1 KI 11:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 1 KI 11:14 word 9

OET-LV: 14And_he_raised_up YHWH as_an_adversary to_Shəlomoh/(Solomon) DOM Hₐdad the_ʼEdōmite was_one_of_the_offspring_of the_king he in_ʼEdōm.   (KI1_11:14)

OET-RV: 14Then Yahweh caused Hadad the Edomite (and a descendant of the Edomite king) to stand against Shelomoh. (KI1 11:14)

1 KI 11:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 11:18 word 13

OET-LV: 18And_they_arose from_Midyān and_they_came Pāʼrān and_they_took men with_them from_Pāʼrān and_they_came Miʦrayim to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_gave to_him/it a_house and_food he_assigned to_him/it and_land he_gave to_him/it.   (KI1_11:18)

OET-RV: 18They’d passed through Midyan and then Paran where they’d gained some more men before entering Egypt where King Far-oh gave him a house and land, and provided him with food. (KI1 11:18)

1 KI 11:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 11:23 word 13

OET-LV: 23And_ god _he_raised_up to_him/it an_adversary DOM Rəzōn the_son_of ʼElyādāˊ who he_had_fled from_with Hₐdadezer the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) master(s)_of_his.   (KI1_11:23)

OET-RV: 23God also caused Elyada’s son Rezon to stand against Shelomoh. He’d run away from his master, King Hadadezer in Tsovah, (KI1 11:23)

1 KI 11:26בַּמֶּֽלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘on, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 1 KI 11:26 word 16

OET-LV: 26and_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ an_ʼEfrātī from (the)_Tsərēdāh/(Zeredah) and_name_of his/its_mother was_Tsərūˊāh/(Zeruah) a_woman a_widow a_servant of_Shəlomoh and_he_raised a_hand on_king.   (KI1_11:26)

OET-RV: 26Nebat’s son Yarave’am (Jeroboam), an Efratite from Tseredah also rebelled against the king. (His widowed mother Tseruah was one of Shelomoh’s servants.) (KI1 11:26)

1 KI 11:27בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘on, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 1 KI 11:27 word 6

OET-LV: 27And_this is_the_reason why he_raised a_hand on_king Shəlomoh he_built DOM the_Millōʼ he_closed_up DOM the_breach_of the_city_of Dāvid his/its_father.   (KI1_11:27)

OET-RV: 27This is the background about how it started: Shelomoh had built the raised terrace and had repaired a gap in the wall of the city of David his father. (KI1 11:27)

1 KI 11:37מֶּלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 11:37 word 9

OET-LV: 37And_you I_will_take and_you_will_reign over_all that it_will_desire self_of_your and_you_will_be king over Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_11:37)

OET-RV: 37But I’ll use you, and you’ll be able to reign over the area where you want to rule—you’ll become king over Yisrael. (KI1 11:37)

1 KI 11:40מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 11:40 word 12

OET-LV: 40and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sought to_put_to_death DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_ Yārāⱱəˊām _he/it_rose_up and_he_fled Miʦrayim/(Egypt) to Shiyshaq the_king_of Miʦrayim and_he/it_was in_Miʦrayim until the_death_of Shəlomoh.   (KI1_11:40)

OET-RV: 40Shelomoh tried to kill Yarave’am, but he left the area and fled to Egypt. He remained in Egypt under the protection of King Shishak until Shelomoh’s death. (KI1 11:40)

1 KI 11:43וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 11:43 word 9

OET-LV: 43And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_11:43)

OET-RV: 43then he died and was buried in the City of David, and his son Rehavam (Rehoboam) became king. (KI1 11:43)

1 KI 12:1לְהַמְלִיךְ (ləhamlīk)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, make_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king’ OSHB 1 KI 12:1 word 9

OET-LV: 12and_ Rəḩaⱱˊām _he/it_went Shəkem if/because Shəkem all_of it_had_gone Yisrāʼēl/(Israel) to_make_king DOM_him/it.   (KI1_12:1)

OET-RV: 12Shelomoh’s son Rehavam went to Shekem, because all Yisrael had assembled there to make him king. (KI1 12:1)

1 KI 12:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:2 word 12

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_heard Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he still_he was_in_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of the_king Shəlomoh and_ Yārāⱱəˊām _he/it_sat_down//remained//lived in_Miʦrayim.   (KI1_12:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Nebat’s son Yarave’am (Jeroboam) in Egypt (where he’d fled from King Shelomoh) heard the news and returned to Yisrael. (KI1 12:2)

1 KI 12:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:6 word 2

OET-LV: 6And_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence_of Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back DOM the_people the_this message.   (KI1_12:6)

OET-RV: 6Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond. (KI1 12:6)

1 KI 12:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:12 word 11

OET-LV: 12And_he_came Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day the_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day the_third.   (KI1_12:12)

OET-RV: 12So when Yarave’am and all the leaders came back to King Rehavam on the third day as he’d instructed them, (KI1 12:12)

1 KI 12:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:13 word 2

OET-LV: 13And_he_answered the_king DOM the_people hard and_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him.   (KI1_12:13)

OET-RV: 13he answered them harshly—ignoring the advice of the elders at the beginning. (KI1 12:13)

1 KI 12:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:15 word 3

OET-LV: 15And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with YHWH so_as to_establish DOM message_of_his which YHWH he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ.   (KI1_12:15)

OET-RV: 15So the king didn’t listen to the people. This change came from Yahweh so that what he’d had Ahiyyah the Shilonite tell Nebat’s son Yarave’am would all indeed happen. (KI1 12:15)

1 KI 12:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:16 word 7

OET-LV: 16And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents.   (KI1_12:16)

OET-RV: 16When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
 ⇔ “What share in David do we have?
 ⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
 ⇔ Go back to your tents, Yisrael.
 ⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)

1 KI 12:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:16 word 12

OET-LV: 16And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents.   (KI1_12:16)

OET-RV: 16When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
 ⇔ “What share in David do we have?
 ⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
 ⇔ Go back to your tents, Yisrael.
 ⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)

1 KI 12:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:18 word 2

OET-LV: 18and_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who was_over the_forced_labour and_ all_of _they_stoned Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_12:18)

OET-RV: 18Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem. (KI1 12:18)

1 KI 12:18וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 12:18 word 15

OET-LV: 18and_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who was_over the_forced_labour and_ all_of _they_stoned Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_12:18)

OET-RV: 18Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem. (KI1 12:18)

1 KI 12:20וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 1 KI 12:20 word 13

OET-LV: 20and_he/it_was just_as_heard all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that he_had_returned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_they_sent and_they_called DOM_him/it to the_congregation and_they_made_king DOM_him/it over all_of Yisrāʼēl/(Israel) not anyone_was after the_house_of Dāvid except the_tribe_of Yəhūdāh for_him/it_being_alone.   (KI1_12:20)

OET-RV: 20So as soon as all Yisrael heard that Yarave’am had returned from Egypt, they summoned him to their assembly and appointed him as king over all northern Yisrael. Only the Yehudah region was left under the rule of David’s grandson Rehavam. (KI1 12:20)

1 KI 12:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 12:23 word 6

OET-LV: 23Say to Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_rest_of the_people to_say.   (KI1_12:23)

OET-RV: 23Go and tell Shelomoh’s son Rehavam, the king of Yehudah, and tell all the descendants of Yehudah and Benyamin, and the remainder of the people, saying, (KI1 12:23)

1 KI 12:27מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 12:27 word 18

OET-LV: 27If it_will_go_up the_people the_this for_doing sacrifices in_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_return the_heart_of the_people the_this to their_master(s)_of_to to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh and_they_will_kill_me and_they_will_return to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_12:27)

OET-RV: 27He worried that if the people went down to Yerushalem to offer sacrifices in Yahweh’s temple, they might shift their allegiance to King Rehavam in Yehudah and then his life might be in danger. (KI1 12:27)

1 KI 12:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 12:27 word 24

OET-LV: 27If it_will_go_up the_people the_this for_doing sacrifices in_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_return the_heart_of the_people the_this to their_master(s)_of_to to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh and_they_will_kill_me and_they_will_return to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_12:27)

OET-RV: 27He worried that if the people went down to Yerushalem to offer sacrifices in Yahweh’s temple, they might shift their allegiance to King Rehavam in Yehudah and then his life might be in danger. (KI1 12:27)

1 KI 12:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 12:28 word 2

OET-LV: 28And_he_took_counsel the_king and_he/it_made two_of calves_of gold and_he/it_said to_them is_enough to/for_you(pl) for_going_up Yərūshālam/(Jerusalem) here gods_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) which they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_12:28)

OET-RV: 28So after getting advice, the king made two gold calves, and he told his people, “Going all the way down to Yerushalem is too far for you. Look, these can be your gods, Yisrael, who brought you out from Egypt.” (KI1 12:28)

1 KI 13:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 13:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_message_of the_man_of the_ʼElohīm which he_called_out on the_altar in_house_of ʼēl and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_stretched_out DOM his/its_hand from_under the_altar to_say seize_him his/its_hand and_it_dried_up which he_had_stretched_out on/upon/above_him/it and_not he_was_able to_bring_it_back to_him/it.   (KI1_13:4)

OET-RV: 4The moment the King Yarave’am heard the message that the man of God had called out against the altar at Beyt-El, he called for the man to be arrested. However, the arm that he used to point to him over the altar suddenly became paralysed and he wasn’t able to pull it back. (KI1 13:4)

1 KI 13:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 13:6 word 2

OET-LV: 6And_he_answered the_king and_he/it_said to the_man_of the_ʼElohīm entreat please DOM the_face_of YHWH god_of_your and_pray for_me so_that_it_may_come_back hand_of_my to_me and_ the_man_of _he_entreated the_ʼElohīm DOM the_face_of YHWH and_ the_hand_of _it_came_back the_king to_him/it and_it_became as_at_time.   (KI1_13:6)

OET-RV: 6Then the king begged the prophet, “Please, pray to your god Yahweh for me, so my hand will return to normal.”
¶ So the man of God interceded with Yahweh, and the king was able to use his hand again. (KI1 13:6)

1 KI 13:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 13:6 word 26

OET-LV: 6And_he_answered the_king and_he/it_said to the_man_of the_ʼElohīm entreat please DOM the_face_of YHWH god_of_your and_pray for_me so_that_it_may_come_back hand_of_my to_me and_ the_man_of _he_entreated the_ʼElohīm DOM the_face_of YHWH and_ the_hand_of _it_came_back the_king to_him/it and_it_became as_at_time.   (KI1_13:6)

OET-RV: 6Then the king begged the prophet, “Please, pray to your god Yahweh for me, so my hand will return to normal.”
¶ So the man of God interceded with Yahweh, and the king was able to use his hand again. (KI1 13:6)

1 KI 13:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 13:7 word 2

OET-LV: 7And_he/it_spoke the_king to the_man_of the_ʼElohīm come with_me to_the_house and_sustain and_I_will_give to/for_yourself(m) a_gift.   (KI1_13:7)

OET-RV: 7“Come home with me,” the king told the prophet, “and have something to eat. Then I’ve got a gift to give you.” (KI1 13:7)

1 KI 13:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 13:8 word 5

OET-LV: 8And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm to the_king if you_will_give to_me DOM (the)_half_of your_household_of_of not I_will_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink water in_place (the)_this.   (KI1_13:8)

OET-RV: 8But the man of God replied, “Even if you offered me half of your house, I wouldn’t go with you, and I wouldn’t eat or drink in this place. (KI1 13:8)

1 KI 13:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 13:11 word 26

OET-LV: 11and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father.   (KI1_13:11)

OET-RV: 11Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)

1 KI 14:2לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘becoming, king’ OSHB 1 KI 14:2 word 22

OET-LV: 2And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this.   (KI1_14:2)

OET-RV: 2and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)

1 KI 14:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 14:14 word 4

OET-LV: 14And_ YHWH _he_will_raise_up to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house_of Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now.   (KI1_14:14)

OET-RV: 14In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Yisrael who will get rid of Yarave’am’s descendantsin fact it’s beginning to come about even now. (KI1 14:14)

1 KI 14:20וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 14:20 word 11

OET-LV: 20And_the_days which he_reigned Yārāⱱəˊām were_twenty and_two year[s] and_he_lay_down with ancestors_of_his and_ Nādāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:20)

OET-RV: 20Yarave’am reigned for twenty-two years, then he died and was buried with his ancestors, and his son Nadav replaced him as king. (KI1 14:20)

1 KI 14:21בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 1 KI 14:21 word 11

OET-LV: 21and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (KI1_14:21)

OET-RV: 21Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)

1 KI 14:25לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 1 KI 14:25 word 4

OET-LV: 25and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_14:25)

OET-RV: 25In the fifth year of King Rehavam’s reign, Egypt’s King Shishak attacked Yerushalem (KI1 14:25)

1 KI 14:25מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 14:25 word 8

OET-LV: 25and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_14:25)

OET-RV: 25In the fifth year of King Rehavam’s reign, Egypt’s King Shishak attacked Yerushalem (KI1 14:25)

1 KI 14:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 14:26 word 9

OET-LV: 26And_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM all_of the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_14:26)

OET-RV: 26and took away the valuables from Yahweh’s temple, and the king’s palace. He took everything of value, including all the gold shields that Shelomoh had made. (KI1 14:26)

1 KI 14:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 14:27 word 2

OET-LV: 27And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king.   (KI1_14:27)

OET-RV: 27To replace them, King Rehavam made some bronze shields and assigned them to the officers who protect the entrance to the palace. (KI1 14:27)

1 KI 14:27הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 14:27 word 15

OET-LV: 27And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king.   (KI1_14:27)

OET-RV: 27To replace them, King Rehavam made some bronze shields and assigned them to the officers who protect the entrance to the palace. (KI1 14:27)

1 KI 14:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 14:28 word 4

OET-LV: 28And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_carried_them the_runners and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners.   (KI1_14:28)

OET-RV: 28Whenever the king would enter the temple, the guards would quickly take the shields there, and when he left, they’d run them back to the palace. (KI1 14:28)

1 KI 14:31וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 14:31 word 14

OET-LV: 31And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman and_ ʼAⱱiyyām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:31)

OET-RV: 31Then Rehavam (his mother was Naamah the Ammonite) died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Abiyyam replaced him as king. (KI1 14:31)

1 KI 15:1לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 1 KI 15:1 word 4

OET-LV: 15and_in_year_of eight- teen to/for_the_king Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ ʼAⱱiyyām he_became_king over Yəhūdāh.   (KI1_15:1)

OET-RV: 15In the eighteenth year of (Nabat’s son) King Yarave’am’s reign over Israel, Abiyyam became king of Yehudah. (KI1 15:1)

1 KI 15:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 15:1 word 8

OET-LV: 15and_in_year_of eight- teen to/for_the_king Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ ʼAⱱiyyām he_became_king over Yəhūdāh.   (KI1_15:1)

OET-RV: 15In the eighteenth year of (Nabat’s son) King Yarave’am’s reign over Israel, Abiyyam became king of Yehudah. (KI1 15:1)

1 KI 15:8וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 15:8 word 9

OET-LV: 8And_ ʼAⱱiyyām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_15:8)

OET-RV: 8Then Abiyyam died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Asa replaced him as king. (KI1 15:8)

1 KI 15:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:9 word 4

OET-LV: 9and_in_year_of twenty of_Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼĀşāʼ he_became_king the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_15:9)

OET-RV: 9In the twentieth year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Asa became king of Yehudah (KI1 15:9)

1 KI 15:9מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 1 KI 15:9 word 6

OET-LV: 9and_in_year_of twenty of_Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼĀşāʼ he_became_king the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_15:9)

OET-RV: 9In the twentieth year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Asa became king of Yehudah (KI1 15:9)

1 KI 15:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:9 word 8

OET-LV: 9and_in_year_of twenty of_Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼĀşāʼ he_became_king the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_15:9)

OET-RV: 9In the twentieth year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Asa became king of Yehudah (KI1 15:9)

1 KI 15:16מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:16 word 7

OET-LV: 16And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their.   (KI1_15:16)

OET-RV: 16Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:16)

1 KI 15:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:17 word 3

OET-LV: 17And_ Baˊshāʼ _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_15:17)

OET-RV: 17King Baasha invaded Yehudah and fortified Ramah so that no one could pass in or out to help King Asa of Yehudah. (KI1 15:17)

1 KI 15:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:17 word 15

OET-LV: 17And_ Baˊshāʼ _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (KI1_15:17)

OET-RV: 17King Baasha invaded Yehudah and fortified Ramah so that no one could pass in or out to help King Asa of Yehudah. (KI1 15:17)

1 KI 15:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 15:18 word 19

OET-LV: 18And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say.   (KI1_15:18)

OET-RV: 18So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)

1 KI 15:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:18 word 28

OET-LV: 18And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say.   (KI1_15:18)

OET-RV: 18So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)

1 KI 15:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:19 word 20

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 15:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 15:20 word 5

OET-LV: 20And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it on the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM all_of Kinₐrōt with all_of the_land_of Naftālī.   (KI1_15:20)

OET-RV: 20Ben-Hadad did what king Asa requested, and he sent the commanders of his best warriors to attack Israeli cities including Iyon, Dan, Avel-Beyt-Maakah, and all Kinnerot along with all Naftali region. (KI1 15:20)

1 KI 15:22וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 15:22 word 1

OET-LV: 22And_the_king ʼĀşāʼ he_made_proclamation_to DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) there_was_not an_exempt_person and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built with_them the_king ʼĀşāʼ DOM Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_DOM (the)_Miʦpāh.   (KI1_15:22)

OET-RV: 22Then King Asa informed all Yehudah that they were needed at Ramah. They removed the stones and timber from Baasha’s fortifications, and king Asa used the materials to build Geba (in Benyamin) and Mitspah. (KI1 15:22)

1 KI 15:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 15:22 word 20

OET-LV: 22And_the_king ʼĀşāʼ he_made_proclamation_to DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) there_was_not an_exempt_person and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built with_them the_king ʼĀşāʼ DOM Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_DOM (the)_Miʦpāh.   (KI1_15:22)

OET-RV: 22Then King Asa informed all Yehudah that they were needed at Ramah. They removed the stones and timber from Baasha’s fortifications, and king Asa used the materials to build Geba (in Benyamin) and Mitspah. (KI1 15:22)

1 KI 15:24וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 15:24 word 11

OET-LV: 24And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_15:24)

OET-RV: 24Then he died and was buried with his ancestors in the City of David (also his ancestor) and his son Yehoshafat replaced him as king. (KI1 15:24)

1 KI 15:25מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 15:25 word 4

OET-LV: 25and_Nādāⱱ the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year two of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years.   (KI1_15:25)

OET-RV: 25In the second year of Asa’s reign over Yehudah, Yarave’am’s son Nadav became king of Yisrael where he reigned for two years. (KI1 15:25)

1 KI 15:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:25 word 10

OET-LV: 25and_Nādāⱱ the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year two of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years.   (KI1_15:25)

OET-RV: 25In the second year of Asa’s reign over Yehudah, Yarave’am’s son Nadav became king of Yisrael where he reigned for two years. (KI1 15:25)

1 KI 15:28מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:28 word 6

OET-LV: 28And_he_killed_him Baˊshāʼ in_year three of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_became_king in_place_of_him.   (KI1_15:28)

OET-RV: 28It was the third year of King Asa’s reign in Yehudah when Baasha killed King Nadav, then Baasha took over as king of Israel. (KI1 15:28)

1 KI 15:28וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 15:28 word 8

OET-LV: 28And_he_killed_him Baˊshāʼ in_year three of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_became_king in_place_of_him.   (KI1_15:28)

OET-RV: 28It was the third year of King Asa’s reign in Yehudah when Baasha killed King Nadav, then Baasha took over as king of Israel. (KI1 15:28)

1 KI 15:29כְמָלְכוֹ (kəmāləkō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_became_king’ morpheme glosses=‘as_soon_as, was_king, he’ OSHB 1 KI 15:29 word 2

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_became_king he_struck_down DOM all_of the_house_of Yārāⱱəˊām not he_left any_of breathing_thing of_Yārāⱱəˊām until he_had_destroyed_it according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī.   (KI1_15:29)

OET-RV: 29As soon as he took over, he had Yarave’am’s entire family executed—not leaving a single one of them alive. This fulfilled what Yahweh had said through his servant Ahiyyah the Shilonite, (KI1 15:29)

1 KI 15:32מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:32 word 7

OET-LV: 32And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their.   (KI1_15:32)

OET-RV: 32King Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:32)

1 KI 15:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 15:33 word 4

OET-LV: 33in_year three of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh Baˊshāʼ he_became_king the_son_of ʼAḩiyyāh over all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Tirʦāh twenty and_four year[s].   (KI1_15:33)

OET-RV: 33Ahiyyah’s son Baasha began to reign over Yisrael in the third year of King Asa’s reign over Yehudah, and he ruled from Tirtsah for twenty-four years. (KI1 15:33)

1 KI 15:33מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 15:33 word 6

OET-LV: 33in_year three of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh Baˊshāʼ he_became_king the_son_of ʼAḩiyyāh over all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Tirʦāh twenty and_four year[s].   (KI1_15:33)

OET-RV: 33Ahiyyah’s son Baasha began to reign over Yisrael in the third year of King Asa’s reign over Yehudah, and he ruled from Tirtsah for twenty-four years. (KI1 15:33)

1 KI 16:6וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 16:6 word 7

OET-LV: 6And_ Baˊshāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Tirʦāh and_ ʼĒlāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_16:6)

OET-RV: 6When Baasha died he was buried in Tirtsah, and his son Elah replaced him as king. (KI1 16:6)

1 KI 16:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:8 word 6

OET-LV: 8in_year twenty and_six year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) ʼĒlāh he_became_king the_son_of Baˊshāʼ over Yisrāʼēl/(Israel) in_Tirʦāh two_years.   (KI1_16:8)

OET-RV: 8Baasha’s son Elah began to reign in the twenty-sixth year of King Asa’s reign over Yehudah, and he ruled from Tirtsah for two years. (KI1 16:8)

1 KI 16:8מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 16:8 word 8

OET-LV: 8in_year twenty and_six year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) ʼĒlāh he_became_king the_son_of Baˊshāʼ over Yisrāʼēl/(Israel) in_Tirʦāh two_years.   (KI1_16:8)

OET-RV: 8Baasha’s son Elah began to reign in the twenty-sixth year of King Asa’s reign over Yehudah, and he ruled from Tirtsah for two years. (KI1 16:8)

1 KI 16:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:10 word 9

OET-LV: 10And_ Zimrī _he_came and_he_struck_him_down and_he_killed_him in_year twenty and_seven of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he_became_king in_place_of_him.   (KI1_16:10)

OET-RV: 10Zimri went in and attacked and killed him, and took over his place as king. (That was in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah.) (KI1 16:10)

1 KI 16:10וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 16:10 word 11

OET-LV: 10And_ Zimrī _he_came and_he_struck_him_down and_he_killed_him in_year twenty and_seven of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he_became_king in_place_of_him.   (KI1_16:10)

OET-RV: 10Zimri went in and attacked and killed him, and took over his place as king. (That was in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah.) (KI1 16:10)

1 KI 16:11בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 1 KI 16:11 word 2

OET-LV: 11And_he/it_was when_he_became_king just_as_he_sat on throne_of_his he_struck_down DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ not he_left to_him/it one_who_urinates on_a_wall and_his_kinsman_of_redeemer and_his_of_friend.   (KI1_16:11)

OET-RV: 11As soon as Zimri took over and sat on his throne, he had all of Baasha’s family executed—he didn’t leave a single male or relative or friend. (KI1 16:11)

1 KI 16:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:15 word 6

OET-LV: 15in_year twenty and_seven year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Zimrī he_became_king seven_of days in_Tirʦāh and_the_people were_encamping on Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy.   (KI1_16:15)

OET-RV: 15Zimri reigned from Tirtsah for seven days in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah. At the time, the Israeli army were besieging the Philistine city of Gibbeton, (KI1 16:15)

1 KI 16:15מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 16:15 word 8

OET-LV: 15in_year twenty and_seven year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Zimrī he_became_king seven_of days in_Tirʦāh and_the_people were_encamping on Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy.   (KI1_16:15)

OET-RV: 15Zimri reigned from Tirtsah for seven days in the twenty-seventh year of King Asa’s reign over Yehudah. At the time, the Israeli army were besieging the Philistine city of Gibbeton, (KI1 16:15)

1 KI 16:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 16:16 word 10

OET-LV: 16And_he/it_listened the_people who_were_encamping to_say he_has_conspired Zimrī and_also he_has_struck_down DOM the_king and_ all_of _they_made_king Yisrāʼēl/(Israel) DOM ˊĀmə the_commander_of the_army over Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that in_camp.   (KI1_16:16)

OET-RV: 16and when the army camped around the city heard that Zimri had rebelled and assassinated the king, that day all the people in the camp installed the army commander Omri as king to reign over Yisrael. (KI1 16:16)

1 KI 16:16וַיַּמְלִכוּ (vayyamlikū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 1 KI 16:16 word 11

OET-LV: 16And_he/it_listened the_people who_were_encamping to_say he_has_conspired Zimrī and_also he_has_struck_down DOM the_king and_ all_of _they_made_king Yisrāʼēl/(Israel) DOM ˊĀmə the_commander_of the_army over Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that in_camp.   (KI1_16:16)

OET-RV: 16and when the army camped around the city heard that Zimri had rebelled and assassinated the king, that day all the people in the camp installed the army commander Omri as king to reign over Yisrael. (KI1 16:16)

1 KI 16:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 16:18 word 11

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_he_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_he_burnt on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king with_fire and_he/it_died.   (KI1_16:18)

OET-RV: 18As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames (KI1 16:18)

1 KI 16:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:18 word 16

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_he_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_he_burnt on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king with_fire and_he/it_died.   (KI1_16:18)

OET-RV: 18As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames (KI1 16:18)

1 KI 16:21לְהַמְלִיכוֹ (ləhamlīkō)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, him_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king, him’ OSHB 1 KI 16:21 word 13

OET-LV: 21then it_was_divided the_people Yisrāʼēl/(Israel) into_half (the)_half_of the_people it_was behind Tiⱱnī the_son_of Ginnat to_make_him_king and_(the)_half was_behind ˊĀmə.   (KI1_16:21)

OET-RV: 21At that time, the people of Yisrael were divided concerning their leadership—half of them supported Ginnat’s son Tivni as king, and the other half supported Omri, (KI1 16:21)

1 KI 16:22וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 16:22 word 15

OET-LV: 22And_it_prevailed_over the_people which was_after ˊĀmə DOM the_people which was_after Tiⱱnī the_son_of Ginnat and_ Tiⱱnī _he/it_died and_ ˊĀmə _he_became_king.   (KI1_16:22)

OET-RV: 22but those supporting Omri prevailed, so Tivni was executed and Omri remained in power. (KI1 16:22)

1 KI 16:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:23 word 6

OET-LV: 23in_year thirty and_one year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) ˊĀmə he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten year[s] in_Tirʦāh he_reigned six years.   (KI1_16:23)

OET-RV: 23Omri became king in the thirty-first years of King Asa’s reign over Yehudah, and reigned over Yisrael for twelve years—six of them from Tirtsah. (KI1 16:23)

1 KI 16:23מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 16:23 word 8

OET-LV: 23in_year thirty and_one year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) ˊĀmə he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten year[s] in_Tirʦāh he_reigned six years.   (KI1_16:23)

OET-RV: 23Omri became king in the thirty-first years of King Asa’s reign over Yehudah, and reigned over Yisrael for twelve years—six of them from Tirtsah. (KI1 16:23)

1 KI 16:28וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 16:28 word 7

OET-LV: 28And_ ˊĀmə _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Shomrōn and_ ʼAḩʼāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_16:28)

OET-RV: 28Then Omri died and was buried in Shomron, and his son Ahav (Ahab) replaced him as king. (KI1 16:28)

1 KI 16:29מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 16:29 word 4

OET-LV: 29and_ʼAḩʼāⱱ the_son_of ˊĀmə he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year thirty and_eight year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_ ʼAḩʼāⱱ _he_reigned the_son_of ˊĀmə over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn twenty and_two year[s].   (KI1_16:29)

OET-RV: 29Omri’s son Ahav became king of Israel in the thirty-eighth year of King Ahab’s reign over Yehudah, and he reigned Yisrael from Shomron for twenty-two years. (KI1 16:29)

1 KI 16:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:29 word 12

OET-LV: 29and_ʼAḩʼāⱱ the_son_of ˊĀmə he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year thirty and_eight year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_ ʼAḩʼāⱱ _he_reigned the_son_of ˊĀmə over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn twenty and_two year[s].   (KI1_16:29)

OET-RV: 29Omri’s son Ahav became king of Israel in the thirty-eighth year of King Ahab’s reign over Yehudah, and he reigned Yisrael from Shomron for twenty-two years. (KI1 16:29)

1 KI 16:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 16:31 word 14

OET-LV: 31And_he/it_was was_it_trifling he_to_walk in_the_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he/it_took a_wife DOM ʼĪzeⱱel/(Jezebel) the_daughter_of ʼEtbaˊal the_king_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_he/it_went and_he_served DOM (the)_Baˊal and_he_bowed_down to_him/it.   (KI1_16:31)

OET-RV: 31As if following Yarave’am’s behaviour wasn’t bad enough, he married Izevel (Jezebel), the daughter of the Sidonian King Etbaal, then went and served Baal and bowed down to him. (KI1 16:31)

1 KI 19:15לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 KI 19:15 word 13

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_him/it go go_back to_your_of_way the_wilderness_of_to of_Dammeseq and_you_will_go and_you_will_anoint DOM Ḩₐʼēl to_king over ʼArām.   (KI1_19:15)

OET-RV: 15Then Yahweh told him, “Go back towards the Damascus wilderness, then you must go and anoint Hazael as king over Aram (Syria). (KI1 19:15)

1 KI 19:16לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 KI 19:16 word 6

OET-LV: 16And_DOM Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy you_will_anoint to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ from meholah you_will_anoint to_prophet in_place_of_you.   (KI1_19:16)

OET-RV: 16Also you need to anoint Nimshi’s son Yehu as king over Yisrael, and you must anoint Shafat’s son Elisha from Avel-Meholah to succeed you as prophet. (KI1 19:16)

1 KI 20:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:1 word 3

OET-LV: 20and hₐdad the_king_of ʼArām he_gathered DOM all_of army_of_his and_thirty and_two king[s] with_him/it and_horse[s] and_chariotry and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn and_he_fought against_it.   (KI1_20:1)

OET-RV: 20At that time, King Ben-Hadam of Aram (Syria) joined with thirty-two smaller kingdoms and they brought their combined armies and horses and chariots and besieged Yisrael’s capital Shomron (Samaria) ready to attack it. (KI1 20:1)

1 KI 20:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king[s]’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:1 word 11

OET-LV: 20and hₐdad the_king_of ʼArām he_gathered DOM all_of army_of_his and_thirty and_two king[s] with_him/it and_horse[s] and_chariotry and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn and_he_fought against_it.   (KI1_20:1)

OET-RV: 20At that time, King Ben-Hadam of Aram (Syria) joined with thirty-two smaller kingdoms and they brought their combined armies and horses and chariots and besieged Yisrael’s capital Shomron (Samaria) ready to attack it. (KI1 20:1)

1 KI 20:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:2 word 5

OET-LV: 2And_he_sent messengers to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_city.   (KI1_20:2)

OET-RV: 2He sent messengers to Yisrael’s King Ahav who was inside the city (KI1 20:2)

1 KI 20:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:4 word 2

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said according_to_of_your_message my_master the_king to/for_yourself(m) I and_all that to_me.   (KI1_20:4)

OET-RV: 4Whatever you say, my master the king,” replied Yisrael’s king. “I’m yours along with everything I have.” (KI1 20:4)

1 KI 20:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 20:4 word 7

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said according_to_of_your_message my_master the_king to/for_yourself(m) I and_all that to_me.   (KI1_20:4)

OET-RV: 4Whatever you say, my master the king,” replied Yisrael’s king. “I’m yours along with everything I have.” (KI1 20:4)

1 KI 20:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:7 word 2

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him.   (KI1_20:7)

OET-RV: 7So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)

1 KI 20:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 20:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_said to_the_messengers_of Ben say to_my_of_master the_king all that you_sent to servant_of_your at_first I_will_do and_the_thing the_this not I_am_able for_doing and_they_went the_messengers and_they_brought_him_back message.   (KI1_20:9)

OET-RV: 9So Ahab told Ben-Hadad’s messengers, “Tell my master the king that everything he demanded the first time, I’ll do, but I can’t agree to this new demand.”
¶ So they returned to Ben-Hadad with that response (KI1 20:9)

1 KI 20:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:11 word 2

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast one_who_girds_on like_one_who_untie/releases.   (KI1_20:11)

OET-RV: 11Yisrael’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.” (KI1 20:11)

1 KI 20:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:13 word 7

OET-LV: 13And_see/lo/see a_prophet one he_drew_near to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says do_you_see DOM all_of the_multitude (the)_great the_this here_I am_about_of_to_give_it in_your_of_hand the_day and_you_will_know if/because_that I am_YHWH.   (KI1_20:13)

OET-RV: 13Just then,, a prophet approached Yisrael’s King Ahav and told him, “Yahweh asks if you’ve seen that great army, because he’s going to give you victory over them today so you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:13)

1 KI 20:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king[s]’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:16 word 12

OET-LV: 16And_they_went_out at_noontide(s) and hₐdad was_drinking drunken in_booths he and_the_kings thirty and_two king[s] who_was_helping DOM_him/it.   (KI1_20:16)

OET-RV: 16They exited the city at midday, while Ben-Hadad and the other kings were still getting drunk in their huts. (KI1 20:16)

1 KI 20:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:20 word 11

OET-LV: 20And_they_struck_down everyone man_of_his and_ ʼArām _they_fled and_it_pursued_them Yisrāʼēl/(Israel) and_he_escaped Ben Hₐdad the_king_of ʼArām on a_horse and_horsemen.   (KI1_20:20)

OET-RV: 20and each of them killed their opponent. Then the Arameans took off with the Israelis chasing them, but King Ben-Hadad escaped on a horse along with other riders. (KI1 20:20)

1 KI 20:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:21 word 2

OET-LV: 21And_ the_king_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_struck_down DOM the_horse[s] and_DOM the_chariotry and_he_defeated (in)_ʼArām a_defeat great.   (KI1_20:21)

OET-RV: 21Then Yisrael’s king led more men out and they attacked the horses and chariotsthoroughly defeating Aram. (KI1 20:21)

1 KI 20:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:22 word 4

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

1 KI 20:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:22 word 18

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

1 KI 20:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:23 word 2

OET-LV: 23and_the_servants_of the_king_of ʼArām they_said to_him/it is_a_god_of mountains god_of_their therefore yes/correct/thus/so they_were_strong from_him/it and_but let_us_do_battle with_them on_ground if not we_will_be_strong more_than_them.   (KI1_20:23)

OET-RV: 23Meanwhile the servants of Aram’s king told him, “Their gods are the gods of the hills, so that’s why they were stronger than us. But let’s fight them on the plain instead then we’ll be sure to defeat them. (KI1 20:23)

1 KI 20:28מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:28 word 6

OET-LV: 28And_ the_man_of _he_drew_near the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_I_will_give DOM all_of the_multitude (the)_great the_this in_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (KI1_20:28)

OET-RV: 28A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:28)

1 KI 20:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:31 word 23

OET-LV: 31and_they_said to_him/it servants_of_his here please we_have_heard if/because_that the_kings_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that are_kings_of covenant_loyalty they let_us_put please sackcloth(s) on_our_of_loins and_ropes on_our_of_head and_let_us_go_out to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) perhaps he_will_let_live DOM life_of_your.   (KI1_20:31)

OET-RV: 31but his servants told him, “Listen, we’ve heard that the Israeli kings show mercy. Please let us wrap sackcloth around our waists and go out to Yisrael’s king with ropes on our headsperhaps he’ll spare your life.” (KI1 20:31)

1 KI 20:32מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:32 word 8

OET-LV: 32And_they_girded sackcloth(s) on_their_of_loins and_ropes on_their_of_heads and_they_came to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said servant_of_your Ben Hₐdad he_says let_it_live please life_of_my and_he/it_said is_still_he alive my_brother/kindred he.   (KI1_20:32)

OET-RV: 32So they wrapped their waists in sacking and put ropes on their heads, and went to Yisrael’s king, saying, “Your servant Ben-Hadad asks you to spare his life.”
¶ “Is he still alive?” he asked. “He’s like a brother to me.” (KI1 20:32)

1 KI 20:38לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB 1 KI 20:38 word 4

OET-LV: 38And_he/it_went the_prophet and_he_stood to/for_the_king on the_way and_he_disguised_himself with_bandage over eyes_of_his.   (KI1_20:38)

OET-RV: 38Then the wounded prophet disguised himself with a covering over his eyes and went and stood on the road to wait for the king. (KI1 20:38)

1 KI 20:39הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 20:39 word 2

OET-LV: 39And_he/it_was the_king was_passing_by and_he he_cried_out to the_king and_he/it_said servant_of_your he_went_out in_the_midst_of the_battle and_see/lo/see a_man he_turned_aside and_he/it_brought to_me a_man and_he/it_said guard DOM the_man the_this if indeed_(be_missing) he_will_be_missing and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his or a_talent_of silver you_will_weigh_out.   (KI1_20:39)

OET-RV: 39When the king came past, the prophet called out to him, saying, “Your servant went out in the middle of the battle, and suddenly, a man came across with a captive and told me, ‘Guard this man. If he goes missing, your life will be forfeit in place of his, or else you’ll be fined three thousand pieces of silver.’ (KI1 20:39)

1 KI 20:39הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 20:39 word 7

OET-LV: 39And_he/it_was the_king was_passing_by and_he he_cried_out to the_king and_he/it_said servant_of_your he_went_out in_the_midst_of the_battle and_see/lo/see a_man he_turned_aside and_he/it_brought to_me a_man and_he/it_said guard DOM the_man the_this if indeed_(be_missing) he_will_be_missing and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his or a_talent_of silver you_will_weigh_out.   (KI1_20:39)

OET-RV: 39When the king came past, the prophet called out to him, saying, “Your servant went out in the middle of the battle, and suddenly, a man came across with a captive and told me, ‘Guard this man. If he goes missing, your life will be forfeit in place of his, or else you’ll be fined three thousand pieces of silver.’ (KI1 20:39)

1 KI 20:40מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:40 word 10

OET-LV: 40And_he/it_was servant_of_your was_doing_of (of)_those and_those and_he he_was_not and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) is_thus sentence_of_your you you_have_determined.   (KI1_20:40)

OET-RV: 40But while I was busy with other things, the man escaped.”
¶ Well, by your own testimony, you deserve your punishment,” King Ahav responded. (KI1 20:40)

1 KI 20:41מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:41 word 9

OET-LV: 41And_he_hastened and_he_removed DOM the_bandage from_over eyes_of_his and_he_recognized DOM_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that was_one_of_the_prophets he.   (KI1_20:41)

OET-RV: 41Then he quickly uncovered his eyes and the king recognised that he was one of the prophets, (KI1 20:41)

1 KI 20:43מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 20:43 word 2

OET-LV: 43And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) to house_of_his sullen and_furious and_he_went to_Shomrōn.   (KI1_20:43)

OET-RV: 43Then the king went on to his house in Shomron, but he was angry and depressed inside. (KI1 20:43)

1 KI 21:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 21:1 word 14

OET-LV: 21and_he/it_was after the_things the_these a_vineyard it_belonged to_Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which was_in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) beside the_palace_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Shomrōn.   (KI1_21:1)

OET-RV: 21Sometime after that, King Ahav from Shomron was in his palace in Yizreel city, and his neighbour was the Yezreelite Navot (Naboth) with his vineyard. (KI1 21:1)

1 KI 21:10וָמֶלֶךְ (vāmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB 1 KI 21:10 word 11

OET-LV: 10And_make_sit two men sons_of worthlessness before_him and_let_them_testify_against_him to_say you_have_blessed god and_the_king and_take_him_out and_stone_him so_that_he_may_die.   (KI1_21:10)

OET-RV: 10Then seat two troublemakers opposite him, and get them to testify against him that he cursed God and the king. Then take him outside and pelt him with rocks until he’s dead. (KI1 21:10)

1 KI 21:13וָמֶלֶךְ (vāmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB 1 KI 21:13 word 19

OET-LV: 13And_they_came the_two_of the_men sons_of worthlessness and_they_lived before_him and_they_testified_against_him the_men_of (the)_worthlessness DOM Nāⱱōt before the_people to_say Nāⱱōt he_has_blessed god and_the_king and_they_took_him_out from_the_outside of_city and_they_stoned_him with_stones and_he/it_died.   (KI1_21:13)

OET-RV: 13then two worthless men were seated opposite him, and they testified in front of all the people that Navot had cursed God and the king. So Navot was led out of the city and killed by having rocks thrown at him, (KI1 21:13)

1 KI 21:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 21:18 word 5

OET-LV: 18Arise go_down to_meet ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_in_Shomrōn there he_is_in_the_vineyard_of Nāⱱōt where he_has_gone_down there to_take_possession_of_it.   (KI1_21:18)

OET-RV: 18Leave here and go to Yisrael’s king Ahav in Shomron. Listen, he’s there in Navot’s vineyard, where he’s gone to take possession of it. (KI1 21:18)

1 KI 22:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:2 word 6

OET-LV: 2and_he/it_was in_year (the)_third and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_descended the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:2)

OET-RV: 2but in the third year, Yehudah’s King Yehoshafat went up north to visit Yisrael’s king. (KI1 22:2)

1 KI 22:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:2 word 9

OET-LV: 2and_he/it_was in_year (the)_third and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_descended the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:2)

OET-RV: 2but in the third year, Yehudah’s King Yehoshafat went up north to visit Yisrael’s king. (KI1 22:2)

1 KI 22:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:3 word 2

OET-LV: 3And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to servants_of_his do_you(pl)_know if/because_that to/for_us Rāmot Gilˊād and_we are_being_inactive from_taking DOM_her/it from_the_hand_of the_king_of ʼArām.   (KI1_22:3)

OET-RV: 3While they were talking, King Ahav said to his servants, “Do you know that Ramot-Gilead should be ours, but we haven’t reclaimed it from Aram’s king?” (KI1 22:3)

1 KI 22:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:3 word 16

OET-LV: 3And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to servants_of_his do_you(pl)_know if/because_that to/for_us Rāmot Gilˊād and_we are_being_inactive from_taking DOM_her/it from_the_hand_of the_king_of ʼArām.   (KI1_22:3)

OET-RV: 3While they were talking, King Ahav said to his servants, “Do you know that Ramot-Gilead should be ours, but we haven’t reclaimed it from Aram’s king?” (KI1 22:3)

1 KI 22:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:4 word 12

OET-LV: 4And_he/it_said to Yəhōshāfāţ will_you_go with_me for_battle Rāmot Gilˊād and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses.   (KI1_22:4)

OET-RV: 4Then he asked Yehoshafat, “Will you go to war with us to reclaim Ramot-Gilead?”
¶ You and me are together,” Yehoshafat told Yisrael’s king. “My people are your people, and my horses are your horses.” (KI1 22:4)

1 KI 22:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:5 word 4

OET-LV: 5And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH.   (KI1_22:5)

OET-RV: 5Then he added, “But let’s ask Yahweh about it first.” (KI1 22:5)

1 KI 22:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:6 word 2

OET-LV: 6And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets about_four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_I_go on Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it my_master in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:6)

OET-RV: 6So Yisrael’s king gathered about four hundred prophets together and asked them, “Should I attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead, because our master will give you victory,” they answered. (KI1 22:6)

1 KI 22:6הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:6 word 23

OET-LV: 6And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets about_four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_I_go on Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it my_master in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:6)

OET-RV: 6So Yisrael’s king gathered about four hundred prophets together and asked them, “Should I attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead, because our master will give you victory,” they answered. (KI1 22:6)

1 KI 22:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:8 word 2

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not he_prophesies on_me good if/because (if) evil Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (KI1_22:8)

OET-RV: 8“There’s still one man who speaks for Yahweh,” Ahav replied to Yehoshafat, “Yimla’s son Mikayehu, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—only negative things.”
¶ “The king shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (KI1 22:8)

1 KI 22:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:8 word 30

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not he_prophesies on_me good if/because (if) evil Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (KI1_22:8)

OET-RV: 8“There’s still one man who speaks for Yahweh,” Ahav replied to Yehoshafat, “Yimla’s son Mikayehu, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—only negative things.”
¶ “The king shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (KI1 22:8)

1 KI 22:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:9 word 2

OET-LV: 9And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) (to) a_court-official one and_he/it_said bring_quickly Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ.   (KI1_22:9)

OET-RV: 9So Yisrael’s king ordered an official to fetch Yimla’s son Mikayehu straight away. (KI1 22:9)

1 KI 22:10וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 1 KI 22:10 word 1

OET-LV: 10And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his clothed garments at_the_threshing_floor_of the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (KI1_22:10)

OET-RV: 10Now Yisrael’s king Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat were both wearing their royal robes and sitting on thrones at a gate in Shomron’s city wall, and many prophets were speaking messages to them. (KI1 22:10)

1 KI 22:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:10 word 4

OET-LV: 10And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his clothed garments at_the_threshing_floor_of the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (KI1_22:10)

OET-RV: 10Now Yisrael’s king Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat were both wearing their royal robes and sitting on thrones at a gate in Shomron’s city wall, and many prophets were speaking messages to them. (KI1 22:10)

1 KI 22:12הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:12 word 13

OET-LV: 12And_all the_prophets were_prophesying thus to_say go_up Rāmot Gilˊād and_succeed and_he/it_gave YHWH in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:12)

OET-RV: 12All the other prophets were prophesying similarly, saying things like, “Yes, attack Ramot-Gilead and be successful, and Yahweh will restore it back to you.” (KI1 22:12)

1 KI 22:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:13 word 17

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

1 KI 22:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:15 word 3

OET-LV: 15And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyə will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:15)

OET-RV: 15When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)

1 KI 22:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:15 word 5

OET-LV: 15And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyə will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:15)

OET-RV: 15When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)

1 KI 22:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:15 word 22

OET-LV: 15And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyə will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:15)

OET-RV: 15When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)

1 KI 22:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (KI1_22:16)

OET-RV: 16But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages? (KI1 22:16)

1 KI 22:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:18 word 2

OET-LV: 18And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) am_not did_I_say to_you not he_prophesies on_me good if/because (if) evil.   (KI1_22:18)

OET-RV: 18Ah,” King Ahav told King Yehoshafat, “Didn’t I tell you that he wouldn’t prophesy anything good about me—only bad news?” (KI1 22:18)

1 KI 22:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:26 word 2

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) take DOM Mīkāyə and_return_him to ʼĀmōn the_official_of the_city and_near/to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of the_king.   (KI1_22:26)

OET-RV: 26King Ahav commanded, “Take Mikayehu to Amon, the city commander, and to my son Yoash. (KI1 22:26)

1 KI 22:26הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 KI 22:26 word 15

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) take DOM Mīkāyə and_return_him to ʼĀmōn the_official_of the_city and_near/to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of the_king.   (KI1_22:26)

OET-RV: 26King Ahav commanded, “Take Mikayehu to Amon, the city commander, and to my son Yoash. (KI1 22:26)

1 KI 22:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:27 word 4

OET-LV: 27And_you_will_say thus he_says the_king put DOM this_one the_house_of (the)_imprisonment and_feed_him bread oppression and_water oppression until I_come in_peace.   (KI1_22:27)

OET-RV: 27Tell them that the king orders them to imprison this man and limit his bread and water until I return safely.” (KI1 22:27)

1 KI 22:29מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:29 word 2

OET-LV: 29And_ the_king_of _he/it_ascended of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rāmot Gilˊād.   (KI1_22:29)

OET-RV: 29So so Yisrael’s King Ahav and Yehudah’s King Yehoshafat left to go and attack Ramot-Gilead, (KI1 22:29)

1 KI 22:29מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:29 word 5

OET-LV: 29And_ the_king_of _he/it_ascended of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rāmot Gilˊād.   (KI1_22:29)

OET-RV: 29So so Yisrael’s King Ahav and Yehudah’s King Yehoshafat left to go and attack Ramot-Gilead, (KI1 22:29)

1 KI 22:30מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:30 word 2

OET-LV: 30And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_went in_battle.   (KI1_22:30)

OET-RV: 30and Ahav told Yehoshafat, “I’ll go into the battle incognito, but you can wear your royal robes.” So Yisrael’s king changed into ordinary clothes before heading into the battle. (KI1 22:30)

1 KI 22:30מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:30 word 13

OET-LV: 30And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_went in_battle.   (KI1_22:30)

OET-RV: 30and Ahav told Yehoshafat, “I’ll go into the battle incognito, but you can wear your royal robes.” So Yisrael’s king changed into ordinary clothes before heading into the battle. (KI1 22:30)

1 KI 22:31וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 1 KI 22:31 word 1

OET-LV: 31And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it thirty and_two to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small and_DOM the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.   (KI1_22:31)

OET-RV: 31Meanwhile, Aram’s king had ordered his thirty-two chariot commanders, “Don’t fight with the rank and file—only attack Yisrael’s king.” (KI1 22:31)

1 KI 22:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:31 word 21

OET-LV: 31And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it thirty and_two to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small and_DOM the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.   (KI1_22:31)

OET-RV: 31Meanwhile, Aram’s king had ordered his thirty-two chariot commanders, “Don’t fight with the rank and file—only attack Yisrael’s king.” (KI1 22:31)

1 KI 22:32מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:32 word 10

OET-LV: 32And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said surely is_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_turned_aside on/upon/above_him/it to_do_battle and_ Yəhōshāfāţ _he_cried_out.   (KI1_22:32)

OET-RV: 32As soon as the chariot commanders saw Yehudah’s King Yehoshafat, they thought to themselves, “Surely that’s Yisrael’s king.” So then they came over to attack him, but Yehoshafat yelled out, (KI1 22:32)

1 KI 22:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[was]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:33 word 7

OET-LV: 33And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry if/because_that not was_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_turned_back from_after_him.   (KI1_22:33)

OET-RV: 33and as soon as they realised that he wasn’t the king of Yisrael, they stopped chasing him. (KI1 22:33)

1 KI 22:34מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:34 word 7

OET-LV: 34And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_his_of_charioteer turn_around hand_of_your and_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded.   (KI1_22:34)

OET-RV: 34But one man casually shot an arrow with his and it struck Yisrael’s king between the plates of his body armour, and he called to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle because I’ve been wounded.” (KI1 22:34)

1 KI 22:35וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 1 KI 22:35 word 5

OET-LV: 35And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king he_was placed in_chariot opposite_to ʼArām and_he/it_died in_evening and_ the_blood_of _it_flowed of_the_wound into the_bottom_of the_chariot.   (KI1_22:35)

OET-RV: 35The battle carried on all that day and King Ahav was propped up in his chariot opposite Aram, however he died that evening and the blood from his wound pooled into the bottom of his the chariot. (KI1 22:35)

1 KI 22:37הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:37 word 2

OET-LV: 37And_he/it_died the_king and_he_came Shomrōn and_people_buried DOM the_king in_Shomrōn.   (KI1_22:37)

OET-RV: 37So King Ahav died and was taken back to Shomron where he was buried. (KI1 22:37)

1 KI 22:37הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 KI 22:37 word 7

OET-LV: 37And_he/it_died the_king and_he_came Shomrōn and_people_buried DOM the_king in_Shomrōn.   (KI1_22:37)

OET-RV: 37So King Ahav died and was taken back to Shomron where he was buried. (KI1 22:37)

1 KI 22:40וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 22:40 word 5

OET-LV: 40And_ ʼAḩʼāⱱ _he_lay_down with ancestors_of_his and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_22:40)

OET-RV: 40Now that Ahav was dead, his son Ahazyah replaced him as king. (KI1 22:40)

1 KI 22:41מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 22:41 word 4

OET-LV: 41and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of ʼĀşāʼ he_became_king over Yəhūdāh/(Judah) in_year four of_ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:41)

OET-RV: 41Asa’s son Yehoshafat started his reign over Yehudah when King Ahav had ruled Yisrael for four years. (KI1 22:41)

1 KI 22:41מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:41 word 10

OET-LV: 41and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of ʼĀşāʼ he_became_king over Yəhūdāh/(Judah) in_year four of_ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:41)

OET-RV: 41Asa’s son Yehoshafat started his reign over Yehudah when King Ahav had ruled Yisrael for four years. (KI1 22:41)

1 KI 22:42בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 1 KI 22:42 word 6

OET-LV: 42Yəhōshāfāţ was_a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī.   (KI1_22:42)

OET-RV: 42Yehoshafat was thirty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-five years. (His mother was Shilhi’s daughter Azuvah.) (KI1 22:42)

1 KI 22:45מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:45 word 4

OET-LV: 45 and_ Yəhōshāfāţ _he_made_peace with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:45)

OET-RV: 45Everything else about Yehoshafat, including his great achievements and his battle record, is written in the book of the events of the kings of Yehudah, (KI1 22:45)

1 KI 22:48וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB 1 KI 22:48 word 1

OET-LV: 48 and_a_king there_was_not in_ʼEdōm an_overseer was_king.   (KI1_22:48)

OET-RV: 48Yehoshafat had trading ships made to go to Ophir for gold, but they didn’t go because the ships got wrecked at Etsyon-Gaver. (KI1 22:48)

1 KI 22:48מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[was]_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:48 word 5

OET-LV: 48 and_a_king there_was_not in_ʼEdōm an_overseer was_king.   (KI1_22:48)

OET-RV: 48Yehoshafat had trading ships made to go to Ophir for gold, but they didn’t go because the ships got wrecked at Etsyon-Gaver. (KI1 22:48)

1 KI 22:51וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 KI 22:51 word 11

OET-LV: 51 and_ Yəhōshāfāţ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_22:51)

OET-RV: 51Ahav’s son Ahazyah began to reign over Yisrael from Samaria in the seventeenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned over Yisrael for two years. (KI1 22:51)

1 KI 22:52מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 1 KI 22:52 word 4

OET-LV: 52 ʼAḩazyāh the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn in_year seven- teen of_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years.   (KI1_22:52)

OET-RV: 52He followed the behaviour of his father and mother and Nebat’s son Yarave’am, and did what Yahweh had said was evil—causing Yisrael to sin like they had. (KI1 22:52)

1 KI 22:52מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 KI 22:52 word 12

OET-LV: 52 ʼAḩazyāh the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn in_year seven- teen of_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years.   (KI1_22:52)

OET-RV: 52He followed the behaviour of his father and mother and Nebat’s son Yarave’am, and did what Yahweh had said was evil—causing Yisrael to sin like they had. (KI1 22:52)

2 KI 1:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 1:3 word 11

OET-LV: 3and_the_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_speak to_them from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you(pl) going to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn.   (KI2_1:3)

OET-RV: 3But Yahweh’s messenger told Eliyah (from Tishbe), “Leave here and go and meet the Shomron king’s messengers and ask them, ‘Is it because there’s no god in Yisrael that you’re all going to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? (KI2 1:3)

2 KI 1:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 1:6 word 11

OET-LV: 6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent you(pl) and_you(pl)_will_speak to_him/it thus YHWH he_says from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you sending to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:6)

OET-RV: 6“A man came to meet us,” they told him, “and he said to us, ‘Go and return to the king who sent you, and tell him that Yahweh says this: Is it because there’s no god in Yisrael that you are sending messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? Therefore you’ll never leave that bed that you’re lying in but you’ll certainly die in it.’ ” (KI2 1:6)

2 KI 1:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 1:9 word 17

OET-LV: 9And_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see he_was_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down.   (KI2_1:9)

OET-RV: 9So he sent a captain with his fifty soldiers to look for Eliyah and they found him sitting on the top of a hill. The captain called out, “Man of God, the king wants to see you.” (KI2 1:9)

2 KI 1:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 1:11 word 15

OET-LV: 11And_he_returned and_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty another and_his_fifty_of_men and_he_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm thus he_says the_king quickly come_down.   (KI2_1:11)

OET-RV: 11So the king sent another captain with his fifty men and they went to where Eliyah was and called out to him, “Prophet, the king commands that you come with us right now.” (KI2 1:11)

2 KI 1:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 1:15 word 15

OET-LV: 15and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid of_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.   (KI2_1:15)

OET-RV: 15Then Yahweh’s messenger told Eliyah, “Go with them. Don’t be afraid of him.”
¶ So Eliyah went with them to the king (KI2 1:15)

2 KI 1:17וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 1:17 word 7

OET-LV: 17And_he/it_died according_to_the_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king in_place_of_him in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.   (KI2_1:17)

OET-RV: 17So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah. (KI2 1:17)

2 KI 1:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 1:17 word 15

OET-LV: 17And_he/it_died according_to_the_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king in_place_of_him in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.   (KI2_1:17)

OET-RV: 17So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah. (KI2 1:17)

2 KI 3:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 3:1 word 4

OET-LV: 3and_Yəhōrām/(Jehoram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn in_year eight- teen of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned two_plus ten year[s].   (KI2_3:1)

OET-RV: 3Ahab’s son Yehoram (Jehoram) became king over Yisrael in the eighteenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned from Shomron (Samaria) for twelve years. (KI2 3:1)

2 KI 3:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:1 word 12

OET-LV: 3and_Yəhōrām/(Jehoram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn in_year eight- teen of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned two_plus ten year[s].   (KI2_3:1)

OET-RV: 3Ahab’s son Yehoram (Jehoram) became king over Yisrael in the eighteenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned from Shomron (Samaria) for twelve years. (KI2 3:1)

2 KI 3:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:4 word 2

OET-LV: 4and_Mēyshaˊ the_king_of Mōʼāⱱ he_was a_sheep-breeder and_he_returned to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) one_hundred thousand lambs and_one_hundred thousand rams wool.   (KI2_3:4)

OET-RV: 4Now Moab’s King Mesha was a sheep breeder, and he would pay an annual tribute to Yisrael’s king of a hundred thousand young rams, plus the wool of a hundred thousand rams. (KI2 3:4)

2 KI 3:4לְמֶֽלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 3:4 word 7

OET-LV: 4and_Mēyshaˊ the_king_of Mōʼāⱱ he_was a_sheep-breeder and_he_returned to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) one_hundred thousand lambs and_one_hundred thousand rams wool.   (KI2_3:4)

OET-RV: 4Now Moab’s King Mesha was a sheep breeder, and he would pay an annual tribute to Yisrael’s king of a hundred thousand young rams, plus the wool of a hundred thousand rams. (KI2 3:4)

2 KI 3:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:5 word 5

OET-LV: 5And_he/it_was just_as_died_of ʼAḩʼāⱱ and_ the_king_of _he_rebelled of_Mōʼāⱱ against_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_3:5)

OET-RV: 5However, after King Ahab died, Moab’s king rebelled against Yisrael’s control over them. (KI2 3:5)

2 KI 3:5בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB 2 KI 3:5 word 7

OET-LV: 5And_he/it_was just_as_died_of ʼAḩʼāⱱ and_ the_king_of _he_rebelled of_Mōʼāⱱ against_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_3:5)

OET-RV: 5However, after King Ahab died, Moab’s king rebelled against Yisrael’s control over them. (KI2 3:5)

2 KI 3:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 3:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_went_out the_king Yəhōrām in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_he_mustered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_3:6)

OET-RV: 6So King Yehoram set out from Shomron and mustered all of Yisrael’s fighters. (KI2 3:6)

2 KI 3:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses.   (KI2_3:7)

OET-RV: 7Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)

2 KI 3:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:7 word 8

OET-LV: 7And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses.   (KI2_3:7)

OET-RV: 7Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)

2 KI 3:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:9 word 2

OET-LV: 9And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet.   (KI2_3:9)

OET-RV: 9So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)

2 KI 3:9וּמֶֽלֶך (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 KI 3:9 word 4

OET-LV: 9And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet.   (KI2_3:9)

OET-RV: 9So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)

2 KI 3:9וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 KI 3:9 word 6

OET-LV: 9And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet.   (KI2_3:9)

OET-RV: 9So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)

2 KI 3:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:10 word 2

OET-LV: 10And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) alas if/because he_has_summoned YHWH (to)_the_three_of the_kings the_these to_give them in_the_hand_of Mōʼāⱱ.   (KI2_3:10)

OET-RV: 10and Yisrael’s king complained, “Oh dear, it seems that Yahweh has sent in us three kings to allow Moab to defeat us.” (KI2 3:10)

2 KI 3:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:11 word 14

OET-LV: 11And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh.   (KI2_3:11)

OET-RV: 11But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)

2 KI 3:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:12 word 9

OET-LV: 12And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said (there) is_DOM_him the_message_of YHWH and_they_went_down to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_the_king_of ʼEdōm.   (KI2_3:12)

OET-RV: 12Yes, he receives Yahweh’s messages,” said Yehoshafat.
¶ So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom, went to see him. (KI2 3:12)

2 KI 3:12וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 KI 3:12 word 12

OET-LV: 12And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said (there) is_DOM_him the_message_of YHWH and_they_went_down to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_the_king_of ʼEdōm.   (KI2_3:12)

OET-RV: 12Yes, he receives Yahweh’s messages,” said Yehoshafat.
¶ So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom, went to see him. (KI2 3:12)

2 KI 3:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:13 word 4

OET-LV: 13And_ ʼElīshāˊ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets_of I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets_of your_mother_of_of and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) no if/because he_has_summoned YHWH (to)_the_three_of the_kings the_these to_give them in_the_hand_of Mōʼāⱱ.   (KI2_3:13)

OET-RV: 13But Elisha asked Yisrael’s king, “What do you and me have in common? Go and inquire from your father’s prophets and your mother’s prophets.”
¶ “No,” the king of Yisrael said. “We came because Yahweh has called for us three kings to allow us to be defeated by Moab.” (KI2 3:13)

2 KI 3:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:13 word 18

OET-LV: 13And_ ʼElīshāˊ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets_of I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets_of your_mother_of_of and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) no if/because he_has_summoned YHWH (to)_the_three_of the_kings the_these to_give them in_the_hand_of Mōʼāⱱ.   (KI2_3:13)

OET-RV: 13But Elisha asked Yisrael’s king, “What do you and me have in common? Go and inquire from your father’s prophets and your mother’s prophets.”
¶ “No,” the king of Yisrael said. “We came because Yahweh has called for us three kings to allow us to be defeated by Moab.” (KI2 3:13)

2 KI 3:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:14 word 13

OET-LV: 14And_ ʼElīshāˊ _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because if_not the_face_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I am_lifting_up if I_will_look to_you and_if I_will_see_you.   (KI2_3:14)

OET-RV: 14As army commander Yahweh lives,” Elisha responded, “the one who I serve, I wouldn’t be talking to you or even face you, if I hadn’t recognised King Yehoshafat of Yehudah. (KI2 3:14)

2 KI 3:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:26 word 2

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.   (KI2_3:26)

OET-RV: 26When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)

2 KI 3:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 3:26 word 17

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.   (KI2_3:26)

OET-RV: 26When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)

2 KI 4:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 4:13 word 20

OET-LV: 13And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care to_us DOM all_of the_care (the)_this what for_doing to/for_you(fs) is_there to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander_of the_army and_she/it_said in_the_middle people_of_my_own I am_dwelling.   (KI2_4:13)

OET-RV: 13He told Gehazi, “Now tell her that we’ve noticed how she looks after us, and ask her what we can do for her? Can we speak to the king for her or to the captain of the army?”
¶ But she replied, “I have family and friends all around me.” (KI2 4:13)

2 KI 5:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 5:1 word 4

OET-LV: 5and_Naˊₐmān the_commander_of the_army_of the_king_of ʼArām he_was a_man great to_(the)_face_of/in_front_of/before master(s)_of_his and_lifted_up_of face if/because in_him/it he_had_given YHWH victory to_ʼArām and_the_man he_was a_mighty_man_of strength having_a_skin_disease.   (KI2_5:1)

OET-RV: 5Now Na’aman was the captain in Aram’s army. He was highly respected by Aram’s king, and was promoted to a high position because Yahweh had helped Aram (Syria) win many battles because of him. However, despite his military prowess, he suffered from a serious skin disease called leprosy. (KI2 5:1)

2 KI 5:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 5:5 word 2

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments.   (KI2_5:5)

OET-RV: 5The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)

2 KI 5:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 5:5 word 9

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments.   (KI2_5:5)

OET-RV: 5The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)

2 KI 5:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 5:6 word 4

OET-LV: 6And_he/it_brought the_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say and_now just_as_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊₐmān servant_of_my and_you_will_deliver_him from_his_skin_of_disease.   (KI2_5:6)

OET-RV: 6and he took the letter to the king of Yisrael. The letter said, “Greetings. When this letter gets to you, see, I’ve sent my servant Na’aman to you so that you can heal his skin disease.” (KI2 5:6)

2 KI 5:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 5:7 word 3

OET-LV: 7And_he/it_was just_as_read_aloud the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_letter and_he_tore clothes_of_his and_he/it_said god am_I to_kill and_to_restore_to_life (cmp) this_man is_sending to_me to_deliver a_man from_his_skin_of_disease if/because only consider please and_see if/because_that is_seeking_an_opportunity he to_me.   (KI2_5:7)

OET-RV: 7However when Yisrael’s king read the letter, he tore his clothes in despair, and he said, “Do they think that I’m God who ends people’s lives and gives life to others? Why’s this person sending a man here for me to take away his skin disease? Surely he must be creating a situation so he has an excuse to attack me! (KI2 5:7)

2 KI 5:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 5:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_heard ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm if/because_that he_had_torn the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_of_his and_he_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_of_your let_him_come please to_me so_that_he_may_know if/because_that there_is a_prophet in_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_5:8)

OET-RV: 8Later when Elisha the man of God heard that Yisrael’s king had torn his clothes, he sent a message to the king, “Why did you tear your clothes? Please, let that man come to me so he can know that there is a prophet in Yisrael.” (KI2 5:8)

2 KI 5:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 5:8 word 14

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_heard ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm if/because_that he_had_torn the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_of_his and_he_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_of_your let_him_come please to_me so_that_he_may_know if/because_that there_is a_prophet in_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_5:8)

OET-RV: 8Later when Elisha the man of God heard that Yisrael’s king had torn his clothes, he sent a message to the king, “Why did you tear your clothes? Please, let that man come to me so he can know that there is a prophet in Yisrael.” (KI2 5:8)

2 KI 6:8וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 KI 6:8 word 1

OET-LV: 8and_the_king_of ʼArām he_was fighting against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_consulted (to) servants_of_his to_say will_be_to a_place_of a_certain_one a_certain_one encampment_of_my.   (KI2_6:8)

OET-RV: 8In those days, the king of Aram was fighting against Yisrael, and he’d instruct his servants, “Set up our camp in such and such a place.” (KI2 6:8)

2 KI 6:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:9 word 5

OET-LV: 9And_ the_man_of _he_sent the_ʼElohīm to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say take_care from_passing_by the_place the_this if/because there ʼArām is_descending.   (KI2_6:9)

OET-RV: 9However, the man of God sent to Yisrael’s king to warn him, “Beware of passing by such and such a place, because the Aramean army will be attacking there.” (KI2 6:9)

2 KI 6:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:10 word 2

OET-LV: 10And_ the_king_of _he_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_place which he_had_spoken to_him/it the_man_of the_ʼElohīm and and_he_took_care there not one_time and_not two_times.   (KI2_6:10)

OET-RV: 10So the king would send messengers to the people at that place to warn them to watch and be prepared.
¶ That happened several times (KI2 6:10)

2 KI 6:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:11 word 3

OET-LV: 11And_ the_heart_of _it_was_disturbed of_the_king_of of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_of_his and_he/it_said to_them am_not will_you(pl)_tell to_me who from_those_who_belong_to_us is_to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_6:11)

OET-RV: 11and the Aramean king got very upset about it. He called in his servants and demanded, “Which one of you is a traitor—passing military intelligence to the king of Yisrael?” (KI2 6:11)

2 KI 6:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:11 word 19

OET-LV: 11And_ the_heart_of _it_was_disturbed of_the_king_of of_ʼArām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_of_his and_he/it_said to_them am_not will_you(pl)_tell to_me who from_those_who_belong_to_us is_to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_6:11)

OET-RV: 11and the Aramean king got very upset about it. He called in his servants and demanded, “Which one of you is a traitor—passing military intelligence to the king of Yisrael?” (KI2 6:11)

2 KI 6:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 6:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_said one of_his_of_servants no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who is_in_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages which you_speak in_the_chamber_of your_lying_down_of_of.   (KI2_6:12)

OET-RV: 12“No, my master the king,” a servant answered. “It’s the prophet Elisha in Yisrael who tells their king the things that you say even in your bedroom.” (KI2 6:12)

2 KI 6:12לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 6:12 word 13

OET-LV: 12And_he/it_said one of_his_of_servants no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who is_in_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages which you_speak in_the_chamber_of your_lying_down_of_of.   (KI2_6:12)

OET-RV: 12“No, my master the king,” a servant answered. “It’s the prophet Elisha in Yisrael who tells their king the things that you say even in your bedroom.” (KI2 6:12)

2 KI 6:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:21 word 2

OET-LV: 21And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to ʼElīshāˊ just_as_he_saw them will_I_strike_them_down will_I_strike_them_down my_father_of_Oh.   (KI2_6:21)

OET-RV: 21When he saw them, the king of Yisrael asked Elisha, “Should I kill them? Should I kill them, my father?” (KI2 6:21)

2 KI 6:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:24 word 7

OET-LV: 24and_he/it_was after thus and_ Ben _he_gathered Hₐdad the_king_of ʼArām DOM all_of army_of_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn.   (KI2_6:24)

OET-RV: 24Sometime after that, King Ben-Hadad of Aram assembled all of his warriors and attacked Shomron (Samaria), and besieged it. (KI2 6:24)

2 KI 6:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 6:26 word 2

OET-LV: 26And_he/it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) was_passing_by on the_wall and_a_woman she_cried_out to_him/it to_say save my_master the_king.   (KI2_6:26)

OET-RV: 26One day as the king of Yisrael was walking past on the top of the city wall, a woman cried out to him, “Save me, my master, the king!” (KI2 6:26)

2 KI 6:26הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 6:26 word 13

OET-LV: 26And_he/it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) was_passing_by on the_wall and_a_woman she_cried_out to_him/it to_say save my_master the_king.   (KI2_6:26)

OET-RV: 26One day as the king of Yisrael was walking past on the top of the city wall, a woman cried out to him, “Save me, my master, the king!” (KI2 6:26)

2 KI 6:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 6:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you and_she/it_said the_woman (the)_this she_said to_me give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him the_day and_DOM son_of_my we_will_eat tomorrow.   (KI2_6:28)

OET-RV: 28Then he asked her, “Okay, what’s your problem?”
¶ “This woman said to me, ‘Let’s have your son and we’ll eat him today, then we’ll eat my son tomorrow,’ ” she answered. (KI2 6:28)

2 KI 6:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 6:30 word 3

OET-LV: 30And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_woman and_he_tore DOM clothes_of_his and_he was_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see (the)_sackcloth was_on flesh_of_his from_inside.   (KI2_6:30)

OET-RV: 30When he heard that, the king (standing up on the wall) tore his clothes, and the people could see to their astonishment that he was wearing sackcloth underneath, (KI2 6:30)

2 KI 7:2לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, king’ morpheme glosses=‘by_the, king’ OSHB 2 KI 7:2 word 4

OET-LV: 2And_he_answered the_officer who to/for_the_king who_was_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said here YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen the_thing the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat.   (KI2_7:2)

OET-RV: 2That’s impossible,” interjected the captain at the king’s side. “Yahweh would have to make windows in the sky.”
¶ Oh, it’ll happen,” the man of God answered, “and you’ll see it with your own eyes, but you won’t get to eat any of it.” (KI2 7:2)

2 KI 7:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 7:6 word 20

OET-LV: 6And_the_of_master he_had_caused_to_hear DOM the_camp_of ʼArām a_sound_of chariotry a_sound_of horse[s] a_sound_of an_army large and_they_said each to his/its_woman here he_has_hired on_us the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kings_of the_Ḩittiy and_DOM the_kings_of Miʦrayim/(Egypt) to_come on_us.   (KI2_7:6)

OET-RV: 6It turned out that the master had caused the Aramean army to hear the sounds of chariots and horses and a large army, so they’d said to each other that the king of Yisrael must have hired the Hittite and Egyptian kings to join together to fight them. (KI2 7:6)

2 KI 7:9הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 7:9 word 27

OET-LV: 9And_they_said each to his/its_neighbour not right we are_doing the_day the_this is_a_day_of news it and_we are_silent and_we_will_wait until the_light_of the_morning and_it_will_find_us punishment and_now come and_let_us_go and_let_us_tell the_household_of the_king.   (KI2_7:9)

OET-RV: 9Then they said to each other, “We shouldn’t really be doing this today. It’s a day of good news, but we’ve been keeping it to ourselves. If we wait until the light of the morning, we’ll get punished for it, so let’s go now and inform the king’s household.” (KI2 7:9)

2 KI 7:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 7:11 word 5

OET-LV: 11And_he/it_called the_gatekeepers and_they_told the_household_of the_king within.   (KI2_7:11)

OET-RV: 11The gatekeepers called out, and the news was reported to the palace. (KI2 7:11)

2 KI 7:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 7:12 word 2

OET-LV: 12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go.   (KI2_7:12)

OET-RV: 12Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)

2 KI 7:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 7:14 word 6

OET-LV: 14And_they_took two_of chariot[s] horses and_he_sent_them the_king after the_camp_of ʼArām to_say go and_see.   (KI2_7:14)

OET-RV: 14So with the king’s permission, they took two chariot horses and went to check out the Aramean camp. (KI2 7:14)

2 KI 7:15לַמֶּֽלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 KI 7:15 word 18

OET-LV: 15And_they_went after_them to the_Yardēn/(Jordan) and_see/lo/see all_of the_road was_full clothes and_equipment(s) which they_had_thrown_away ʼArām when_they_were_making_haste and_they_returned the_messengers and_they_told to_king.   (KI2_7:15)

OET-RV: 15They went as far as the Yordan river, and were amazed that the whole road was full of clothing and equipment that the Arameans had thrown off in their rush, and the messengers returned and informed the king. (KI2 7:15)

2 KI 7:17וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 KI 7:17 word 1

OET-LV: 17And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it.   (KI2_7:17)

OET-RV: 17The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)

2 KI 7:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 7:17 word 22

OET-LV: 17And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it.   (KI2_7:17)

OET-RV: 17The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)

2 KI 7:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 7:18 word 6

OET-LV: 18And_he/it_was as_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm to the_king to_say two_seahs barley(s) for_a_shekel and_a_seah fine_flour for_a_shekel it_will_be about_time tomorrow in_the_gate_of Shomrōn.   (KI2_7:18)

OET-RV: 18When the man of God had told the king that two drums of barley would be sold for a shekel, and a drum of flour also sold for a shekel the next morning at the city gate, (KI2 7:18)

2 KI 8:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:3 word 12

OET-LV: 3And_he/it_was from_the_end_of seven years and_she_returned the_woman from_the_land_of the_Fəlishtiy and_she_went_out to_cry_out to the_king concerning house_of_her and_near/to field_of_her.   (KI2_8:3)

OET-RV: 3Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land. (KI2 8:3)

2 KI 8:4וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 KI 8:4 word 1

OET-LV: 4And_the_king was_speaking to Gēyḩₐ the_servant_of the_man_of the_ʼElohīm to_say recount please to_me DOM all_of the_great_things which he_has_done ʼElīshāˊ.   (KI2_8:4)

OET-RV: 4When she arrived, the king had asked Gehazi, the servant of the man of God, “Please tell me all the incredible things that Elisha has done.” (KI2 8:4)

2 KI 8:5לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 KI 8:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_was he was_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her was_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_on field_of_her and_ Gēyḩₐ _he/it_said my_master the_king this the_woman and_this son_of_is_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.   (KI2_8:5)

OET-RV: 5Then Gehazi was telling the king that Elisha had made the dead live, and how the woman who he made her son live was petitioning the king on behalf of her house and her field. Then Gehazi exclaimed, “My master, the king, this is the woman, and that’s her son, who Elisha made live!” (KI2 8:5)

2 KI 8:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_was he was_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her was_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_on field_of_her and_ Gēyḩₐ _he/it_said my_master the_king this the_woman and_this son_of_is_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.   (KI2_8:5)

OET-RV: 5Then Gehazi was telling the king that Elisha had made the dead live, and how the woman who he made her son live was petitioning the king on behalf of her house and her field. Then Gehazi exclaimed, “My master, the king, this is the woman, and that’s her son, who Elisha made live!” (KI2 8:5)

2 KI 8:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:5 word 26

OET-LV: 5And_he/it_was he was_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her was_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_on field_of_her and_ Gēyḩₐ _he/it_said my_master the_king this the_woman and_this son_of_is_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.   (KI2_8:5)

OET-RV: 5Then Gehazi was telling the king that Elisha had made the dead live, and how the woman who he made her son live was petitioning the king on behalf of her house and her field. Then Gehazi exclaimed, “My master, the king, this is the woman, and that’s her son, who Elisha made live!” (KI2 8:5)

2 KI 8:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:6 word 2

OET-LV: 6And_he_asked the_king to/for_the_woman/wife and_she_recounted to_him/it and_he_assigned to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_the_day_of when_she_left DOM the_earth/land and_unto now.   (KI2_8:6)

OET-RV: 6So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.” (KI2 8:6)

2 KI 8:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:6 word 8

OET-LV: 6And_he_asked the_king to/for_the_woman/wife and_she_recounted to_him/it and_he_assigned to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_the_day_of when_she_left DOM the_earth/land and_unto now.   (KI2_8:6)

OET-RV: 6So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.” (KI2 8:6)

2 KI 8:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:7 word 6

OET-LV: 7and_ ʼElīshāˊ _he_went Dammeseq and hₐdad the_king_of ʼArām was_sick and_it_was_told to_him/it to_say the_man_of he_has_come the_ʼElohīm to here.   (KI2_8:7)

OET-RV: 7Elisha went to Aram’s capital Damascus at a time when King Ben-Hadad of Aram (Syria) was very sick, and someone told him that the man of God was in town. (KI2 8:7)

2 KI 8:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_said the_king to Ḩₐʼēl take in_your_of_hand a_gift and_go to_meet the_man_of the_ʼElohīm and_you_will_consult DOM YHWH from_DOM_him to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:8)

OET-RV: 8The king instructed an official named Haza’el, “Take a gift with you and go and meet the man of God. Then inquire from Yahweh through him to find out if I’ll recover from this sickness.” (KI2 8:8)

2 KI 8:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:9 word 20

OET-LV: 9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in_his_of_hand and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said son_of_your Ben Hₐdad the_king_of ʼArām he_has_sent_me to_you to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:9)

OET-RV: 9So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?” (KI2 8:9)

2 KI 8:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:13 word 17

OET-LV: 13And_ Ḩₐʼēl _he/it_said if/because_that what servant_of_is_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing (the)_great the_this and_ ʼElīshāˊ _he/it_said he_has_shown_me YHWH you king over ʼArām.   (KI2_8:13)

OET-RV: 13Haza’el asked, “But how could your servant be in a position to do such a major thing when he’s only minor, like a dog in the palace?”
¶ Yahweh has let me see you as king over Aram.” Elisha replied. (KI2 8:13)

2 KI 8:15וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 8:15 word 11

OET-LV: 15And_he/it_was from_the_next_day and_he/it_took the_coverlet and_he_dipped_it in_water and_he_spread_it_out over his/its_faces/face and_he/it_died and_ Ḩₐʼēl _he_became_king in_place_of_him.   (KI2_8:15)

OET-RV: 15the very next day, Haza’el dipped Ben-Hadad’s blanket in water and held it over his face until he died, and then Haza’el started to reign in his place. (KI2 8:15)

2 KI 8:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:16 word 6

OET-LV: 16and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) was_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:16)

OET-RV: 16In the fifth year of the reign of Ahab’s son Yoram as king of Yisrael, Yehoshafat’s son Yehoram became king of Yehudah. (KI2 8:16)

2 KI 8:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[was]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:16 word 9

OET-LV: 16and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) was_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:16)

OET-RV: 16In the fifth year of the reign of Ahab’s son Yoram as king of Yisrael, Yehoshafat’s son Yehoram became king of Yehudah. (KI2 8:16)

2 KI 8:16מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 8:16 word 11

OET-LV: 16and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) was_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:16)

OET-RV: 16In the fifth year of the reign of Ahab’s son Yoram as king of Yisrael, Yehoshafat’s son Yehoram became king of Yehudah. (KI2 8:16)

2 KI 8:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:16 word 15

OET-LV: 16and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) was_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:16)

OET-RV: 16In the fifth year of the reign of Ahab’s son Yoram as king of Yisrael, Yehoshafat’s son Yehoram became king of Yehudah. (KI2 8:16)

2 KI 8:17בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 8:17 word 6

OET-LV: 17A_son_of thirty and_two year[s] he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_8:17)

OET-RV: 17He was thirty-two when he became king and he reigned from Yerushalem for eight years. (KI2 8:17)

2 KI 8:20וַיַּמְלִכוּ (vayyamlikū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, they_set_king’ OSHB 2 KI 8:20 word 7

OET-LV: 20In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king.   (KI2_8:20)

OET-RV: 20It was during King Yehoram’s time that Edom rebelled from Yehudah’s control, and they appointed their own king. (KI2 8:20)

2 KI 8:20מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:20 word 9

OET-LV: 20In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king.   (KI2_8:20)

OET-RV: 20It was during King Yehoram’s time that Edom rebelled from Yehudah’s control, and they appointed their own king. (KI2 8:20)

2 KI 8:24וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 8:24 word 10

OET-LV: 24And_ Yəhōrām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_8:24)

OET-RV: 24Then Yehoram died and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahazyah replaced him as king. (KI2 8:24)

2 KI 8:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:25 word 8

OET-LV: 25in_year two_plus ten year of_Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAḩazyāh he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:25)

OET-RV: 25In the twelfth year of Ahab’s son Yoram’s reign over Yisrael, Yehoram’s son Ahazyah (Ahaziah) became the king of Yehudah. (KI2 8:25)

2 KI 8:25מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 8:25 word 10

OET-LV: 25in_year two_plus ten year of_Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAḩazyāh he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:25)

OET-RV: 25In the twelfth year of Ahab’s son Yoram’s reign over Yisrael, Yehoram’s son Ahazyah (Ahaziah) became the king of Yehudah. (KI2 8:25)

2 KI 8:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:25 word 14

OET-LV: 25in_year two_plus ten year of_Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAḩazyāh he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_8:25)

OET-RV: 25In the twelfth year of Ahab’s son Yoram’s reign over Yisrael, Yehoram’s son Ahazyah (Ahaziah) became the king of Yehudah. (KI2 8:25)

2 KI 8:26בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 8:26 word 6

OET-LV: 26was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_8:26)

OET-RV: 26Ahazyah was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. (His mother’s name was Atalyah (Athaliah), the daughter of King Omri of Yisrael.) (KI2 8:26)

2 KI 8:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:26 word 16

OET-LV: 26was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_8:26)

OET-RV: 26Ahazyah was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. (His mother’s name was Atalyah (Athaliah), the daughter of King Omri of Yisrael.) (KI2 8:26)

2 KI 8:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:28 word 9

OET-LV: 28And_he/it_went with Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ for_battle with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām at gilˊād and_ the_ʼArām _they_wounded DOM Yəhōrām.   (KI2_8:28)

OET-RV: 28He joined Ahab’s son Yoram to battle against Aram’s King Haza’el at Ramot-Gilead, but the Arameans wounded Yoram. (KI2 8:28)

2 KI 8:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 8:29 word 3

OET-LV: 29And_ Yəhōrām _he_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām at_Rāmāh when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ʼAḩazyāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_went_down to_see DOM Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because was_sick he.   (KI2_8:29)

OET-RV: 29King Yoram returned to Yizre’el (Jezreel) to recover from the wounds that Arameans had given him at Ramah when he’d fought with Aram’s King Haza’el. Later, King Ahazyah of Yehudah (Yehoram’s son), went down to see (Ahab’s son) Yoram in Yizre’el because he was wounded. (KI2 8:29)

2 KI 8:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:29 word 15

OET-LV: 29And_ Yəhōrām _he_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām at_Rāmāh when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ʼAḩazyāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_went_down to_see DOM Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because was_sick he.   (KI2_8:29)

OET-RV: 29King Yoram returned to Yizre’el (Jezreel) to recover from the wounds that Arameans had given him at Ramah when he’d fought with Aram’s King Haza’el. Later, King Ahazyah of Yehudah (Yehoram’s son), went down to see (Ahab’s son) Yoram in Yizre’el because he was wounded. (KI2 8:29)

2 KI 8:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 8:29 word 20

OET-LV: 29And_ Yəhōrām _he_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām at_Rāmāh when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ʼAḩazyāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_went_down to_see DOM Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because was_sick he.   (KI2_8:29)

OET-RV: 29King Yoram returned to Yizre’el (Jezreel) to recover from the wounds that Arameans had given him at Ramah when he’d fought with Aram’s King Haza’el. Later, King Ahazyah of Yehudah (Yehoram’s son), went down to see (Ahab’s son) Yoram in Yizre’el because he was wounded. (KI2 8:29)

2 KI 9:3לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 KI 9:3 word 12

OET-LV: 3And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait.   (KI2_9:3)

OET-RV: 3and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.” (KI2 9:3)

2 KI 9:6לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 KI 9:6 word 16

OET-LV: 6And_he/it_rose_up and_he_went to_the_house and_he_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I_anoint_you to_king to the_people_of YHWH to Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_9:6)

OET-RV: 6So Yehu got up, and went over to the house where the prophet poured the oil on his head and told him, “Yisrael’s god Yahweh says that he’s anointed you as king over Yahweh’s people—over Yisrael. (KI2 9:6)

2 KI 9:12לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 KI 9:12 word 16

OET-LV: 12And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said like_this and_like_this he_said to_me to_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_9:12)

OET-RV: 12You’re lying,” they insisted. “Tell us what he told you.”
¶ Well, he said several things,” Yehu answered, “and then he told me that Yahweh says he’s anointed me as king over Yisrael.” (KI2 9:12)

2 KI 9:13מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_is_king’ word gloss=‘is_king’ OSHB 2 KI 9:13 word 13

OET-LV: 13And_they_hurried and_they_took each garment_of_his and_they_put_them under_him to the_bone_of the_steps and_they_gave_a_blast on_trumpet and_they_said Yēhūʼ he_is_king.   (KI2_9:13)

OET-RV: 13Then they all spread their cloaks on the steps of the building for Yehu to walk out on, and they blew a trumpet and shouted, “Yehu is now the king!” (KI2 9:13)

2 KI 9:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:14 word 19

OET-LV: 14And_ Yēhūʼ _he_conspired the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy against Yəhōrām/(Joram) and_Yəhōrām he_had_been watching at gilˊād he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām.   (KI2_9:14)

OET-RV: 14So Yehu (the son of Nimshi’s son, Yehoshafat) conspired against Yoram. Yoram was busy with the army guarding Ramot-Gilead from King Haza’el of Aram. (KI2 9:14)

2 KI 9:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 9:15 word 3

OET-LV: 15And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_had_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_is mind_of_your(pl) not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI2_9:15)

OET-RV: 15Then King Yoram returned to Yizre’el to heal from the wounds from the Arameans when he’d fought with their King Haza’el.
¶ So Yehu told his men, “If you all want me as king, then don’t let anyone leave this city of Ramot-Gilead in case they go to Yizre’el city and tell them our plans.” (KI2 9:15)

2 KI 9:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:15 word 14

OET-LV: 15And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_had_returned the_king to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which they_wounded_him the_ʼArām when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_is mind_of_your(pl) not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI2_9:15)

OET-RV: 15Then King Yoram returned to Yizre’el to heal from the wounds from the Arameans when he’d fought with their King Haza’el.
¶ So Yehu told his men, “If you all want me as king, then don’t let anyone leave this city of Ramot-Gilead in case they go to Yizre’el city and tell them our plans.” (KI2 9:15)

2 KI 9:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:16 word 10

OET-LV: 16And_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_rode_in_a_chariot and_he/it_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because Yəhōrām was_lying (to)_there and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_had_come_down to_see DOM Yəhōrām.   (KI2_9:16)

OET-RV: 16Then Yehu rode to Yizre’el himself because Yoram was recuperating there in bed, and King Ahazyah had gone up north from Yehudah to visit him. (KI2 9:16)

2 KI 9:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 9:18 word 8

OET-LV: 18And_he/it_went the_rider_of the_horse to_meet_him and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what is_to_you and_to_peace go_around to after_me and_he_reported the_watchman to_say he_came the_messenger to they and_not he_has_turned_back.   (KI2_9:18)

OET-RV: 18So the horse and chariot went out to meet them and called out, “The king wants to know if you’re all coming in peace?”
¶ But Yehu answered, “What’s that got to do with you? Turn around and follow us.”
¶ Meanwhile the watchman announced, “The messenger has met them, but he isn’t returning.” (KI2 9:18)

2 KI 9:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 9:19 word 10

OET-LV: 19And_he_sent a_rider_of a_horse second and_he_came to_them and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what is_to_you and_to_peace go_around to after_me.   (KI2_9:19)

OET-RV: 19So the king sent out a second horse and chariot, and he approached and asked, “The king wants to know if you’re all coming in peace?”
¶ Again Yehu replied, “What’s that got to do with you? Turn around and follow us.” (KI2 9:19)

2 KI 9:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:21 word 8

OET-LV: 21And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_someone_harnessed chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in_his_of_chariot and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_they_found_him in_the_portion_of_land_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite).   (KI2_9:21)

OET-RV: 21Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Yisrael and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). (KI2 9:21)

2 KI 9:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:21 word 11

OET-LV: 21And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_someone_harnessed chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in_his_of_chariot and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_they_found_him in_the_portion_of_land_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite).   (KI2_9:21)

OET-RV: 21Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Yisrael and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). (KI2 9:21)

2 KI 9:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:27 word 2

OET-LV: 27And_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_he_fled the_direction_of Bēyt Haggan and_he_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it strike_him_down into the_chariot at_the_ascent_of Gūr which is_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_he_fled Məgiddōn and_he/it_died there.   (KI2_9:27)

OET-RV: 27Yehudah’s King Ahazyah saw that happen, and he sped away through the garden by a house with Yehu chasing after him shouting, “Get him too in his chariot when he starts climbing upwards to Gur near Yibleam.” So as he fled towards Megiddo, he was killed there, (KI2 9:27)

2 KI 9:29מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_had_become_king’ word gloss=‘become_king’ OSHB 2 KI 9:29 word 8

OET-LV: 29and_in_year_of one_plus ten year of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ ʼAḩazyāh he_had_become_king over Yəhūdāh.   (KI2_9:29)

OET-RV: 29(Ahazyah had become king over Yehudah in the eleventh year of the reign of Ahab’s son Yoram over Israel.) (KI2 9:29)

2 KI 9:34מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 9:34 word 13

OET-LV: 34And_he_went and_he_ate and_he_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed_woman (the)_this and_bury_her if/because was_a_daughter_of a_king she.   (KI2_9:34)

OET-RV: 34Then Yehu and his men went in and ate and drank, and then he said, “Now, you all better attend to that evil woman and bury her, because she’s a king’s daughter.” (KI2 9:34)

2 KI 10:5נַמְלִיךְ (namlīk)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘we_will_make_king’ word gloss=‘make_~_king’ OSHB 2 KI 10:5 word 21

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

2 KI 10:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 10:6 word 24

OET-LV: 6And_he_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you(pl) and_to_my_of_voice you(pl) are_listening take DOM the_heads_of the_men_of the_sons_of your(pl)_master(s)_of_of and_come to_me about_time tomorrow to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_the_sons the_king seventy man were_with the_great_people_of the_city who_were_bringing_up them.   (KI2_10:6)

OET-RV: 6So Yehu sent a second letter saying, “If you’re all on my side and ready to follow me, come and meet me at Yizre’el tomorrow with the heads of your masters’ sons.”
¶ The late King Ahab had seventy sons who were being brought up by the city leaders, (KI2 10:6)

2 KI 10:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 10:7 word 8

OET-LV: 7And_he/it_was just_as_came the_letter to_them and_they_took DOM the_sons_of the_king and_they_slaughtered seventy man and_they_put DOM heads_of_their in_baskets and_they_sent_them to_him/it to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI2_10:7)

OET-RV: 7and when that letter arrived, they killed and beheaded all of them, put the heads in baskets, and sent them to him at Yizre’el. (KI2 10:7)

2 KI 10:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 10:8 word 9

OET-LV: 8And_he_came the_messenger and_he_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning.   (KI2_10:8)

OET-RV: 8A messenger went and informed Yehu that the heads had been brought, and he instructed them to pile them up in two piles at the city gate until the next morning. (KI2 10:8)

2 KI 10:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 10:13 word 6

OET-LV: 13And_Yēhūʼ he_found DOM the_brothers_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said who are_you(pl) and_they_said are_the_brothers_of ʼAḩazyāh we and_we_have_come_down for_the_peace_of the_sons_of the_king and_the_sons of_the_queen-mother.   (KI2_10:13)

OET-RV: 13he met the late King Ahazyah’s brothers there, and he asked them, “Who are you?”
¶ “We’re King Ahazyah’s brothers,” they said, “and we’re coming to look after the sons of the king and of the queen mother.” (KI2 10:13)

2 KI 10:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 10:13 word 18

OET-LV: 13And_Yēhūʼ he_found DOM the_brothers_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said who are_you(pl) and_they_said are_the_brothers_of ʼAḩazyāh we and_we_have_come_down for_the_peace_of the_sons_of the_king and_the_sons of_the_queen-mother.   (KI2_10:13)

OET-RV: 13he met the late King Ahazyah’s brothers there, and he asked them, “Who are you?”
¶ “We’re King Ahazyah’s brothers,” they said, “and we’re coming to look after the sons of the king and of the queen mother.” (KI2 10:13)

2 KI 10:35וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 10:35 word 8

OET-LV: 35And_ Yēhūʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_Shomrōn and_ Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_10:35)

OET-RV: 35Then Yehu died and was buried in their ancestral tomb in Shomron (Samaria), and his son Yehoahaz replaced him as king. (KI2 10:35)

2 KI 11:2הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:2 word 4

OET-LV: 2And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_they_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death.   (KI2_11:2)

OET-RV: 2However, King Yehoram’s daughter Yehosheva took Yoash, the son of her sister Ahazyah, and hid him in the bedroom along with his wet-nurse. Although he was on the list of the king’s sons to be executed, they hid him from Atalyah, and so he wasn’t killed. (KI2 11:2)

2 KI 11:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 11:2 word 16

OET-LV: 2And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_they_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death.   (KI2_11:2)

OET-RV: 2However, King Yehoram’s daughter Yehosheva took Yoash, the son of her sister Ahazyah, and hid him in the bedroom along with his wet-nurse. Although he was on the list of the king’s sons to be executed, they hid him from Atalyah, and so he wasn’t killed. (KI2 11:2)

2 KI 11:4הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 11:4 word 27

OET-LV: 4and_in_year (the)_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds of_Carian[s] and_of_runners and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_he_made to/for_them a_covenant and_he_made_to_swear_an_oath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king.   (KI2_11:4)

OET-RV: 4In the seventh year, Yehoyada the priest sent for the officers over the royal bodyguards and the palace bodyguards to come to him inside Yahweh’s temple. He made them agree to take an oath of secrecy and loyalty in the temple, then he let them see the king’s son. (KI2 11:4)

2 KI 11:5הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 11:5 word 14

OET-LV: 5And_he_commanded_them to_say this is_the_thing which you(pl)_will_do the_third_part of_you(pl) who_come_of (of)_the_sabbath and_who_keep_of (of)_the_watch_of the_house_of the_king.   (KI2_11:5)

OET-RV: 5Then he commanded them, “This is what you all need to do: On the Rest Day, one third of you must go and guard the king’s palace. (KI2 11:5)

2 KI 11:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:7 word 13

OET-LV: 7And_the_two_of the_hands in_you(pl) all_of those_who_go_out_of (of)_the_sabbath and_they_will_keep DOM the_watch_of the_house_of YHWH to the_king.   (KI2_11:7)

OET-RV: 7and the two off-duty groups must guard the temple and protect the young king. (KI2 11:7)

2 KI 11:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:8 word 3

OET-LV: 8And_you(pl)_will_surround (on) the_king all_around each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand and_the_one_who_comes into the_ranks he_will_be_put_to_death and_be with the_king in_his/its_coming_out and_when_he_comes.   (KI2_11:8)

OET-RV: 8You’ll surround the king—each man holding his weapons at the ready right around him—killing any person who approaches your ranks, and accompanying the king when he goes out or comes in. (KI2 11:8)

2 KI 11:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:8 word 14

OET-LV: 8And_you(pl)_will_surround (on) the_king all_around each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand and_the_one_who_comes into the_ranks he_will_be_put_to_death and_be with the_king in_his/its_coming_out and_when_he_comes.   (KI2_11:8)

OET-RV: 8You’ll surround the king—each man holding his weapons at the ready right around him—killing any person who approaches your ranks, and accompanying the king when he goes out or comes in. (KI2 11:8)

2 KI 11:10לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[had, to_the_king’ morpheme glosses=‘belonged_to_the, king’ OSHB 2 KI 11:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spear and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH.   (KI2_11:10)

OET-RV: 10The priest had taken the spears and the shields out of the temple that had belonged to King David and given them to the officers over the royal bodyguards, (KI2 11:10)

2 KI 11:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:11 word 16

OET-LV: 11And_they_stood the_runners each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around.   (KI2_11:11)

OET-RV: 11and they all stood in position, each man holding his weapons ready in his hand, right around the palace and the temple and the altar, and the king. (KI2 11:11)

2 KI 11:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 11:12 word 4

OET-LV: 12And_he_brought_out DOM the_son_of the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him and_they_struck a_palm and_they_said may_he_live the_king.   (KI2_11:12)

OET-RV: 12Then the priest brought young Yoash out and put the crown on his head. He handed him the official scroll, and they anointed him and made him king. Then they clapped their hands and shouted, “Long live the king!” (KI2 11:12)

2 KI 11:12וַיַּמְלִכוּ (vayyamlikū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 11:12 word 11

OET-LV: 12And_he_brought_out DOM the_son_of the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him and_they_struck a_palm and_they_said may_he_live the_king.   (KI2_11:12)

OET-RV: 12Then the priest brought young Yoash out and put the crown on his head. He handed him the official scroll, and they anointed him and made him king. Then they clapped their hands and shouted, “Long live the king!” (KI2 11:12)

2 KI 11:12הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:12 word 18

OET-LV: 12And_he_brought_out DOM the_son_of the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him and_they_struck a_palm and_they_said may_he_live the_king.   (KI2_11:12)

OET-RV: 12Then the priest brought young Yoash out and put the crown on his head. He handed him the official scroll, and they anointed him and made him king. Then they clapped their hands and shouted, “Long live the king!” (KI2 11:12)

2 KI 11:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:14 word 3

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 11:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:14 word 11

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 11:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 11:16 word 9

OET-LV: 16And_they_put to/for_her/it hands and_she_went the_way_of the_entrance_of the_horses the_house_of the_king and_she_was_put_to_death there.   (KI2_11:16)

OET-RV: 16So they grabbed her by each arm and took her out through the entrance for the horses to the palace, and she was executed there. (KI2 11:16)

2 KI 11:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:17 word 8

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 11:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:17 word 15

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 11:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 11:19 word 15

OET-LV: 19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.   (KI2_11:19)

OET-RV: 19Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)

2 KI 11:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 11:19 word 23

OET-LV: 19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.   (KI2_11:19)

OET-RV: 19Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)

2 KI 12:1בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reign, he’ OSHB 2 KI 12:1 word 5

OET-LV: 12 was_a_son_of seven years Yəhōʼāsh/(Jehoash) when_he_became_king.   (KI2_12:1)

OET-RV: 12Yoash became king in Yerushalem in the seventh year of Yehu’s reign over Israel. (His mother was Tsivyah from Be’er-Sheva.) He reigned for forty years (KI2 12:1)

2 KI 12:2מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 12:2 word 4

OET-LV: 2 in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zibiah from sheⱱaˊ.   (KI2_12:2)

OET-RV: 2and all his life, he did what Yahweh had said was correct because he was instructed by Yehoyada the priest. (KI2 12:2)

2 KI 12:7לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 12:7 word 6

OET-LV: 7 and_he/it_was in_year twenty and_three year to/for_the_king Yəhōʼāsh not they_had_repaired the_priests DOM the_damage_of the_house.   (KI2_12:7)

OET-RV: 7he sent for Yehoyada the priest and the other priests, and questioned them, “Why aren’t you all strengthening the temple where it was damaged? From now on, you all won’t take any money from acquaintances, but you’ll give it directly for repairing the damage.” (KI2 12:7)

2 KI 12:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 12:8 word 2

OET-LV: 8 and_he/it_called the_king Yəhōʼāsh/(Jehoash) (to)_Yəhōyādāˊ the_priest/officer and_(to)_priests and_he/it_said to_them why are_not_you(pl) repairing DOM the_damage_of the_house and_now do_not take money from_with acquaintances_of_your(pl) if/because for_the_damage_of the_house you(pl)_will_give_it.   (KI2_12:8)

OET-RV: 8So the priests agreed to not accept money from the people, and that they themselves wouldn’t be the ones to repair the temple. (KI2 12:8)

2 KI 12:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 12:11 word 9

OET-LV: 11 and_he/it_was just_as_they_saw if/because_that much the_money was_in_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest (the)_great and_they_tied_up and_they_counted DOM the_money which_was_found the_house_of YHWH.   (KI2_12:11)

OET-RV: 11They used the funds to pay the supervisors and inspectors and the tradesmen doing the repair work: carpenters and builders, (KI2 12:11)

2 KI 12:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 12:18 word 4

OET-LV: 18 then Ḩₐʼēl he_went_up the_king_of ʼArām and_he_fought on Gat and_he_captured_it and_ Ḩₐʼēl _he/it_assigned his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:18)

OET-RV: 18Yehudah’s King Yoash took all the sacred things that his ancestors Yehoshafat and Yehoram and Ahazyah, the previous kings of Yehudah, had consecrated and his sacred things, and all of the gold that was found in Yahweh’s temple treasuries and in the king’s palace, and he sent them to Aram’s King Haza’el who then cancelled his planned attack on Yerushalem. (KI2 12:18)

2 KI 12:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 12:19 word 3

OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:19)

OET-RV: 19Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)

2 KI 12:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 12:19 word 26

OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:19)

OET-RV: 19Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)

2 KI 12:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 12:19 word 29

OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_12:19)

OET-RV: 19Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)

2 KI 12:22וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 12:22 word 16

OET-LV: 22 and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Shimeath and_Yəhōzāⱱād/(Jehozabad) the_son_of Shomer servants_of_his they_struck_him_down and_he/it_died and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAmaʦyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_12:22)

2 KI 13:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:1 word 8

OET-LV: 13in_year twenty and_three year of_Yōʼāsh the_son_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) he_became_king the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn seven- teen year[s].   (KI2_13:1)

OET-RV: 13In the twenty-third year of Ahazyah’s son Yoash reigning over Yehudah, Yehu’s son Yehoahaz became king over Yisrael and reigned seventeen years from Shomron (Samaria). (KI2 13:1)

2 KI 13:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 13:1 word 10

OET-LV: 13in_year twenty and_three year of_Yōʼāsh the_son_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) he_became_king the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn seven- teen year[s].   (KI2_13:1)

OET-RV: 13In the twenty-third year of Ahazyah’s son Yoash reigning over Yehudah, Yehu’s son Yehoahaz became king over Yisrael and reigned seventeen years from Shomron (Samaria). (KI2 13:1)

2 KI 13:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:3 word 8

OET-LV: 3And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_in_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐʼēl all_of the_days.   (KI2_13:3)

OET-RV: 3So Yahweh got angry with Yisrael and he allowed them to be defeated by Aram’s King Haza’el and his son Ben-Hadad throughout Yehoahaz’s reign. (KI2 13:3)

2 KI 13:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:4 word 17

OET-LV: 4And_ Yəhōʼāḩāz _he_entreated DOM the_face_of YHWH and_he/it_listened to_him/it YHWH if/because he_saw DOM the_oppression_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that he_oppressed DOM_them the_king_of ʼArām.   (KI2_13:4)

OET-RV: 4Then Yehoahaz prayed to Yahweh for help, and Yahweh listened to him because he saw how much Yisrael was being oppressed by the Aramean king. (KI2 13:4)

2 KI 13:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:7 word 17

OET-LV: 7If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because he_had_destroyed_them the_king_of ʼArām and_he_had_made_them like_dust to_trample.   (KI2_13:7)

OET-RV: 7The Aramean king had thoroughly destroyed much of Yisrael’s forces only leaving fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers for Yehoahaz. (KI2 13:7)

2 KI 13:9וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 13:9 word 7

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_Shomrōn and_ Yōʼāsh/(Joash) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_13:9)

OET-RV: 9Then Yehoahaz died and was buried in Shomron, and his son Yehoash replaced him as king. (KI2 13:9)

2 KI 13:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:10 word 6

OET-LV: 10in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāsh/(Jehoash) he_became_king the_son_of Yəhōʼāḩāz over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn six- teen year[s].   (KI2_13:10)

OET-RV: 10In the thirty-seventh year of King Yoash reigning over Yehudah, Yehoahaz’s son Yehoash became king over Yisrael and reigned sixteen years from Shomron (Samaria). (KI2 13:10)

2 KI 13:10מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 13:10 word 8

OET-LV: 10in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōʼāsh/(Jehoash) he_became_king the_son_of Yəhōʼāḩāz over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn six- teen year[s].   (KI2_13:10)

OET-RV: 10In the thirty-seventh year of King Yoash reigning over Yehudah, Yehoahaz’s son Yehoash became king over Yisrael and reigned sixteen years from Shomron (Samaria). (KI2 13:10)

2 KI 13:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:12 word 12

OET-LV: 12And_the_rest_of the_matters_of Yōʼāsh and_all that he_did and_his_of_might which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_13:12)

OET-RV: 12Everything else that Yehoash said and did, including his great achievements fighting along with Yehudah’s King Amatsyah, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 13:12)

2 KI 13:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:14 word 11

OET-LV: 14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM sickness_of_his which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_wept on his/its_faces/face and_he_said my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen.   (KI2_13:14)

OET-RV: 14Meanwhile Elisha had been sick and heading for his last days, so Yisrael’s king Yehoash had been to see him, and cried as he stood in front of him and said, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!” (KI2 13:14)

2 KI 13:16לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 13:16 word 2

OET-LV: 16And_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_of_your on the_bow and_he_made_ride his/its_hand and_ ʼElīshāˊ _he/it_assigned hands_of_his on the_hands_of the_king.   (KI2_13:16)

OET-RV: 16and he’d told Yisrael’s king, “Grab the bow ready to draw.” So he did that, and then Elisha put his hands over the king’s hands. (KI2 13:16)

2 KI 13:16הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 13:16 word 15

OET-LV: 16And_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_of_your on the_bow and_he_made_ride his/its_hand and_ ʼElīshāˊ _he/it_assigned hands_of_his on the_hands_of the_king.   (KI2_13:16)

OET-RV: 16and he’d told Yisrael’s king, “Grab the bow ready to draw.” So he did that, and then Elisha put his hands over the king’s hands. (KI2 13:16)

2 KI 13:18לְמֶֽלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 13:18 word 6

OET-LV: 18And_he/it_said take the_arrows and_he_took_them and_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) strike towards_land and_he_struck three times and_he_stopped.   (KI2_13:18)

OET-RV: 18Then he continued, “Take the rest of the arrows.” Yisrael’s king took them, and Elisha told him, “Strike the ground with them.” So he banged the arrows on the ground three times. (KI2 13:18)

2 KI 13:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:22 word 2

OET-LV: 22and_Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām he_had_oppressed DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz).   (KI2_13:22)

OET-RV: 22Aram’s King Haza’el oppressed Yisrael all through Yehoahaz’s reign, (KI2 13:22)

2 KI 13:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 13:24 word 3

OET-LV: 24And_ Ḩₐʼēl _he/it_died the_king_of ʼArām and_ Ben _he_became_king Hₐdad his/its_son in_place_of_him.   (KI2_13:24)

OET-RV: 24When Aram’s King Haza’el died, his son Ben-Hadad replaced him as king. (KI2 13:24)

2 KI 13:24וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 13:24 word 5

OET-LV: 24And_ Ḩₐʼēl _he/it_died the_king_of ʼArām and_ Ben _he_became_king Hₐdad his/its_son in_place_of_him.   (KI2_13:24)

OET-RV: 24When Aram’s King Haza’el died, his son Ben-Hadad replaced him as king. (KI2 13:24)

2 KI 14:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:1 word 6

OET-LV: 14in_year two of_Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_14:1)

OET-RV: 14In the second year of the reign of Yehoahaz’s son Yehoash over Yisrael, Amatsyah replaced his father Yoash as king of Yehudah. (KI2 14:1)

2 KI 14:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 14:1 word 8

OET-LV: 14in_year two of_Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_14:1)

OET-RV: 14In the second year of the reign of Yehoahaz’s son Yehoash over Yisrael, Amatsyah replaced his father Yoash as king of Yehudah. (KI2 14:1)

2 KI 14:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:1 word 12

OET-LV: 14in_year two of_Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_14:1)

OET-RV: 14In the second year of the reign of Yehoahaz’s son Yehoash over Yisrael, Amatsyah replaced his father Yoash as king of Yehudah. (KI2 14:1)

2 KI 14:2בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 14:2 word 6

OET-LV: 2A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Jehoaddan from Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_14:2)

OET-RV: 2He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother’s name was Yehoaddan from Yerushalem.) (KI2 14:2)

2 KI 14:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 14:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_he_struck_down DOM servants_of_his who_had_struck_down DOM the_king his/its_father.   (KI2_14:5)

OET-RV: 5Once he was firmly established as king, Amatsyah had the servants executed who had assassinated his father Yoash, (KI2 14:5)

2 KI 14:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:8 word 11

OET-LV: 8then ʼAmaʦyāh he_sent messengers to Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.   (KI2_14:8)

OET-RV: 8Then Amatsyah sent messengers to Yisrael’s King Yehoash (the son of Yehoahaz, the son of Yehu) challenging, “Come on, let’s have it out with each other.” (KI2 14:8)

2 KI 14:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:9 word 3

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (KI2_14:9)

OET-RV: 9But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)

2 KI 14:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:9 word 7

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (KI2_14:9)

OET-RV: 9But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)

2 KI 14:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:11 word 6

OET-LV: 11And_not ʼAmaʦyāh he_listened and_ Yəhōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_looked_at_one_another faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belonged_to_Yəhūdāh.   (KI2_14:11)

OET-RV: 11But Amatsyah wouldn’t listen so the armies of Yisrael’s King Yehoash and Yehudah’s King Amatsyah faced each other in Yehudah at Beyt-Shemesh. (KI2 14:11)

2 KI 14:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:11 word 12

OET-LV: 11And_not ʼAmaʦyāh he_listened and_ Yəhōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_looked_at_one_another faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belonged_to_Yəhūdāh.   (KI2_14:11)

OET-RV: 11But Amatsyah wouldn’t listen so the armies of Yisrael’s King Yehoash and Yehudah’s King Amatsyah faced each other in Yehudah at Beyt-Shemesh. (KI2 14:11)

2 KI 14:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:13 word 3

OET-LV: 13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].   (KI2_14:13)

OET-RV: 13So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)

2 KI 14:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:13 word 11

OET-LV: 13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].   (KI2_14:13)

OET-RV: 13So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)

2 KI 14:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 14:14 word 14

OET-LV: 14And_he/it_will_take DOM all_of the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found the_house_of YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned to_Shomrōn.   (KI2_14:14)

OET-RV: 14He took all the gold and silver, and all the equipment that was found in Yahweh’s temple and in the palace treasuries. Then taking some hostages as well, he returned to Shomron (Samaria). (KI2 14:14)

2 KI 14:15מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:15 word 11

OET-LV: 15And_the_rest_of the_matters_of Yəhōʼāsh which he_did and_his_of_might and_which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_14:15)

OET-RV: 15Everything else that Yehoash said and did, including his battle with Yehudah’s King Amatsyah, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 14:15)

2 KI 14:16וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 KI 14:16 word 10

OET-LV: 16And_ Yəhōʼāsh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_14:16)

OET-RV: 16Then Yehoash died and was buried in Shomron with the former kings of Yisrael, and his son Yarave’am replaced him as king. (KI2 14:16)

2 KI 14:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:17 word 5

OET-LV: 17and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].   (KI2_14:17)

OET-RV: 17Yehudah’s King Amatsyah (Yoash’s son) lived another fifteen years after the death of Yisrael’s King Yehoash (Yehoahaz’s son). (KI2 14:17)

2 KI 14:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:17 word 12

OET-LV: 17and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].   (KI2_14:17)

OET-RV: 17Yehudah’s King Amatsyah (Yoash’s son) lived another fifteen years after the death of Yisrael’s King Yehoash (Yehoahaz’s son). (KI2 14:17)

2 KI 14:21וַיַּמְלִכוּ (vayyamlikū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 14:21 word 12

OET-LV: 21And_ all_of _they_took the_people_of Yəhūdāh DOM ˊAzaryāh and_he was_a_son_of six- teen year[s] and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father ʼAmaʦyāh.   (KI2_14:21)

OET-RV: 21Then all the people of Yehudah took sixteen year old Azaryah and made him king to replace his late father Amatsyah. (KI2 14:21)

2 KI 14:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 14:22 word 9

OET-LV: 22He he_built DOM ʼĒylōt and_he_restored_it to_Yəhūdāh/(Judah) after lay_down the_king with ancestors_of_his.   (KI2_14:22)

OET-RV: 22Azaryah built up Eylat and he reestablished it as part of Yehudah before he died. (KI2 14:22)

2 KI 14:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:23 word 8

OET-LV: 23in_year fif- teen year of_ʼAmaʦyāh the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh Yārāⱱəˊām he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn forty and_one year[s].   (KI2_14:23)

OET-RV: 23In the fifteenth year of Yoash’s son King Amatsyah’s reign over Yehudah, Yehoash’s son Yarave’am became king of Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for forty-one years. (KI2 14:23)

2 KI 14:23מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 14:23 word 10

OET-LV: 23in_year fif- teen year of_ʼAmaʦyāh the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh Yārāⱱəˊām he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn forty and_one year[s].   (KI2_14:23)

OET-RV: 23In the fifteenth year of Yoash’s son King Amatsyah’s reign over Yehudah, Yehoash’s son Yarave’am became king of Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for forty-one years. (KI2 14:23)

2 KI 14:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 14:23 word 14

OET-LV: 23in_year fif- teen year of_ʼAmaʦyāh the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh Yārāⱱəˊām he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn forty and_one year[s].   (KI2_14:23)

OET-RV: 23In the fifteenth year of Yoash’s son King Amatsyah’s reign over Yehudah, Yehoash’s son Yarave’am became king of Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for forty-one years. (KI2 14:23)

2 KI 14:29וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 14:29 word 8

OET-LV: 29And_ Yārāⱱəˊām _he_lay_down with ancestors_of_his with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Zəkaryāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_14:29)

OET-RV: 29Then Yarave’am died and was buried with the former kings of Yisrael, and his son Zekaryah replaced him as king. (KI2 14:29)

2 KI 15:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:1 word 6

OET-LV: 15in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ˊAzaryāh he_became_king the_son_of ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_15:1)

OET-RV: 15In the twenty-seventh year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Amatsyah’s son Azaryah became king of Yehudah. (KI2 15:1)

2 KI 15:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 15:1 word 8

OET-LV: 15in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ˊAzaryāh he_became_king the_son_of ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_15:1)

OET-RV: 15In the twenty-seventh year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Amatsyah’s son Azaryah became king of Yehudah. (KI2 15:1)

2 KI 15:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:1 word 12

OET-LV: 15in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ˊAzaryāh he_became_king the_son_of ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_15:1)

OET-RV: 15In the twenty-seventh year of King Yarave’am’s reign over Yisrael, Amatsyah’s son Azaryah became king of Yehudah. (KI2 15:1)

2 KI 15:2בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 15:2 word 6

OET-LV: 2A_son_of six- teen year[s] he_was when_he_became_king and_fifty and_two year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəkāləyāh/(Jecholiah) from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_15:2)

OET-RV: 2He was sixteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-two years. (His mother’s name was Jeholyah from Yerushalem.) (KI2 15:2)

2 KI 15:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 15:5 word 4

OET-LV: 5And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (KI2_15:5)

OET-RV: 5Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)

2 KI 15:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 15:5 word 15

OET-LV: 5And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (KI2_15:5)

OET-RV: 5Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)

2 KI 15:7וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 15:7 word 11

OET-LV: 7And_ ˊAzaryāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:7)

OET-RV: 7Azaryah died and was buried in the ancestral tomb in the city of David, and his son Yotam replaced him as king. (KI2 15:7)

2 KI 15:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:8 word 6

OET-LV: 8in_year thirty and_eight year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Zəkaryāh he_became_king the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn six months.   (KI2_15:8)

OET-RV: 8In the thirty-eighth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Yarave’am’s son Zekaryah became king over Yisrael and ruled for six months from Shomron (Samaria). (KI2 15:8)

2 KI 15:8מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 15:8 word 8

OET-LV: 8in_year thirty and_eight year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Zəkaryāh he_became_king the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn six months.   (KI2_15:8)

OET-RV: 8In the thirty-eighth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Yarave’am’s son Zekaryah became king over Yisrael and ruled for six months from Shomron (Samaria). (KI2 15:8)

2 KI 15:10וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 KI 15:10 word 10

OET-LV: 10And_he_conspired on/upon/above_him/it Shallūm the_son_of Yāⱱēsh/(Jabesh) and_he_struck_him_down before_the_of people and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him.   (KI2_15:10)

OET-RV: 10Then Yavesh’s son Shallum plotted to assassinate him, and he attacked him in front of the people and killed him, and he replaced him as king. (KI2 15:10)

2 KI 15:13מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 15:13 word 4

OET-LV: 13Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned a_month_of days in_Shomrōn.   (KI2_15:13)

OET-RV: 13Yavesh’s son Shallum became king in the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, but he only reigned from Shomron for one month. (KI2 15:13)

2 KI 15:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:13 word 10

OET-LV: 13Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned a_month_of days in_Shomrōn.   (KI2_15:13)

OET-RV: 13Yavesh’s son Shallum became king in the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, but he only reigned from Shomron for one month. (KI2 15:13)

2 KI 15:14וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 15:14 word 15

OET-LV: 14And_ Mənaḩēm _he/it_ascended the_son_of Gādī from_Tirʦāh and_he_came Shomrōn and_he_struck_down DOM Shallūm the_son_of Yāⱱēsh in_Shomrōn and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him.   (KI2_15:14)

OET-RV: 14Then Gadi’s son Menahem came to Shomron from Tirtsah, and he attacked Yabesh’s son Shallum there in Shomron and killed him, replacing him as king. (KI2 15:14)

2 KI 15:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:17 word 6

OET-LV: 17in_year thirty and_nine year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Mənaḩēm he_became_king the_son_of Gādī over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in_Shomrōn.   (KI2_15:17)

OET-RV: 17In the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Gadi’s son Menahem became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for ten years. (KI2 15:17)

2 KI 15:17מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 15:17 word 8

OET-LV: 17in_year thirty and_nine year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Mənaḩēm he_became_king the_son_of Gādī over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in_Shomrōn.   (KI2_15:17)

OET-RV: 17In the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Gadi’s son Menahem became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for ten years. (KI2 15:17)

2 KI 15:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:19 word 3

OET-LV: 19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.   (KI2_15:19)

OET-RV: 19King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)

2 KI 15:20לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 15:20 word 12

OET-LV: 20And_ Mənaḩēm _he_brought_out DOM the_silver on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_men_of (the)_wealth to_give_it to_the_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver to_a_man one and_ the_king_of _he_returned of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.   (KI2_15:20)

OET-RV: 20(Menahem had taxed all the wealthy families across Yisraelfifty silver coins per adult male.) As a result, the Assyrian king cancelled his plans to attack and returned home. (KI2 15:20)

2 KI 15:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:20 word 20

OET-LV: 20And_ Mənaḩēm _he_brought_out DOM the_silver on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_men_of (the)_wealth to_give_it to_the_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver to_a_man one and_ the_king_of _he_returned of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.   (KI2_15:20)

OET-RV: 20(Menahem had taxed all the wealthy families across Yisraelfifty silver coins per adult male.) As a result, the Assyrian king cancelled his plans to attack and returned home. (KI2 15:20)

2 KI 15:22וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 15:22 word 5

OET-LV: 22And_ Mənaḩēm _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Pəqaḩyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_15:22)

OET-RV: 22Then Menahem died and was buried, and his son Pekahyah replaced him as king. (KI2 15:22)

2 KI 15:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:23 word 5

OET-LV: 23in_year fifty year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Pəqaḩyāh he_became_king the_son_of Mənaḩēm over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn two_years.   (KI2_15:23)

OET-RV: 23In the fiftieth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Menahem’s son Pekahyah became king over Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for two years. (KI2 15:23)

2 KI 15:23מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 15:23 word 7

OET-LV: 23in_year fifty year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Pəqaḩyāh he_became_king the_son_of Mənaḩēm over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn two_years.   (KI2_15:23)

OET-RV: 23In the fiftieth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Menahem’s son Pekahyah became king over Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for two years. (KI2 15:23)

2 KI 15:25וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 15:25 word 22

OET-LV: 25And_he_conspired on/upon/above_him/it Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū officer_of_his and_he_struck_him_down in_Shomrōn in_the_fortress_of the_house_of wwww with ʼArgoⱱ and_DOM (the)_ʼAryēh and_were_with_him fifty man from_(the)_sons the_Gilˊādites and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him.   (KI2_15:25)

OET-RV: 25But Pekah the son of Remalyah, Pekahyah’s third officer, plotted to assassinate him, and he attacked him in the palace in Shomron with the assistance of Argov and Aryeh and fifty Gileadites. So Pekah killed King Pekahyah and replaced him as king. (KI2 15:25)

2 KI 15:27מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:27 word 6

OET-LV: 27in_year fifty and_two year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Fəqaḩyāh he_became_king the_son_of Rəmalyāhū over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn twenty year[s].   (KI2_15:27)

OET-RV: 27In the fifty-second year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Remalyah’s son Pekah became king over Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for twenty years. (KI2 15:27)

2 KI 15:27מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 15:27 word 8

OET-LV: 27in_year fifty and_two year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Fəqaḩyāh he_became_king the_son_of Rəmalyāhū over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn twenty year[s].   (KI2_15:27)

OET-RV: 27In the fifty-second year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Remalyah’s son Pekah became king over Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for twenty years. (KI2 15:27)

2 KI 15:29מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:29 word 3

OET-LV: 29In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr.   (KI2_15:29)

OET-RV: 29During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)

2 KI 15:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:29 word 8

OET-LV: 29In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr.   (KI2_15:29)

OET-RV: 29During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)

2 KI 15:30וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 KI 15:30 word 12

OET-LV: 30And_he_conspired a_conspiracy Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh on Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū and_he_struck_him_down and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him in_year twenty of_Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh.   (KI2_15:30)

OET-RV: 30Then Elah’s son Hoshea plotted to assassinate Remalyah’s son Pekah, and he attacked him, killing him and replacing him as king in the twentieth year of King Yotam’s reign over Yehudah. (KI2 15:30)

2 KI 15:32מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:32 word 6

OET-LV: 32in_year two of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōtām he_became_king the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_15:32)

OET-RV: 32In the second year of Remalyah’s son Pekah’s reign over Yisrael, Azaryah’s son Yotam began to reign over Yehudah. (KI2 15:32)

2 KI 15:32מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 15:32 word 8

OET-LV: 32in_year two of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōtām he_became_king the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_15:32)

OET-RV: 32In the second year of Remalyah’s son Pekah’s reign over Yisrael, Azaryah’s son Yotam began to reign over Yehudah. (KI2 15:32)

2 KI 15:32מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:32 word 12

OET-LV: 32in_year two of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōtām he_became_king the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_15:32)

OET-RV: 32In the second year of Remalyah’s son Pekah’s reign over Yisrael, Azaryah’s son Yotam began to reign over Yehudah. (KI2 15:32)

2 KI 15:33בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 15:33 word 6

OET-LV: 33A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok).   (KI2_15:33)

OET-RV: 33He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. (His mother’s name was Yerusha, the daughter of Tsadok.) (KI2 15:33)

2 KI 15:37מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 15:37 word 8

OET-LV: 37In_the_days the_those YHWH he_began to_send in_Yəhūdāh Rəʦīn the_king_of ʼArām and_DOM Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū.   (KI2_15:37)

OET-RV: 37In those days, Yahweh began to send Aram’s King Retsin and Remalyah’s son Pekah against Yehudah. (KI2 15:37)

2 KI 15:38וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 15:38 word 11

OET-LV: 38And_ Yōtām/(Jotham) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:38)

OET-RV: 38Then Yotam died and was buried in their ancestral tomb in the city of his ancestor David, and his son Ahaz replaced him as king. (KI2 15:38)

2 KI 16:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘reign’ OSHB 2 KI 16:1 word 8

OET-LV: 16in_year seven- teen year of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū ʼĀḩāz he_became_king the_son_of Yōtām the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_16:1)

OET-RV: 16In the seventeenth year of Remaliah’s son Pekah’s reign over Israel, Yotam’s son Ahaz began to reign over Yehudah. (KI2 16:1)

2 KI 16:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:1 word 12

OET-LV: 16in_year seven- teen year of_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū ʼĀḩāz he_became_king the_son_of Yōtām the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_16:1)

OET-RV: 16In the seventeenth year of Remaliah’s son Pekah’s reign over Israel, Yotam’s son Ahaz began to reign over Yehudah. (KI2 16:1)

2 KI 16:2בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 16:2 word 5

OET-LV: 2was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god like_Dāvid his/its_father.   (KI2_16:2)

OET-RV: 2Ahaz was twenty when he became king and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t follow what his god Yahweh had said was correct behaviour like his ancestor David had done. (KI2 16:2)

2 KI 16:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:5 word 4

OET-LV: 5Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_they_laid_siege on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_do_battle.   (KI2_16:5)

OET-RV: 5Then Aram’s King Retsin and Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they laid siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city. (KI2 16:5)

2 KI 16:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:5 word 9

OET-LV: 5Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_they_laid_siege on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_do_battle.   (KI2_16:5)

OET-RV: 5Then Aram’s King Retsin and Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they laid siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city. (KI2 16:5)

2 KI 16:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:6 word 5

OET-LV: 6At_time (the)_that Rəʦīn he_restored the_king_of ʼArām DOM ʼĒylōt to_ʼArām and_he_cleared_out DOM the_Yəhūdī/(Judeans) from_ʼĒylōt and_ʼEdōmites they_came ʼĒylōt and_they_lived there until the_day (the)_this.   (KI2_16:6)

OET-RV: 6At that time, Aram’s King Retsin recaptured Elat City for Aram, then he drove the Yehudans out of Elat and Arameans moved in instead and they have lived there to this day. (KI2 16:6)

2 KI 16:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:7 word 7

OET-LV: 7and_ ʼĀḩāz _he_sent messengers to Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr servant_of_am_your to_say and_your_of_son I come_up and_deliver_me from_the_palm_of the_king_of ʼArām and_from_the_palm_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_rising_up on_me.   (KI2_16:7)

OET-RV: 7So Ahaz sent messengers to Assyria’s King Tiglat-Pileser, “I’m your servant and your son. Come up and rescue me from the kings of Aram and Yisrael who are here attacking me.” (KI2 16:7)

2 KI 16:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:7 word 16

OET-LV: 7and_ ʼĀḩāz _he_sent messengers to Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr servant_of_am_your to_say and_your_of_son I come_up and_deliver_me from_the_palm_of the_king_of ʼArām and_from_the_palm_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_rising_up on_me.   (KI2_16:7)

OET-RV: 7So Ahaz sent messengers to Assyria’s King Tiglat-Pileser, “I’m your servant and your son. Come up and rescue me from the kings of Aram and Yisrael who are here attacking me.” (KI2 16:7)

2 KI 16:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:7 word 19

OET-LV: 7and_ ʼĀḩāz _he_sent messengers to Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr servant_of_am_your to_say and_your_of_son I come_up and_deliver_me from_the_palm_of the_king_of ʼArām and_from_the_palm_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_rising_up on_me.   (KI2_16:7)

OET-RV: 7So Ahaz sent messengers to Assyria’s King Tiglat-Pileser, “I’m your servant and your son. Come up and rescue me from the kings of Aram and Yisrael who are here attacking me.” (KI2 16:7)

2 KI 16:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 16:8 word 12

OET-LV: 8And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift.   (KI2_16:8)

OET-RV: 8Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)

2 KI 16:8לְמֶֽלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 16:8 word 14

OET-LV: 8And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift.   (KI2_16:8)

OET-RV: 8Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)

2 KI 16:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:9 word 3

OET-LV: 9And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_he_seized_it and_he_took_it_into_exile to_Qīr and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.   (KI2_16:9)

OET-RV: 9The king of Assyria listened to him and went in and attacked Damascus, and he captured it and exiled its people to Kir, and he executed King Retsin. (KI2 16:9)

2 KI 16:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:9 word 6

OET-LV: 9And_he/it_listened to_him/it the_king_of ʼAshshūr and_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr to Dammeseq and_he_seized_it and_he_took_it_into_exile to_Qīr and_DOM Rəʦīn he_put_to_death.   (KI2_16:9)

OET-RV: 9The king of Assyria listened to him and went in and attacked Damascus, and he captured it and exiled its people to Kir, and he executed King Retsin. (KI2 16:9)

2 KI 16:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglat _meet pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which was_in_Dammeseq and_he_sent the_king ʼĀḩāz to Uriah the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM pattern_of_its to/from_all/each/any/every work_of_its.   (KI2_16:10)

OET-RV: 10King Ahaz went to meet the Assyrian King Tiglat-Pileser in Damascus, and he saw the altar that was there. So he sent a drawing and the detailed measurements of the altar to the priest Uriyyah. (KI2 16:10)

2 KI 16:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:10 word 7

OET-LV: 10And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglat _meet pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which was_in_Dammeseq and_he_sent the_king ʼĀḩāz to Uriah the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM pattern_of_its to/from_all/each/any/every work_of_its.   (KI2_16:10)

OET-RV: 10King Ahaz went to meet the Assyrian King Tiglat-Pileser in Damascus, and he saw the altar that was there. So he sent a drawing and the detailed measurements of the altar to the priest Uriyyah. (KI2 16:10)

2 KI 16:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:10 word 16

OET-LV: 10And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglat _meet pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which was_in_Dammeseq and_he_sent the_king ʼĀḩāz to Uriah the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM pattern_of_its to/from_all/each/any/every work_of_its.   (KI2_16:10)

OET-RV: 10King Ahaz went to meet the Assyrian King Tiglat-Pileser in Damascus, and he saw the altar that was there. So he sent a drawing and the detailed measurements of the altar to the priest Uriyyah. (KI2 16:10)

2 KI 16:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:11 word 9

OET-LV: 11And_ Uriah _he/it_built the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq so Uriah he_did the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq.   (KI2_16:11)

OET-RV: 11So Uriyyah built the altar according to the plans that King Ahaz had sent from Damascus and had it finished before King Ahaz returned from Damascus. (KI2 16:11)

2 KI 16:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:11 word 18

OET-LV: 11And_ Uriah _he/it_built the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq so Uriah he_did the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāz from_Dammeseq.   (KI2_16:11)

OET-RV: 11So Uriyyah built the altar according to the plans that King Ahaz had sent from Damascus and had it finished before King Ahaz returned from Damascus. (KI2 16:11)

2 KI 16:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:12 word 2

OET-LV: 12And_he_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_he_drew_near the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.   (KI2_16:12)

OET-RV: 12When the king got back to Yerushalem and saw the altar, he went up onto it (KI2 16:12)

2 KI 16:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:12 word 5

OET-LV: 12And_he_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_he_drew_near the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.   (KI2_16:12)

OET-RV: 12When the king got back to Yerushalem and saw the altar, he went up onto it (KI2 16:12)

2 KI 16:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:12 word 9

OET-LV: 12And_he_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_he_drew_near the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.   (KI2_16:12)

OET-RV: 12When the king got back to Yerushalem and saw the altar, he went up onto it (KI2 16:12)

2 KI 16:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:15 word 2

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 16:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 16:15 word 20

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 16:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:16 word 7

OET-LV: 16And_ Uriah _he/it_made the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāz.   (KI2_16:16)

OET-RV: 16So Uriyyah the priest put everything into effect that King Ahaz had commanded. (KI2 16:16)

2 KI 16:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:17 word 2

OET-LV: 17And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).   (KI2_16:17)

OET-RV: 17Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)

2 KI 16:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 16:18 word 9

OET-LV: 18And_DOM the_covered_structure_of of_the_sabbath which people_had_built in_house and_DOM the_entrance_of the_king (the)_outer he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_16:18)

OET-RV: 18He also removed the canopy that had been built at the temple for use on the Rest Days, and blocked up the king’s outer entrance to the temple so that the Assyrian king couldn’t use it. (KI2 16:18)

2 KI 16:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 16:18 word 15

OET-LV: 18And_DOM the_covered_structure_of of_the_sabbath which people_had_built in_house and_DOM the_entrance_of the_king (the)_outer he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_16:18)

OET-RV: 18He also removed the canopy that had been built at the temple for use on the Rest Days, and blocked up the king’s outer entrance to the temple so that the Assyrian king couldn’t use it. (KI2 16:18)

2 KI 16:20וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 KI 16:20 word 10

OET-LV: 20And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_16:20)

OET-RV: 20Then Ahaz died and was buried in their ancestral tomb in the city of David, and his son Hizkiyah (Hezekiah) replaced him as king. (KI2 16:20)

2 KI 17:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:1 word 5

OET-LV: 17in_year two_plus ten of_ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh Hōshēˊa he_became_king the_son_of ʼĒlāh in_Shomrōn over Yisrāʼēl/(Israel) nine years.   (KI2_17:1)

OET-RV: 17In the twelfth year of King Ahaz’s reign over Yehudah, Elah’s son Hoshea became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for nine years. (KI2 17:1)

2 KI 17:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 KI 17:1 word 7

OET-LV: 17in_year two_plus ten of_ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh Hōshēˊa he_became_king the_son_of ʼĒlāh in_Shomrōn over Yisrāʼēl/(Israel) nine years.   (KI2_17:1)

OET-RV: 17In the twelfth year of King Ahaz’s reign over Yehudah, Elah’s son Hoshea became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for nine years. (KI2 17:1)

2 KI 17:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:3 word 4

OET-LV: 3On/upon/above_him/it Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr and_he/it_was to_him/it Hōshēˊa subject and_he_returned to_him/it tribute.   (KI2_17:3)

OET-RV: 3Assyria’s King Shalmaneser attacked and defeated him, and Hoshea became his servant and paid tribute to him. (KI2 17:3)

2 KI 17:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:4 word 2

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:4 word 11

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:4לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 17:4 word 16

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:4 word 21

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment.   (KI2_17:4)

OET-RV: 4But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)

2 KI 17:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:5 word 2

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.   (KI2_17:5)

OET-RV: 5Then the Assyrian king attacked the whole country, including besieging Shomron (Samaria) for three years. (KI2 17:5)

2 KI 17:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:6 word 5

OET-LV: 6In_year (of_the)_ninth of_Hōshēˊa the_king_of he_captured of_ʼAshshūr DOM Shomrōn and_he_took_into_exile DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_caused_to_dwell DOM_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_17:6)

OET-RV: 6In the ninth year of Hoshea’s reign, the Assyrian king captured Shomron. He exiled the Israelis to Assyria and settled them in Halah, and in Havor along the Gozan River, and in the cities of the Medes. (KI2 17:6)

2 KI 17:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:7 word 15

OET-LV: 7and_he/it_was if/because the_people_of they_had_sinned of_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_of_their who_had_brought_up DOM_them from_the_land_of Miʦrayim from_under the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_they_had_feared gods other.   (KI2_17:7)

OET-RV: 7That happened because the Israelis had sinned against their god Yahweh who had rescued them from King Far-oh in Egypt. They had sinned by worshipping other gods (KI2 17:7)

2 KI 17:21וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 17:21 word 7

OET-LV: 21If/because he_tore Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_house_of Dāvid and_they_made_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_he_enticed_away Yārāⱱəˊām DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_after YHWH and_he_caused_them_to_sin a_sin great.   (KI2_17:21)

OET-RV: 21Firstly he’d torn the northern kingdom out from the leadership of David’s descendants and they’d made Nebat’s son Yarave’am king. Then Yarave’am had driven them away from following Yahweh, and had induced them into serious sin. (KI2 17:21)

2 KI 17:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:24 word 2

OET-LV: 24and_ the_king_of _he/it_brought of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_he_caused_them_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn in_place_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in_its_of_cities.   (KI2_17:24)

OET-RV: 24Then the Assyrian king sent people from Babylon and from Kutah and from Avva and from Hamat and Sefarvayim, and he settled them in the cities of the northern kingdom in place of the Israelis. And they possessed Shomron (Samaria) and lived in its towns. (KI2 17:24)

2 KI 17:26לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 17:26 word 2

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 17:27 word 2

OET-LV: 27And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:27)

OET-RV: 27Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)

2 KI 18:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:1 word 7

OET-LV: 18and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_18:1)

OET-RV: 18In the third year of Elah’s son King Hoshea’s reign over Yisrael, Ahaz’s son Hizkiyah (Hezekiah) became king of Yehudah. (KI2 18:1)

2 KI 18:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘began_to_reign’ OSHB 2 KI 18:1 word 9

OET-LV: 18and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_18:1)

OET-RV: 18In the third year of Elah’s son King Hoshea’s reign over Yisrael, Ahaz’s son Hizkiyah (Hezekiah) became king of Yehudah. (KI2 18:1)

2 KI 18:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:1 word 13

OET-LV: 18and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_18:1)

OET-RV: 18In the third year of Elah’s son King Hoshea’s reign over Yisrael, Ahaz’s son Hizkiyah (Hezekiah) became king of Yehudah. (KI2 18:1)

2 KI 18:2בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 18:2 word 6

OET-LV: 2A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱī the_daughter_of Zəkaryāh.   (KI2_18:2)

OET-RV: 2He was twenty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother was Zekaryah’s daughter Abi.) (KI2 18:2)

2 KI 18:7בְּמֶֽלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB 2 KI 18:7 word 9

OET-LV: 7And_it_was YHWH with_him/it in_all that he_went_out he_prospered and_he_rebelled against_the_king_of ʼAshshūr and_not he_served_him.   (KI2_18:7)

OET-RV: 7So Yahweh helped him and he was successful in everything he did. He rebelled against the Assyrian king and refused to submit to his demands. (KI2 18:7)

2 KI 18:9לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 18:9 word 4

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it was_the_year (the)_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege on_it.   (KI2_18:9)

OET-RV: 9Then in the fourth year of King Hizkiyah’s reign (it was the seventh year of Elah’s son Hoshea’s reign over Yisrael), the Assyrian King Shalmaneser had attacked Shomron (Samaria) and besieged it. (KI2 18:9)

2 KI 18:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:9 word 12

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it was_the_year (the)_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege on_it.   (KI2_18:9)

OET-RV: 9Then in the fourth year of King Hizkiyah’s reign (it was the seventh year of Elah’s son Hoshea’s reign over Yisrael), the Assyrian King Shalmaneser had attacked Shomron (Samaria) and besieged it. (KI2 18:9)

2 KI 18:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:9 word 16

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it was_the_year (the)_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege on_it.   (KI2_18:9)

OET-RV: 9Then in the fourth year of King Hizkiyah’s reign (it was the seventh year of Elah’s son Hoshea’s reign over Yisrael), the Assyrian King Shalmaneser had attacked Shomron (Samaria) and besieged it. (KI2 18:9)

2 KI 18:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:10 word 12

OET-LV: 10And_they_captured_it from_the_end_of three years in_year six of_Ḩizqiyyāh it was_year_of nine of_Hōshēˊa the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shomrōn it_was_captured.   (KI2_18:10)

OET-RV: 10They had finally captured the city after three years. That was the sixth year of Hizkiyah’s reign over Yehudah and the ninth year of Hoshea’s reign over Yisrael. (KI2 18:10)

2 KI 18:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:11 word 2

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_took_into_exile of_ʼAshshūr DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_led_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_18:11)

OET-RV: 11So that was when the Assyrian king had exiled the people of the northern kingdom of Yisrael to Halah and to Havor along the Gozan River, and to the cities of the Medes. (KI2 18:11)

2 KI 18:13לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 18:13 word 4

OET-LV: 13and_in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (KI2_18:13)

OET-RV: 13In the fourteenth year of King Hizkiyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them. (KI2 18:13)

2 KI 18:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:13 word 8

OET-LV: 13and_in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (KI2_18:13)

OET-RV: 13In the fourteenth year of King Hizkiyah’s reign, Assyrian King Sanheriv attacked all the fortified cities in Yehudah and captured them. (KI2 18:13)

2 KI 18:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:14 word 3

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:14 word 6

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:14 word 19

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:14 word 23

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 18:15 word 11

OET-LV: 15And_ Ḩizqiyyāh _he/it_gave DOM all_of the_silver which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king.   (KI2_18:15)

OET-RV: 15So Hizkiyah gave him all the silver out of the temple and from the palace treasuries. (KI2 18:15)

2 KI 18:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:16 word 14

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

2 KI 18:16לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 18:16 word 17

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

2 KI 18:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:17 word 2

OET-LV: 17and_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_commander_in_chief and_DOM the_Rab-_of saris and_DOM the_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came and_they_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper which is_on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (KI2_18:17)

OET-RV: 17However, the Assyrian king still sent his general and some of his top officials from Lakish to King Hizkiyah in Yerushalem. They arrived at Yerushalem with a large army and camped by the aquifer supplying the upper pool that was near the field where the people washed their clothes. (KI2 18:17)

2 KI 18:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 18:17 word 15

OET-LV: 17and_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_commander_in_chief and_DOM the_Rab-_of saris and_DOM the_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came and_they_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper which is_on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (KI2_18:17)

OET-RV: 17However, the Assyrian king still sent his general and some of his top officials from Lakish to King Hizkiyah in Yerushalem. They arrived at Yerushalem with a large army and camped by the aquifer supplying the upper pool that was near the field where the people washed their clothes. (KI2 18:17)

2 KI 18:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 18:18 word 3

OET-LV: 18And_they_called_out to the_king and_he/it_went_out to_them ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder.   (KI2_18:18)

OET-RV: 18They called out to the king, and Hilkiyyah’s son Elyakim who was the palace manager, and the scribe Shebna, and Asaf’s son Yoah the secretary, went out to them. (KI2 18:18)

2 KI 18:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 18:19 word 11

OET-LV: 19And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (KI2_18:19)

OET-RV: 19Then the top Assyrian commander said to them, “Now, tell Hizkiyah that the great Assyrian king asks him who he think’s he’s trusting in. (KI2 18:19)

2 KI 18:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:19 word 13

OET-LV: 19And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (KI2_18:19)

OET-RV: 19Then the top Assyrian commander said to them, “Now, tell Hizkiyah that the great Assyrian king asks him who he think’s he’s trusting in. (KI2 18:19)

2 KI 18:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:21 word 21

OET-LV: 21Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it.   (KI2_18:21)

OET-RV: 21Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)

2 KI 18:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:23 word 7

OET-LV: 23And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (KI2_18:23)

OET-RV: 23So now ask your king if he’ll make a deal with my master, the king of Assyria: He’ll give you two thousand horses, on the condition that you can supply two thousand horsemen who can ride them. (KI2 18:23)

2 KI 18:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 18:28 word 12

OET-LV: 28And_ the_Rab-_of _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_message_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:28)

OET-RV: 28Then he stood up and called out loudly in Hebrew, “Everyone listen to what the great king from Assyria says: (KI2 18:28)

2 KI 18:28מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:28 word 14

OET-LV: 28And_ the_Rab-_of _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_message_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:28)

OET-RV: 28Then he stood up and called out loudly in Hebrew, “Everyone listen to what the great king from Assyria says: (KI2 18:28)

2 KI 18:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 18:29 word 3

OET-LV: 29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl) from_his_of_hand.   (KI2_18:29)

OET-RV: 29He’s warning you all not to let Hizkiyah deceive you, because he’s unable to save you all from our army. (KI2 18:29)

2 KI 18:30מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:30 word 17

OET-LV: 30And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH and_not it_will_be_given DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:30)

OET-RV: 30And don’t let him force you all to trust in Yahweh thinking that we won’t capture your city and that Yahweh will somehow rescue you all. (KI2 18:30)

2 KI 18:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:31 word 8

OET-LV: 31Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (KI2_18:31)

OET-RV: 31Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)

2 KI 18:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 18:33 word 9

OET-LV: 33Ever_(deliver) have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:33)

OET-RV: 33Did the gods of any of the other countries rescue their people from the power of the Assyrian king? (KI2 18:33)

2 KI 18:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 18:36 word 9

OET-LV: 36And_they_kept_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him.   (KI2_18:36)

OET-RV: 36But the people on the wall listening remained silentthey didn’t say a word because the king had already ordered them not to answer the Assyrians. (KI2 18:36)

2 KI 19:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 19:1 word 3

OET-LV: 19And_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH.   (KI2_19:1)

OET-RV: 19When King Hizkiyah heard the threats from the Assyrian king, he tore his clothes and dressed in sackcloth, and went into Yahweh’s temple. (KI2 19:1)

2 KI 19:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:4 word 12

OET-LV: 4Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM all_of the_words/messages_of the_Rab- shaqeh whom he_has_sent_him the_king_of ʼAshshūr master(s)_of_his to_taunt the_god living and_he_will_rebuke (in)_words/messages which he_has_heard YHWH god_of_your and_you_will_lift_up prayer for the_remnant which_is_found.   (KI2_19:4)

OET-RV: 4Perhaps your god Yahweh has heard everything that the chief commander said when his master the Assyrian king sent him: he defied the living God, and so maybe your god Yahweh will punish him for his words. Lift up a prayer on behalf of the people that are still left here.’ ” (KI2 19:4)

2 KI 19:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 19:5 word 3

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.   (KI2_19:5)

OET-RV: 5When King Hizkiyah’s servants got to Yeshayah, (KI2 19:5)

2 KI 19:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:6 word 20

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me.   (KI2_19:6)

OET-RV: 6he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him. (KI2 19:6)

2 KI 19:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:8 word 6

OET-LV: 8And_ the_Rab- _he_returned shaqeh and_he_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out from_Lākīsh.   (KI2_19:8)

OET-RV: 8When the chief commander returned to the Assyrian king, he discovered that they’d pulled out of Lakish and were now fighting against Livnah city. (KI2 19:8)

2 KI 19:9מֶֽלֶך (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king_of’ OSHB 2 KI 19:9 word 4

OET-LV: 9And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say there he_has_come_out to_do_battle with_you and_he_returned and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.   (KI2_19:9)

OET-RV: 9Then the king heard that the Ethiopian King Tirhakah was preparing to attack, so he decided to return home but he sent messengers to Hizkiyah to say, (KI2 19:9)

2 KI 19:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:10 word 5

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_19:10)

OET-RV: 10“Tell Yehudah’s King Hizkiyah not to let the god he trusts in deceive him by telling him that Yerushalem won’t be captured by the king of Assyria. (KI2 19:10)

2 KI 19:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:10 word 20

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_19:10)

OET-RV: 10“Tell Yehudah’s King Hizkiyah not to let the god he trusts in deceive him by telling him that Yerushalem won’t be captured by the king of Assyria. (KI2 19:10)

2 KI 19:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:13 word 2

OET-LV: 13Where_is_he the_king_of Ḩₐmāt and_the_king_of ʼArpād and_the_king_of Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.   (KI2_19:13)

OET-RV: 13Where’s the king of Hamat, or the king of Arpad, or the kings of the cities of Sefarvayim, Hena, or Ivvah now?” (KI2 19:13)

2 KI 19:13וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 KI 19:13 word 4

OET-LV: 13Where_is_he the_king_of Ḩₐmāt and_the_king_of ʼArpād and_the_king_of Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.   (KI2_19:13)

OET-RV: 13Where’s the king of Hamat, or the king of Arpad, or the kings of the cities of Sefarvayim, Hena, or Ivvah now?” (KI2 19:13)

2 KI 19:13וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 KI 19:13 word 6

OET-LV: 13Where_is_he the_king_of Ḩₐmāt and_the_king_of ʼArpād and_the_king_of Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.   (KI2_19:13)

OET-RV: 13Where’s the king of Hamat, or the king of Arpad, or the kings of the cities of Sefarvayim, Hena, or Ivvah now?” (KI2 19:13)

2 KI 19:20מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:20 word 18

OET-LV: 20and_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that_which you_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr I_have_heard.   (KI2_19:20)

OET-RV: 20Then Amots’s son Yeshayah (Isaiah) sent this message to Hizkiyah: Yisrael’s god Yahweh says, “Because you prayed to me concerning the Assyrian King Sanheriv, I have listened. (KI2 19:20)

2 KI 19:32מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:32 word 6

OET-LV: 32for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.   (KI2_19:32)

OET-RV: 32So this is what Yahweh says to the Assyrian king:
 ⇔ He won’t enter this city or shoot an arrow into it.
 ⇔ He won’t push a large shield towards it or make a ramp up into it. (KI2 19:32)

2 KI 19:36מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 19:36 word 5

OET-LV: 36And_he_set_out and_he/it_went and_ Şanḩērīⱱ _he_returned the_king_of ʼAshshūr and_he/it_sat_down//remained//lived in_Nīnəvēh.   (KI2_19:36)

OET-RV: 36So the Assyrian King Sanheriv pulled out and went back to live in Nineveh. (KI2 19:36)

2 KI 19:37וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemma=‘אֲרָרַט’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 19:37 word 15

OET-LV: 37And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him.   (KI2_19:37)

OET-RV: 37While he was bowing in the temple of his god Nisrok, Adrammelek and Sharezer ran him through with a sword before escaping to the Ararat region, and so his son Esarhaddon replaced him as king. (KI2 19:37)

2 KI 20:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 20:6 word 8

OET-LV: 6And_I_will_add to days_of_your fif- teen year[s] and_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this for_my_own_sake and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my.   (KI2_20:6)

OET-RV: 6He’s added fifteen years to your life, plus he’ll rescue you and this city from the Assyrian king. Yahweh will defend Yerushalem for his own sake and for the sake of his servant David.” (KI2 20:6)

2 KI 20:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 20:12 word 8

OET-LV: 12at_time (the)_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.   (KI2_20:12)

OET-RV: 12At that time, Baladan’s son former King Berodak-Baladan of Babylon heard that Hizkiyah was sick and sent him letters and a gift. (KI2 20:12)

2 KI 20:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 20:14 word 5

OET-LV: 14And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel.   (KI2_20:14)

OET-RV: 14Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)

2 KI 20:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 20:18 word 11

OET-LV: 18And_some_of_your_descendants who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king_of of_Bāⱱel.   (KI2_20:18)

OET-RV: 18What’s more, some of your own biological descendants will be taken and they’ll be castrated to become servants of the Babylonian king.” (KI2 20:18)

2 KI 20:21וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 20:21 word 5

OET-LV: 21And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_20:21)

OET-RV: 21In due course, Hizkiyah died and his son Menashsheh replaced him as king. (KI2 20:21)

2 KI 21:1בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 21:1 word 6

OET-LV: 21was_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh when_he_became_king and_fifty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Hephzi- bah.   (KI2_21:1)

OET-RV: 21Menashsheh was twelve when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for fifty-five years. (His mother was Heftsivah.) (KI2 21:1)

2 KI 21:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 21:3 word 17

OET-LV: 3And_he_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_he_set_up altars to_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_bowed_down to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_he_served DOM_them.   (KI2_21:3)

OET-RV: 3In fact he went backwards from his father and rebuilt the hilltop shrines that Hizkiyah had destroyed, and he made altars for Baal, and he made an Asherah pole, just like Yisrael’s King Ahab had, and he worshipped the constellations and followed astrology. (KI2 21:3)

2 KI 21:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 21:11 word 5

OET-LV: 11Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who was_before_of_him and_he_has_caused_to_sin also DOM Yəhūdāh with_his_of_idols.   (KI2_21:11)

OET-RV: 11Because Yehudah’s King Menashsheh has done such terribly evil things, worse even than the Amorites who were there before him, and because he’s even made Yehudah sin with his idols, (KI2 21:11)

2 KI 21:18וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 21:18 word 10

OET-LV: 18And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_garden_of his_house_of_of in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_21:18)

OET-RV: 18Then Menashsheh died and was buried in the palace garden (made by Uzza), and his son Amon replaced him as king. (KI2 21:18)

2 KI 21:19בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 21:19 word 6

OET-LV: 19was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn when_he_became_king and_two years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Məshullemet the_daughter_of Ḩārūʦ from Yāţəⱱāh/(Jotbah).   (KI2_21:19)

OET-RV: 19Amon was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for two years. (His mother was Haruts’s daughter Meshullemet from Yotvah.) (KI2 21:19)

2 KI 21:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 21:23 word 7

OET-LV: 23And_ the_servants_of _they_conspired of_ʼĀmōn on/upon/above_him/it and_they_killed DOM the_king in_his_own_of_house.   (KI2_21:23)

OET-RV: 23But Amon’s servants plotted to assassinate him, and they killed him in the palace. (KI2 21:23)

2 KI 21:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 21:24 word 8

OET-LV: 24And_ the_people_of _it_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:24)

OET-RV: 24However, the people executed everyone who’d been involved in the conspiracy against King Amon, and they installed his son Yoshiyyah as king in his place. (KI2 21:24)

2 KI 21:24וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 21:24 word 10

OET-LV: 24And_ the_people_of _it_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:24)

OET-RV: 24However, the people executed everyone who’d been involved in the conspiracy against King Amon, and they installed his son Yoshiyyah as king in his place. (KI2 21:24)

2 KI 21:26וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 21:26 word 6

OET-LV: 26And_someone_buried DOM_him/it in_his_of_grave in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ Yʼoshiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:26)

OET-RV: 26He was buried in his tomb in the garden made by Uzzah, and his son Yoshiyyah replaced him as king. (KI2 21:26)

2 KI 22:1בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 22:1 word 5

OET-LV: 22was_a_son_of eight year[s] Yʼoshiyyāh when_he_became_king and_thirty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yədīdāh/(Jedidah) the_daughter_of ˊAdāyāh from_Bāʦəqat.   (KI2_22:1)

OET-RV: 22Yoshiyyah was eight when he became king, and he reigned from Yerushalem for thirty-one years. (His mother was Adayah’s daughter Yedidah from Batskat.) (KI2 22:1)

2 KI 22:3לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 22:3 word 5

OET-LV: 3and_he/it_was in_eight- teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū the_son_of Məshullām the_scribe the_house_of YHWH to_say.   (KI2_22:3)

OET-RV: 3In the eighth month of the eighteenth year of King Yoshiyyah’s reign, he sent the scribe Shafan (the son of Atsalyah the son of Meshullam) to the temple, saying (KI2 22:3)

2 KI 22:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:3 word 8

OET-LV: 3and_he/it_was in_eight- teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū the_son_of Məshullām the_scribe the_house_of YHWH to_say.   (KI2_22:3)

OET-RV: 3In the eighth month of the eighteenth year of King Yoshiyyah’s reign, he sent the scribe Shafan (the son of Atsalyah the son of Meshullam) to the temple, saying (KI2 22:3)

2 KI 22:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:9 word 5

OET-LV: 9And_ Shāfān _he_went the_scribe to the_king and_he_brought_back DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money which_was_found in_house and_they_have_given_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH.   (KI2_22:9)

OET-RV: 9Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.” (KI2 22:9)

2 KI 22:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:9 word 8

OET-LV: 9And_ Shāfān _he_went the_scribe to the_king and_he_brought_back DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money which_was_found in_house and_they_have_given_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH.   (KI2_22:9)

OET-RV: 9Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.” (KI2 22:9)

2 KI 22:10לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 KI 22:10 word 4

OET-LV: 10And_ Shāfān _he_told the_scribe to/for_the_king to_ a_scroll _say he_gave to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_he_read_it_aloud Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI2_22:10)

OET-RV: 10Then he added, “And the priest Hilkiyyah gave me a scroll.” Then he read it out loud to King Yoshiyyah. (KI2 22:10)

2 KI 22:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:10 word 14

OET-LV: 10And_ Shāfān _he_told the_scribe to/for_the_king to_ a_scroll _say he_gave to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_he_read_it_aloud Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI2_22:10)

OET-RV: 10Then he added, “And the priest Hilkiyyah gave me a scroll.” Then he read it out loud to King Yoshiyyah. (KI2 22:10)

2 KI 22:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_scroll_of the_law and_he_tore DOM clothes_of_his.   (KI2_22:11)

OET-RV: 11When the king heard the contents of the scroll, he tore his clothes (KI2 22:11)

2 KI 22:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:12 word 2

OET-LV: 12And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAkbōr the_son_of Mīkāyāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say.   (KI2_22:12)

OET-RV: 12and commanded the priest Hilkiyyah, Shafan’s son Ahikam, Mikayah’s son Akbor, the scribe Shafan, and the king’s servant Asayah, (KI2 22:12)

2 KI 22:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 22:12 word 20

OET-LV: 12And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAkbōr the_son_of Mīkāyāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say.   (KI2_22:12)

OET-RV: 12and commanded the priest Hilkiyyah, Shafan’s son Ahikam, Mikayah’s son Akbor, the scribe Shafan, and the king’s servant Asayah, (KI2 22:12)

2 KI 22:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 22:16 word 18

OET-LV: 16Thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_words/messages_of the_scroll which he_has_read the_king_of Yəhūdāh.   (KI2_22:16)

OET-RV: 16that Yahweh says this: I’m going to bring disaster to this place and its inhabitants, just like it’s written in the scroll that the king read (KI2 22:16)

2 KI 22:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 22:18 word 2

OET-LV: 18And_near/to the_king_of Yəhūdāh/(Judah) who_sent you(pl) to_consult DOM YHWH thus you(pl)_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_words/messages which you_have_heard.   (KI2_22:18)

OET-RV: 18But to the king of Yehudah who sent you all to seek Yahweh, tell him that Yisrael’s god Yahweh says: The words that you heard from the scroll, (KI2 22:18)

2 KI 22:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 22:20 word 23

OET-LV: 20For_so/thus/hence here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_they_brought_back DOM the_king message.   (KI2_22:20)

OET-RV: 20Because of that, he’ll allow you to die and be buried peacefully, and you yourself won’t witness the destruction that will come to this place.”
¶ So they relayed those messages back to King Yoshiyyah. (KI2 22:20)

2 KI 23:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:1 word 2

OET-LV: 23And_he_sent the_king and_they_gathered to_him/it all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_23:1)

OET-RV: 23Then King Yoshiyyah summoned all the elders of Yerushalem and across Yehudah, (KI2 23:1)

2 KI 23:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_all the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people (to)_from_the_small and_unto the_great and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found in_house_of YHWH.   (KI2_23:2)

OET-RV: 2and he went to the temple, and all the inhabitants of Yerushalem and from all across Yehudah went with him, along with the priests and prophets, and all the people from the most to the least important. Then he read to them every word on the scroll of the agreement that had been found in Yahweh’s residence. (KI2 23:2)

2 KI 23:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:3 word 2

OET-LV: 3And_he_stood the_king at the_pillar and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM testimonies_of_his and_DOM regulations_of_his in_all the_heart and_on/over_all the_being to_establish DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this which_were_written on the_scroll the_this and_ all_of _it_took_its_stand the_people in_covenant.   (KI2_23:3)

OET-RV: 3Then the king stood by the pillar and he made a commitment in front of Yahweh to follow Yahweh and to obey his commands and testimonies and statutes with all sincerity, and with every desire to respect the words of that agreement that had been written on that scroll. All the people were also included in that commitment. (KI2 23:3)

2 KI 23:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:4 word 2

OET-LV: 4And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_DOM the_priests_of the_second_rank and_DOM the_keepers_of the_threshold to_bring_out from_the_temple_of YHWH DOM all_of the_vessels which_were_made for_Baˊal and_for_ʼAshērāh and_to/for_all the_host_of the_heavens and_he_burnt_them from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_fields_of Qidrōn and_he_carried DOM dust_of_their Bēyt- ʼēl.   (KI2_23:4)

OET-RV: 4Then the king commanded the high priest Hilkiyyah and the other priests, and the temple guards to bring out all the utensils that were made for Baal and Asherah and for all the constellations, and he burnt them outside Yerushalem in the Kidron countryside, and carried their ashes to Beyt-El. (KI2 23:4)

2 KI 23:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:12 word 22

OET-LV: 12And_DOM the_altars which were_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in_the_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_he_ran from_there and_he_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn.   (KI2_23:12)

OET-RV: 12Then the king tore down the altars that were on the roof in Ahaz’s upper chamber that the kings of Yehudah made, and the altars that Menashsheh made in the two courts of Yahweh’s temple and he threw the rubble into the Kidron valley. (KI2 23:12)

2 KI 23:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 23:13 word 14

OET-LV: 13And_DOM the_high_places which were_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which were_from_the_south_of the_mountain_of (the)_destruction which Shəlomoh/(Solomon) he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Astarte the_detestable_thing_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king.   (KI2_23:13)

OET-RV: 13The king desecrated the hilltop shrines that faced Yerushalem—they were south of the Mt. of Destruction’ (the Mt. of Olives). King Shelomoh had built shrines for Ashtarot (the disgusting god of the Sidonians) and for Kemosh (the disgusting god of Moab) and for Molek (the disgusting god of the Ammonites). (KI2 23:13)

2 KI 23:13הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:13 word 27

OET-LV: 13And_DOM the_high_places which were_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which were_from_the_south_of the_mountain_of (the)_destruction which Shəlomoh/(Solomon) he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Astarte the_detestable_thing_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king.   (KI2_23:13)

OET-RV: 13The king desecrated the hilltop shrines that faced Yerushalem—they were south of the Mt. of Destruction’ (the Mt. of Olives). King Shelomoh had built shrines for Ashtarot (the disgusting god of the Sidonians) and for Kemosh (the disgusting god of Moab) and for Molek (the disgusting god of the Ammonites). (KI2 23:13)

2 KI 23:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:21 word 2

OET-LV: 21And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your(pl) according_what_is_written on the_scroll_of the_covenant (the)_this.   (KI2_23:21)

OET-RV: 21Then the king commanded all the people, “Celebrate ‘pass-over’ for your god Yahweh according to what’s written on this scroll with the agreement.” (KI2 23:21)

2 KI 23:23לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 23:23 word 6

OET-LV: 23If/because (if) in_eight- teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah) it_was_observed the_passover the_this to/for_YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_23:23)

OET-RV: 23in the eighteenth year of King Yoshiyyah’s reign. That ‘pass-over’ celebration in Yerushalem was to honour Yahweh. (KI2 23:23)

2 KI 23:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 23:25 word 5

OET-LV: 25And_like_him not he_had_been before_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his and_on/over_all strength_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him.   (KI2_23:25)

OET-RV: 25No other king had been like Yoshiyyah who’d led the people back to obeying Yahwehfollowing Mosheh’s written instructions with all his heart and all his spirit and all his energy. What’s more, there’s never been a king like him since then either. (KI2 23:25)

2 KI 23:29מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 23:29 word 5

OET-LV: 29In_his_of_days Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Pərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_he_killed_him at_Məgiddōn just_as_he_saw DOM_him/it.   (KI2_23:29)

OET-RV: 29While he was still king, the Egyptian king Far-oh Nekoh attacked the Assyrian king near the Euphrates River. King Yoshiyyah went to meet him, but Nekoh killed him at Megiddo when he saw him. (KI2 23:29)

2 KI 23:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 23:29 word 8

OET-LV: 29In_his_of_days Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Pərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_he_killed_him at_Məgiddōn just_as_he_saw DOM_him/it.   (KI2_23:29)

OET-RV: 29While he was still king, the Egyptian king Far-oh Nekoh attacked the Assyrian king near the Euphrates River. King Yoshiyyah went to meet him, but Nekoh killed him at Megiddo when he saw him. (KI2 23:29)

2 KI 23:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 23:29 word 14

OET-LV: 29In_his_of_days Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Pərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_he_killed_him at_Məgiddōn just_as_he_saw DOM_him/it.   (KI2_23:29)

OET-RV: 29While he was still king, the Egyptian king Far-oh Nekoh attacked the Assyrian king near the Euphrates River. King Yoshiyyah went to meet him, but Nekoh killed him at Megiddo when he saw him. (KI2 23:29)

2 KI 23:30וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 23:30 word 18

OET-LV: 30And_they_made_him_ride servants_of_his dead from_Məgiddōn and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried_him in_his_own_of_grave and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_anointed DOM_him/it and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.   (KI2_23:30)

OET-RV: 30His servants brought his body back to Yerushalem from Megiddo, and they buried him in his own tomb. Then the people got his son Yehoahaz, and they anointed him and made him king in place of his father. (KI2 23:30)

2 KI 23:31בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 23:31 word 6

OET-LV: 31was_a_son_of twenty and_three year[s] Yəhōʼāḩāz when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.   (KI2_23:31)

OET-RV: 31Yehoahaz was twenty-three when he became king, and he reigned from Yerushalem for only three months. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 23:31)

2 KI 23:34וַיַּמְלֵךְ (vayyamlēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 23:34 word 1

OET-LV: 34And_ Parˊoh _he_made_king Nəkoh DOM ʼElyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father and_he_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz he_took and_he_came Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_died there.   (KI2_23:34)

OET-RV: 34Then Nekoh appointed Yoshiyyah’s son Elyakim as the new king but changed his name to Yehoyakim. Then he took Yehoahaz to Egypt where he eventually died. (KI2 23:34)

2 KI 23:36בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 23:36 word 6

OET-LV: 36was_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zebudah the_daughter_of Pəyāh from Rūmāh.   (KI2_23:36)

OET-RV: 36Yehoyakim was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Pedayah’s daughter Zebudah from Rumah.) (KI2 23:36)

2 KI 24:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:1 word 4

OET-LV: 24In_his_of_days Nebuchadnezzar he_came_up the_king_of Bāⱱel and_he/it_was to_him/it Yəhōyāqīm subject three years and_he_turned_back and_he_rebelled in/on/over_him/it.   (KI2_24:1)

OET-RV: 24During his reign, the Babylonian King Nevukadnetstsar attacked, and Yehoyakim ruled under him for three years before rebelling against him. (KI2 24:1)

2 KI 24:6וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 KI 24:6 word 5

OET-LV: 6And_ Yəhōyāqīm _he_lay_down with ancestors_of_his and_ Yəhōyākīn/(Jehoiachin) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_24:6)

OET-RV: 6Then Yehoyakim died and his son Yehoyakin replaced him as king. (KI2 24:6)

2 KI 24:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:7 word 4

OET-LV: 7And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim.   (KI2_24:7)

OET-RV: 7The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)

2 KI 24:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:7 word 10

OET-LV: 7And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim.   (KI2_24:7)

OET-RV: 7The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)

2 KI 24:7לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 KI 24:7 word 20

OET-LV: 7And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim.   (KI2_24:7)

OET-RV: 7The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)

2 KI 24:8בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 24:8 word 6

OET-LV: 8was_a_son_of eight- teen year[s] Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Nəḩushtāʼ the_daughter_of ʼElnātān from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_24:8)

OET-RV: 8Yehoyakin was eighteen when he became king, but he reigned from Yerushalem for only three months. (KI2 24:8)

2 KI 24:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:10 word 6

OET-LV: 10At_time (the)_that they_went_up the_servants_of Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_came the_city in_(the)_siege.   (KI2_24:10)

OET-RV: 10At that time, the Babylonian king Nevukadnetstsar sent his army to besiege Yerushalem, (KI2 24:10)

2 KI 24:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:11 word 3

OET-LV: 11And_ Nebuchadnezzar _he_came the_king_of Bāⱱel to the_city and_his_of_servants were_laying_siege on_it.   (KI2_24:11)

OET-RV: 11and Nevukadnetstsar himself travelled there to observe the operation. (KI2 24:11)

2 KI 24:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:12 word 3

OET-LV: 12And_he/it_went_out Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Bāⱱel he and_his_of_mother and_his_of_servants and_his_of_officials and_his_of_court-officials and_he/it_took the_king_of DOM_him/it of_Bāⱱel in_year eight of_his_reigning.   (KI2_24:12)

OET-RV: 12Yehudah’s King Yehoyakin went out to surrender to the Babylonian king, along with his mother, his servants, his captains, and his officials. So the Babylonian king took him captive in the eighth year of his reign. (KI2 24:12)

2 KI 24:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_went_out Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Bāⱱel he and_his_of_mother and_his_of_servants and_his_of_officials and_his_of_court-officials and_he/it_took the_king_of DOM_him/it of_Bāⱱel in_year eight of_his_reigning.   (KI2_24:12)

OET-RV: 12Yehudah’s King Yehoyakin went out to surrender to the Babylonian king, along with his mother, his servants, his captains, and his officials. So the Babylonian king took him captive in the eighth year of his reign. (KI2 24:12)

2 KI 24:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_went_out Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Bāⱱel he and_his_of_mother and_his_of_servants and_his_of_officials and_his_of_court-officials and_he/it_took the_king_of DOM_him/it of_Bāⱱel in_year eight of_his_reigning.   (KI2_24:12)

OET-RV: 12Yehudah’s King Yehoyakin went out to surrender to the Babylonian king, along with his mother, his servants, his captains, and his officials. So the Babylonian king took him captive in the eighth year of his reign. (KI2 24:12)

2 KI 24:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 24:13 word 10

OET-LV: 13And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH.   (KI2_24:13)

OET-RV: 13Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)

2 KI 24:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:13 word 19

OET-LV: 13And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH.   (KI2_24:13)

OET-RV: 13Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)

2 KI 24:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 24:15 word 7

OET-LV: 15And_he_took_into_exile DOM Yəhōyākīn/(Jehoiachin) to_Bāⱱel and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (KI2_24:15)

OET-RV: 15King Yehoyakin was exiled from Yerushalem to Babylon, along with his mother and wives, his officials, (KI2 24:15)

2 KI 24:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 24:15 word 10

OET-LV: 15And_he_took_into_exile DOM Yəhōyākīn/(Jehoiachin) to_Bāⱱel and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (KI2_24:15)

OET-RV: 15King Yehoyakin was exiled from Yerushalem to Babylon, along with his mother and wives, his officials, (KI2 24:15)

2 KI 24:16מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:16 word 15

OET-LV: 16And_DOM all_of the_men_of (the)_strength seven_of thousand(s) and_the_craftsman and_the_smith one_thousand (the)_everyone were_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] to_Bāⱱel.   (KI2_24:16)

OET-RV: 16seven thousand top soldiers, and a thousand skilled craftsmen and blacksmiths—leaving no one behind to fight or make weapons. (KI2 24:16)

2 KI 24:17וַיַּמְלֵךְ (vayyamlēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 KI 24:17 word 1

OET-LV: 17And_ the_king_of _he_made_king of_Bāⱱel DOM Mattanyāh uncle_of_his in_place_of_him and_he_changed DOM his/its_name Tsidqiyyāh/(Zedekiah).   (KI2_24:17)

OET-RV: 17Then the Babylonian king appointed Yehoyakin’s uncle Mattanyah as king in his place and he changed his name to Tsedkiyyah (Zedekiah). (KI2 24:17)

2 KI 24:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 24:17 word 2

OET-LV: 17And_ the_king_of _he_made_king of_Bāⱱel DOM Mattanyāh uncle_of_his in_place_of_him and_he_changed DOM his/its_name Tsidqiyyāh/(Zedekiah).   (KI2_24:17)

OET-RV: 17Then the Babylonian king appointed Yehoyakin’s uncle Mattanyah as king in his place and he changed his name to Tsedkiyyah (Zedekiah). (KI2 24:17)

2 KI 24:18בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 KI 24:18 word 6

OET-LV: 18was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.   (KI2_24:18)

OET-RV: 18Tsedkiyyah (Zedekiah) was twenty-one when he became king and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 24:18)

2 KI 24:20בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB 2 KI 24:20 word 15

OET-LV: 20If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) until he_threw_out DOM_them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel.   (KI2_24:20)

OET-RV: 20Because Yahweh was still very angry, he had the people of Yerushalem and all Yehudah driven away out of his sight.
¶ Then Tsedkiyyah rebelled against the Babylonian king. (KI2 24:20)

2 KI 25:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:1 word 11

OET-LV: 25and_he/it_was in_the_year_of (of_the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nebuchadnezzar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.   (KI2_25:1)

OET-RV: 25In the ninth year of Tsedkiyyah’s reign, on the tenth day of the tenth month, the Babylonian King Nevukadnetstsar brought all his army to Yerushalem. They made their camp outside the city, and then built attack structures all around it (KI2 25:1)

2 KI 25:2לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 25:2 word 8

OET-LV: 2And_it_came the_city in_(the)_siege until one_plus_of ten year to/for_the_king Tsidqiyyāh.   (KI2_25:2)

OET-RV: 2and besieged the city for two years. (KI2 25:2)

2 KI 25:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 25:4 word 14

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

2 KI 25:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 25:5 word 5

OET-LV: 5And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after the_king and_they_overtook DOM_him/it in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_all army_of_his they_were_scattered from_with_him.   (KI2_25:5)

OET-RV: 5However, the Babylonian soldiers chased after the king and they overtook him on the Yericho plains, and his army scattered. (KI2 25:5)

2 KI 25:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 25:6 word 3

OET-LV: 6And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh and_they_spoke with_him/it judgement.   (KI2_25:6)

OET-RV: 6King Tsedkiyyah was captured and taken to the Babylonian king at Rivlah, where he was sentenced (KI2 25:6)

2 KI 25:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:6 word 7

OET-LV: 6And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh and_they_spoke with_him/it judgement.   (KI2_25:6)

OET-RV: 6King Tsedkiyyah was captured and taken to the Babylonian king at Rivlah, where he was sentenced (KI2 25:6)

2 KI 25:8לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 KI 25:8 word 10

OET-LV: 8and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_25:8)

OET-RV: 8On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)

2 KI 25:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:8 word 12

OET-LV: 8and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_25:8)

OET-RV: 8On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)

2 KI 25:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:8 word 19

OET-LV: 8and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_25:8)

OET-RV: 8On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)

2 KI 25:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 25:9 word 7

OET-LV: 9And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of house_of a_great_person he_burnt with_fire.   (KI2_25:9)

OET-RV: 9He set fire to Yahweh’s temple and the palace, and all of Yerushalem’s houses, so no important building remained. (KI2 25:9)

2 KI 25:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 25:11 word 11

OET-LV: 11And_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_multitude Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards.   (KI2_25:11)

OET-RV: 11He exiled all the rest of the people from the city, all the surrendered soldiers, and the rest of the population, (KI2 25:11)

2 KI 25:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 KI 25:19 word 16

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

2 KI 25:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:20 word 9

OET-LV: 20And_he/it_took Nəⱱūzarʼₐdān DOM_them the_chief_of the_bodyguards and_he_brought DOM_them to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh.   (KI2_25:20)

OET-RV: 20Nevuzaradan took them all to the Babylonian king at Rivlah (KI2 25:20)

2 KI 25:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:21 word 3

OET-LV: 21And_he_struck_down the_king_of DOM_them of_Bāⱱel and_he_put_them_to_death at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _it_went_into_exile from_under land_of_its.   (KI2_25:21)

OET-RV: 21in the Hamat region, but the king had them all executed there.
¶ So the large majority of the people of Yehudah were exiled out of their country. (KI2 25:21)

2 KI 25:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:22 word 8

OET-LV: 22And_the_people who_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_he_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān.   (KI2_25:22)

OET-RV: 22From those who the Babylonian King Nevukadnetstsar allowed to remain, he appointed Gedalyah (son of Shafan’s son Ahikam) over them. (KI2 25:22)

2 KI 25:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:23 word 9

OET-LV: 23and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies they and_the_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh and_they_came to Gədalyāh (the)_Miʦpāh and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of Nətanyāh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_Səyāh the_son_of Tanḩumet the_Nəţofātī and_Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of the_Maˊₐkātī they and_their_of_men.   (KI2_25:23)

OET-RV: 23When all the army captains and their men heard that the Babylonian king had appointed Gedalyah, they came to Gedalyah at Mitspah. This was Netanyah’s son Yishmael, Kareah’s son Yohanan, Tanhumet’s son Serayah the Netofatite, and the Maakatite’s son Yaazanyah, along with their men. (KI2 25:23)

2 KI 25:24מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:24 word 15

OET-LV: 24And_he_swore_an_oath to/for_them Gədalyāh and_to_their_of_men and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid from_the_servants_of the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel so_that_it_may_go_well for_you(pl).   (KI2_25:24)

OET-RV: 24Gedaliah made an agreement with them and their men, telling them, “Don’t be afraid of the Babylonian officials. Stay in the land and serve the Babylonian king, and he’ll be good to you.” (KI2 25:24)

2 KI 25:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:27 word 7

OET-LV: 27and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment.   (KI2_25:27)

OET-RV: 27Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)

2 KI 25:27מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:27 word 18

OET-LV: 27and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment.   (KI2_25:27)

OET-RV: 27Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)

2 KI 25:27מָלְכוֹ (māləkō)  Lemmas=‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, became_king’ morpheme glosses=‘became_king, he’ OSHB 2 KI 25:27 word 21

OET-LV: 27and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment.   (KI2_25:27)

OET-RV: 27Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)

2 KI 25:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 KI 25:27 word 25

OET-LV: 27and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment.   (KI2_25:27)

OET-RV: 27Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)

2 KI 25:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 KI 25:30 word 7

OET-LV: 30And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of.   (KI2_25:30)

OET-RV: 30as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)

1 CHR 1:43מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 1:43 word 9

OET-LV: 43and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh.   (CH1_1:43)

OET-RV: 43These are the kings who ruled the region of Edom (where Seir’s descendants lived) before any kings ruled over Yisrael: Bela son of Beor, and his city’s name was Dinhavah. (CH1 1:43)

1 CHR 3:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 3:2 word 7

OET-LV: 2The_third was_(to)_ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talmay the_king_of Gəshūr the_fourth was_ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit.   (CH1_3:2)

OET-RV: 2the third Avishalom (Absalom), the son of Maakah (daughter of King Talmai of Geshur), the fourth Adoniyyah, the son of Haggit, (CH1 3:2)

1 CHR 4:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 4:23 word 7

OET-LV: 23They were_the_potters and_the_inhabitants_of Nəţāˊīm and_Gədērāh with the_king in_his_of_service they_dwelt there.   (CH1_4:23)

OET-RV: 23They were the potters who lived in Netaim and Gederahthey lived there and worked for the king. (CH1 4:23)

1 CHR 4:41מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 4:41 word 7

OET-LV: 41And_they_came these who_were_written by_names in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_attacked DOM tents_of_their and_DOM the_Məˊūnāy who they_were_found (to)_there and_they_totally_destroyed_them until the_day the_this and_they_lived in_place_of_them if/because pasture for_their_of_flock[s] was_there.   (CH1_4:41)

OET-RV: 41Those listed by name went there in the days of Yehudah’s King Hizkiyah and struck down the tents of the Meunites who were found there. They completely annihilated them (to this day), and they lived there in their place because there was pasture for their flocks there. (CH1 4:41)

1 CHR 5:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 5:6 word 7

OET-LV: 6was_Bəʼērāh son_of_his whom he_took_into_exile Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr he was_a_leader of_Rəʼūⱱēnite[s].   (CH1_5:6)

OET-RV: 6Baal’s son was Beerah, who became a leader of the Reuvenites, but the Assyrian King Tiglat-Pileser captured him and took him back to Assyria. (CH1 5:6)

1 CHR 5:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 5:17 word 5

OET-LV: 17Of_them_of_all they_had_themselves_enrolled in_the_days_of Yōtām/(Jotham) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_5:17)

OET-RV: 17All of them were listed in the genealogies in the days of Yehudah’s King Yotham and Yisrael’s King Yeroboam. (CH1 5:17)

1 CHR 5:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 5:17 word 9

OET-LV: 17Of_them_of_all they_had_themselves_enrolled in_the_days_of Yōtām/(Jotham) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_5:17)

OET-RV: 17All of them were listed in the genealogies in the days of Yehudah’s King Yotham and Yisrael’s King Yeroboam. (CH1 5:17)

1 CHR 5:26מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 5:26 word 7

OET-LV: 26And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this.   (CH1_5:26)

OET-RV: 26So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day). (CH1 5:26)

1 CHR 5:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 5:26 word 13

OET-LV: 26And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this.   (CH1_5:26)

OET-RV: 26So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day). (CH1 5:26)

1 CHR 9:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 9:18 word 4

OET-LV: 18And_unto now in_the_gate_of the_king eastward they were_the_gatekeepers of_the_camps_of of_the_descendants_of of_Lēvī.   (CH1_9:18)

OET-RV: 18Those descendents of Levi were gatekeepers at the King’s Gate on the east, and their descendants still are, even to this day. (CH1 9:18)

1 CHR 11:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 11:2 word 8

OET-LV: 2Both yesterday as_well_as three_days_ago also when_was Shāʼūl/(Saul) king you were_the_one_who_led_out and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_11:2)

OET-RV: 2In the recent past, even when Shaul was king, you were the one who took Yisrael out and the one who brought us back in. Plus your god Yahweh told you, ‘You yourself will shepherd my people, Yisrael, and you yourself will become the leader of my Israeli people.’ ” (CH1 11:2)

1 CHR 11:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 11:3 word 6

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəʼēl/(Samuel).   (CH1_11:3)

OET-RV: 3So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)

1 CHR 11:3לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 CHR 11:3 word 18

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəʼēl/(Samuel).   (CH1_11:3)

OET-RV: 3So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)

1 CHR 11:10לְהַמְלִיכוֹ (ləhamlīkō)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, him_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king, him’ OSHB 1 CHR 11:10 word 12

OET-LV: 10and_these were_the_chiefs_of the_warriors who belonged_to_Dāvid who_held_strongly with_him/it in_his_of_kingdom with all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_make_him_king according_to_the_message_of YHWH on Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_11:10)

OET-RV: 10The following were the leaders of David’s powerful warriors who, together with all of Yisrael, strengthened his kingdom and established him as king, just as Yahweh had said. (CH1 11:10)

1 CHR 12:32לְהַמְלִיךְ (ləhamlīk)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, make_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king’ OSHB 1 CHR 12:32 word 11

OET-LV: 32 and_of_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh eight- teen thousand who they_had_been_designated by_names to_come to_make_king DOM Dāvid.   (CH1_12:32)

OET-RV:  •  32From Yissakar: 200 leaders (with a good understanding of the times and the right thing to do) along with their relatives that they commanded. (CH1 12:32)

1 CHR 12:39לְהַמְלִיךְ (ləhamlīk)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, make_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king’ OSHB 1 CHR 12:39 word 11

OET-LV: 39 all_of these men_of war who_helped_of a_battle_line with_a_heart complete they_came to_Ḩeⱱrōn to_make_king DOM Dāvid over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also all_of the_remainder_of Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid.   (CH1_12:39)

OET-RV: 39They were there with David three days, eating and drinking, because their families had sent provisions with them. (CH1 12:39)

1 CHR 12:39לְהַמְלִיךְ (ləhamlīk)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, make_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king’ OSHB 1 CHR 12:39 word 23

OET-LV: 39 all_of these men_of war who_helped_of a_battle_line with_a_heart complete they_came to_Ḩeⱱrōn to_make_king DOM Dāvid over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also all_of the_remainder_of Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid.   (CH1_12:39)

OET-RV: 39They were there with David three days, eating and drinking, because their families had sent provisions with them. (CH1 12:39)

1 CHR 14:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 14:1 word 3

OET-LV: 14and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house.   (CH1_14:1)

OET-RV: 14One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)

1 CHR 14:2לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 CHR 14:2 word 6

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that was_exalted (to)_upwards his/its_kingdom in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_14:2)

OET-RV: 2By then David had realised that Yahweh had established him as king over Yisrael—that his kingdom was being made more prominent for the sake of Yahweh’s people Yisrael. (CH1 14:2)

1 CHR 14:8לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 CHR 14:8 word 6

OET-LV: 8And_ the_Fəlishtiy _they_heard if/because_that Dāvid he_had_been_anointed to_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_went_up the_Fəlishtiy to_seek DOM Dāvid and_ Dāvid _he/it_listened and_he/it_went_out before_them.   (CH1_14:8)

OET-RV: 8When the Philistines heard that David had been anointed as king over all Yisrael, the entire Philistine army went up into the hill country to eliminate him. David got this news and took his army out to meet them. (CH1 14:8)

1 CHR 15:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 15:29 word 17

OET-LV: 29And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_making_merry and_she_despised to_him/it in_her_of_heart.   (CH1_15:29)

OET-RV: 29As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David dancing and celebrating, and she secretly despised him. (CH1 15:29)

1 CHR 17:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 17:16 word 2

OET-LV: 16and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I Oh_YHWH god and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here.   (CH1_17:16)

OET-RV: 16Then king David went in and sat in front of Yahweh, and asked, “Who am I, Yahweh God, and what is my family, that you’ve brought me to this point? (CH1 17:16)

1 CHR 18:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 18:3 word 5

OET-LV: 3And_ Dāvid _he_defeated DOM Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) to_Ḩₐmāt when_he_went his/its_hand to_establish at_the_river_of Pərāt.   (CH1_18:3)

OET-RV: 3Next David attacked and defeated King Hadadezer of Tsovah-Hamat, when that king had tried enforce his control at the Euphrates River. (CH1 18:3)

1 CHR 18:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 18:5 word 6

OET-LV: 5And_ ʼArām _it_came Dammeseq to_help (to)_Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh and_ Dāvid _he_struck_down among_ʼArām twenty and_two thousand man.   (CH1_18:5)

OET-RV: 5When the Arameans (or, Syrians) came from Damascus to help King Hadadezer, David struck killed 22,000 of the Arameans. (CH1 18:5)

1 CHR 18:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 18:9 word 3

OET-LV: 9and_ Toˊū _he/it_listened the_king_of Ḩₐmāt if/because_that Dāvid he_had_defeated DOM all_of the_army_of Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh.   (CH1_18:9)

OET-RV: 9When King To’u from Hamat heard that David defeated the entire the army of King Hadadezer from Tsovah, (CH1 18:9)

1 CHR 18:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 18:9 word 12

OET-LV: 9and_ Toˊū _he/it_listened the_king_of Ḩₐmāt if/because_that Dāvid he_had_defeated DOM all_of the_army_of Hₐdadˊezer the_king_of Tsōⱱāh.   (CH1_18:9)

OET-RV: 9When King To’u from Hamat heard that David defeated the entire the army of King Hadadezer from Tsovah, (CH1 18:9)

1 CHR 18:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 18:10 word 6

OET-LV: 10And_he_sent DOM Hₐdōrām his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_all/each/any/every articles_of gold and_silver and_bronze.   (CH1_18:10)

OET-RV: 10he sent his son Hadoram to King David carrying various items of gold, silver, and bronze. Hadorom went to ask David for peace and to bless him because he’d fought against Hadadezer and struck him down, because To’u had also been at war with Hadadezer. (CH1 18:10)

1 CHR 18:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 18:11 word 4

OET-LV: 11Also DOM_them he_consecrated the_king Dāvid to/for_YHWH with the_silver and_the_gold which he_had_carried_off from_all the_nations from_ʼEdōm and_from_Mōʼāⱱ and_from_the_people_of ˊAmmōn and_from_the_Fəlishtiy and_from_Amalek.   (CH1_18:11)

OET-RV: 11King David consecrated that to Yahweh, along with the gold and silver that he’d brought back from other nations: from Edom, from Moav, from the Ammonites, from the Philistines, and from the Amalekites. (CH1 18:11)

1 CHR 18:17הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 18:17 word 11

OET-LV: 17And_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_over the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_the_sons of_Dāvid were_the_first to_the_side_of the_king.   (CH1_18:17)

OET-RV: 17Yehoyada’s son Benayah supervised the Keretites and Feletites who were David’s bodyguards, and David’s sons were his leading officials. (CH1 18:17)

1 CHR 19:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 19:1 word 6

OET-LV: 19and_he/it_was after thus and_ Nāḩāsh _he/it_died the_king_of the_people_of ˊAmmōn his/its_son and_he_reigned in_place_of_him.   (CH1_19:1)

OET-RV: 19Some time later, the Ammonite King Nahash died and his son Hanun became their king (CH1 19:1)

1 CHR 19:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 19:5 word 14

OET-LV: 5And_people_went and_they_told to_Dāvid on the_men and_he_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in_Yərīḩō/(Jericho) until that it_will_grow_back beard_of_your(pl) and_you(pl)_will_return.   (CH1_19:5)

OET-RV: 5Some people quickly informed David what had happened, so he sent messengers to meet the men (because they were very much humiliated) and to tell them, “Stay there in Yeriho (Jericho) until your beards grow out, then return here.” (CH1 19:5)

1 CHR 19:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 19:7 word 8

OET-LV: 7And_they_hired to/for_them two and_thirty thousand chariot[s] and_DOM the_king_of Maˊₐkāh and_DOM people_of_his and_they_came and_they_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before Mēydəⱱāʼ and_the_sons of_ˊAmmōn they_gathered from_their_of_cities and_they_came for_battle.   (CH1_19:7)

OET-RV: 7They hired 32,000 chariots, as well as the king of Maakah and his army. They all came and set up their camps near Meydeva, plus they were joined by the Ammonites themselves coming out of their cities ready for battle. (CH1 19:7)

1 CHR 20:2מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_king_of, of’ morpheme glosses=‘king_of, their’ OSHB 1 CHR 20:2 word 5

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (CH1_20:2)

OET-RV: 2Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)

1 CHR 21:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 21:3 word 12

OET-LV: 3And_ Yōʼāⱱ _he/it_said YHWH may_he_add to people_of_his like_them a_hundred times not my_master the_king of_them_of_do_all belong_to_my_of_master to_subjects to/for_what does_he_seek this my_master to/for_what will_it_become (into)_guilt for_Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_21:3)

OET-RV: 3“My master, the king, may Yahweh multiply his people one hundred times over. Aren’t they all your servants?” Yoav diplomatically queried, “So why does my master want to do this? Why should he bring judgement on Yisrael?” (CH1 21:3)

1 CHR 21:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 21:4 word 2

OET-LV: 4And_the_message_of the_king it_prevailed over Yōʼāⱱ and_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out and_he/it_walked/wandered in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_21:4)

OET-RV: 4But the king insisted, so Yoav was forced to go and survey the entire country. Then he returned to Yerushalem (CH1 21:4)

1 CHR 21:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 21:6 word 9

OET-LV: 6And_Lēvī and_Binyāmīn not he_enrolled among_them if/because the_message_of it_was_abhorred the_king with Yōʼāⱱ.   (CH1_21:6)

OET-RV: 6However, Yoav had intentionally not counted the tribes of Levi and Benyamin, because he was horrified by the king’s command. (CH1 21:6)

1 CHR 21:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 21:23 word 9

OET-LV: 23And_ ʼĀrənān _he/it_said to Dāvid take_it to/for_you(fs) my_master and_let_him_do the_king the_good in_his_of_eyes see I_give the_ox[en] for_offerings and_the_threshing-sledges for_wood(s) and_the_wheat(s) for_offering (the)_everything I_give.   (CH1_21:23)

OET-RV: 23“My master the king, take anything that you want,” Ornan replied. “Listen, I’ll donate the cattle for the burnt offerings and the threshing sledges for firewood, and the wheat for the offering—all at no charge.” (CH1 21:23)

1 CHR 21:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 21:24 word 2

OET-LV: 24And_he/it_said the_king Dāvid to_ʼĀrənān no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it for_money full if/because not I_will_take that_which to/for_yourself(m) to/for_YHWH and_to_offer_up a_burnt_offering without_paying.   (CH1_21:24)

OET-RV: 24“No, I’ll most definitely pay the full price,” King David responded. “I couldn’t offer a burnt offering to Yahweh if it hadn’t cost me anything.” (CH1 21:24)

1 CHR 23:1וַיַּמְלֵךְ (vayyamlēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 1 CHR 23:1 word 5

OET-LV: 23and_Dāvid he_was_old and_he_was_satisfied days and_he_made_king DOM Shəlomoh son_of_his over Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_23:1)

OET-RV: 23By then David was old and coming to the end of his life, and he made his son Shelomoh (Solomon) king over Yisrael. (CH1 23:1)

1 CHR 24:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 24:6 word 9

OET-LV: 6and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār.   (CH1_24:6)

OET-RV: 6Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)

1 CHR 24:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 24:31 word 11

OET-LV: 31And_they_throw also they lots corresponding_to_of relatives_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy fathers the_chief was_corresponding_to_of his/its_woman (the)_young.   (CH1_24:31)

OET-RV: 31They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites. (CH1 24:31)

1 CHR 25:2הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 25:2 word 15

OET-LV: 2Of_the_sons_of ʼĀşāf Zakkūr and_Yōşēf/(Joseph) and_Nətanyāh and_ʼAsarʼēlāh the_sons_of ʼĀşāf were_on the_hand_of ʼĀşāf who_prophesied on the_hands_of the_king.   (CH1_25:2)

OET-RV:  •  2From Asaf’s sons: Zakkur, Yosef, Netanyah, and Asarelah. They were supervised by Asaf, who prophesied under the king’s direction. (CH1 25:2)

1 CHR 25:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 25:5 word 6

OET-LV: 5All_of these were_sons of_Hēymān the_seer_of the_king by_the_words/messages_of the_ʼElohīm to_lift_up a_horn and_he/it_gave the_ʼElohīm to_Hēymān sons four- teen and_daughters three.   (CH1_25:5)

OET-RV: 5They were all sons of King David’s prophet Heman who’d been promised by God that he’d strengthen him, and God gave him fourteen sons and three daughters. (CH1 25:5)

1 CHR 25:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 25:6 word 17

OET-LV: 6All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān.   (CH1_25:6)

OET-RV: 6All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)

1 CHR 26:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 26:26 word 11

OET-LV: 26That Shəlomōt and_his_of_relatives were_over all_of the_storehouses_of the_holy_things which he_had_consecrated Dāvid the_king and_the_heads_of the_fathers to_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_the_commanders_of the_army.   (CH1_26:26)

OET-RV: 26Shelomot and his relatives supervised all the storehouses for the sacred things that were consecrated by King David, the clan leaders, and the army division leaders and other commanders (CH1 26:26)

1 CHR 26:30הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 26:30 word 19

OET-LV: 30To_Ḩeⱱrōnite[s] Ḩₐshaⱱyāh and_his_of_relatives sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) westward to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_to_the_service_of the_king.   (CH1_26:30)

OET-RV: 30From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them who were able to do their work well. (CH1 26:30)

1 CHR 26:32הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 26:32 word 11

OET-LV: 32And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king.   (CH1_26:32)

OET-RV: 32Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)

1 CHR 26:32הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 26:32 word 22

OET-LV: 32And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king.   (CH1_26:32)

OET-RV: 32Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)

1 CHR 27:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 27:1 word 12

OET-LV: 27and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand.   (CH1_27:1)

OET-RV: 27This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)

1 CHR 27:24לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 1 CHR 27:24 word 19

OET-LV: 24Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he_began to_count and_not he_finished and_he/it_was by_this severe_anger was_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_went_up the_number in_the_number_of the_words/messages_of the_days to/for_the_king Dāvid.   (CH1_27:24)

OET-RV: 24Yoav (Tseruyah’s son) began the count but never finished it because Yahweh’s anger had struck Yisrael, so the census result wasn’t recorded in the record of King David’s reign. (CH1 27:24)

1 CHR 27:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 27:25 word 3

OET-LV: 25and_was_over the_storehouses_of the_king ˊAzmāvet the_son_of ˊAdīʼēl and_was_over the_storehouses in_the_field in_cities and_in_villages and_in_towers Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of ˊUzziyyāh.   (CH1_27:25)

OET-RV:  •  25Adiel’s son Azmavet supervised the king’s treasuries.
 • Uzziyah’s son Yonatan was in charge of the storehouses in the countryside and in the cities and villages, and in the watchtowers. (CH1 27:25)

1 CHR 27:31לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 1 CHR 27:31 word 10

OET-LV: 31and_was_over the_flock[s] Yāzīz/(Jaziz) the_Hagrī all_of these were_the_officials_of the_property which to/for_the_king Dāvid.   (CH1_27:31)

OET-RV:  •  31Yaziz the Hagrite was in charge of the flocks of sheep and goats.
§ All of those officials supervised King David’s property. (CH1 27:31)

1 CHR 27:32הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 27:32 word 14

OET-LV: 32And_Yōnātān the_uncle_of Dāvid was_a_counsellor was_a_man_of understanding and_a_scribe he and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_son_of Ḩakmōnī was_with the_sons_of the_king.   (CH1_27:32)

OET-RV:  •  32David’s uncle Yonatan was a wise adviser and a copyist.
 • Hakmoni’s son Yehiel attended to the king’s sons. (CH1 27:32)

1 CHR 27:33לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 1 CHR 27:33 word 3

OET-LV: 33And_ʼAḩītofel was_a_counsellor to/for_the_king and_Ḩūshay the_Arkite was_the_friend_of the_king.   (CH1_27:33)

OET-RV:  •  33Ahitofel was the king’s adviser.
 • Hushai the Arkite was the king’s friend. (CH1 27:33)

1 CHR 27:33הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 27:33 word 7

OET-LV: 33And_ʼAḩītofel was_a_counsellor to/for_the_king and_Ḩūshay the_Arkite was_the_friend_of the_king.   (CH1_27:33)

OET-RV:  •  33Ahitofel was the king’s adviser.
 • Hushai the Arkite was the king’s friend. (CH1 27:33)

1 CHR 27:34לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king's’ OSHB 1 CHR 27:34 word 9

OET-LV: 34And_after ʼAḩītofel Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_son_of Bəyāh and_ʼEⱱyātār and_was_the_commander_of the_army to/for_the_king Yōʼāⱱ/(Joab).   (CH1_27:34)

OET-RV:  •  34Ahitofel was succeeded by Benayah’s son Yehoyada, then by Avyatar.
 • Yoav (Joab) was the commander of the king’s army. (CH1 27:34)

1 CHR 28:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 28:1 word 13

OET-LV: 28and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_28:1)

OET-RV: 28Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)

1 CHR 28:1לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 1 CHR 28:1 word 22

OET-LV: 28and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_28:1)

OET-RV: 28Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)

1 CHR 28:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 28:2 word 3

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_rose_up the_king on feet_of_his and_he/it_said listen_to_me my_brothers_of_Oh and_my_of_people I was_with heart_of_my to_build a_house_of rest for_the_box_of the_covenant_of YHWH and_for_the_footstool_of the_feet_of our_god_of_of and_I_prepared to_build.   (CH1_28:2)

OET-RV: 2Then King David stood up and spoke, “Listen to me, my brothers and my people, I had in my heart to put up a building for the box containing Yahweh’s covenant to rest in. It’s the footstool of our god’s feet of our god and I’ve made preparations to start building, (CH1 28:2)

1 CHR 28:4לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘(into), king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 CHR 28:4 word 10

OET-LV: 4And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_28:4)

OET-RV: 4“Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)

1 CHR 28:4לְהַמְלִיךְ (ləhamlīk)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, make_[me]_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king’ OSHB 1 CHR 28:4 word 26

OET-LV: 4And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_28:4)

OET-RV: 4“Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)

1 CHR 29:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 29:1 word 3

OET-LV: 29and_ Dāvid _he/it_said the_king to/from_all/each/any/every the_assembly Shəlomoh son_of_my whom_one he_has_chosen in/on/over_him/it god is_a_youth and_weak and_the_work is_great if/because not to/for_ʼĀdām/humankind the_temple if/because to/for_YHWH god.   (CH1_29:1)

OET-RV: 29Then King David told the entire assembly, “My son Shelomoh (Solomon) has been chosen by God himself. He’s young and tender, and it’s a huge job because the temple isn’t being built for people, but for Yahweh God. (CH1 29:1)

1 CHR 29:6הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 1 CHR 29:6 word 12

OET-LV: 6And_ the_leaders_of _they_made_a_contribution of_the_fathers and_the_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_(to)_the_leaders_of the_work_of the_king.   (CH1_29:6)

OET-RV: 6Then the family leaders and the leaders of the tribes, and the various levels of military commanders, and the king’s construction overseers, all contributed willingly. (CH1 29:6)

1 CHR 29:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 29:9 word 12

OET-LV: 9And_they_rejoiced the_people because they_had_made_a_contribution if/because with_a_heart complete they_had_made_a_contribution to/for_YHWH and_also Dāvid the_king he_rejoiced joy great.   (CH1_29:9)

OET-RV: 9The people were excited, because they’d all given willingly to Yahweh, and King David was also very pleased. (CH1 29:9)

1 CHR 29:20וְלַמֶּֽלֶךְ (vəlammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, to, king’ morpheme glosses=‘and, to_the, king’ OSHB 1 CHR 29:20 word 19

OET-LV: 20and_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every the_assembly bless please DOM YHWH god_of_your(pl) and_ all_of _they_blessed the_assembly to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH and_to_king.   (CH1_29:20)

OET-RV: 20Then David told all the assembled people, “Bless your god Yahweh.” and the entire assembly blessed Yahweh, the god of their ancestors. Then they bowed down to honour both Yahweh and the king. (CH1 29:20)

1 CHR 29:22וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 1 CHR 29:22 word 9

OET-LV: 22And_they_ate and_they_drank to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_day (the)_that with_joy great and_they_made_king a_second_time (to)_Shəlomoh the_son_of Dāvid and_they_anointed_him to/for_YHWH to_ruler and_(to)_Tsādōq/(Zadok) to_priest.   (CH1_29:22)

OET-RV: 22They ate and drank in Yahweh’s honour that day with great celebration.
¶ Then they rededicated David’s son Shelomoh (Solomon) as king, and anointed him as leader on Yahweh’s behalf and Tsadok as priest. (CH1 29:22)

1 CHR 29:23לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 1 CHR 29:23 word 6

OET-LV: 23And_ Shəlomoh _he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of YHWH to_king in_place_of Dāvid his/its_father and_he_was_successful and_they_listened to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_29:23)

OET-RV: 23Shelomoh sat on Yahweh’s throne as king replacing his father David, and he prospered and all Yisrael listened to him. (CH1 29:23)

1 CHR 29:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 29:24 word 7

OET-LV: 24And_all the_officials and_the_warriors and_also all_of the_sons_of the_king Dāvid they_gave a_hand under Shəlomoh/(Solomon) the_king.   (CH1_29:24)

OET-RV: 24All the leaders and the mighty warriors, as well as all the sons of King David, pledged allegiance to King Shelomoh. (CH1 29:24)

1 CHR 29:24הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 29:24 word 13

OET-LV: 24And_all the_officials and_the_warriors and_also all_of the_sons_of the_king Dāvid they_gave a_hand under Shəlomoh/(Solomon) the_king.   (CH1_29:24)

OET-RV: 24All the leaders and the mighty warriors, as well as all the sons of King David, pledged allegiance to King Shelomoh. (CH1 29:24)

1 CHR 29:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 1 CHR 29:25 word 18

OET-LV: 25And_ YHWH _he_made_great DOM Shəlomoh (to)_upwards to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave on/upon/above_him/it majesty_of royalty which not it_had_been on any_of king before_him over Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_29:25)

OET-RV: 25Yahweh made Shelomoh exceedingly great in the eyes of all Yisrael, and bestowed a kingdom on him, the majesty of which hadn’t previously been on any king over Yisrael. (CH1 29:25)

1 CHR 29:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 1 CHR 29:29 word 3

OET-LV: 29And_the_matters_of Dāvid the_king (the)_former and_(the)_latter there_they are_written on the_words/messages_of Shəʼēl/(Samuel) the_seer and_on the_words/messages_of Nātān the_prophet and_on the_words/messages_of Gād the_seer.   (CH1_29:29)

OET-RV: 29The records of everything done by King David, from the beginning to his end, were written by the prophets Shemuel (Samuel), Natan (Nathan), and Gad. (CH1 29:29)

2 CHR 1:8וְהִמְלַכְתַּנִי (vəhimlaktanī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, have_made_me_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king, me’ OSHB 2 CHR 1:8 word 11

OET-LV: 8And_ Shəlomoh _he/it_said to_god you you_have_done with Dāvid father_of_my covenant_loyalty great and_you_have_made_me_king in_place_of_him.   (CH2_1:8)

OET-RV: 8“You showed outstanding loyal commitment to my father David,” Shelomoh replied to God, “and you’ve made me king in his place. (CH2 1:8)

2 CHR 1:9הִמְלַכְתַּנִי (himlaktanī)  Lemmas=‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_made_me_king’ morpheme glosses=‘made_~_king, me’ OSHB 2 CHR 1:9 word 11

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 1:11הִמְלַכְתִּיךָ (himlaktīkā)  Lemmas=‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_made_you_king’ morpheme glosses=‘made_~_king, you’ OSHB 2 CHR 1:11 word 32

OET-LV: 11and_he/it_said god to_Shəlomoh because that it_was this with heart_of_your and_not you_have_asked_for wealth riches and_honour and_DOM the_life_of those_who_hate_you and_also days many not you_have_asked_for and_you_have_asked_for to/for_yourself(m) wisdom and_knowledge that you_will_judge DOM people_of_my which I_have_made_you_king on/upon/above_him/it.   (CH2_1:11)

OET-RV: 11“Because that was in your heart,” God replied to Shelomoh “and you didn’t ask for wealth, riches, or fame, or the life of those who hate you, and also you didn’t ask for a long life, but you’ve asked for wisdom and knowledge for yourself to help you lead my people that I’ve made you king over, (CH2 1:11)

2 CHR 1:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 1:14 word 19

OET-LV: 14and_ Shəlomoh _he_gathered chariotry and_horsemen and_he/it_was to_him/it one_thousand and_four hundred(s) chariot[s] and_two_plus ten thousand horsemen and_he_placed_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_1:14)

OET-RV: 14Then Shelomoh built up his chariots and horsemen, and soon had 1,400 chariots and 12,000 horsemen which he stationed in the chariot cities and with him in Yerushalem. (CH2 1:14)

2 CHR 1:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 1:15 word 2

OET-LV: 15And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_1:15)

OET-RV: 15The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)

2 CHR 1:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 1:16 word 8

OET-LV: 16And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king from_Que they_took_them for_a_price.   (CH2_1:16)

OET-RV: 16Shelomoh’s horses were imported from Egypt (Heb. Mitsrayim) and from the traders in Kue (in modern southern Türkiye/Turkey). (CH2 1:16)

2 CHR 2:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 2:2 word 5

OET-LV: 2 and_ Shəlomoh _he_sent to Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) to_say just_as you_dealt with Dāvid father_of_my and_you_sent to_him/it cedars to_build to_him/it a_house to_dwell in/on/over_him/it.   (CH2_2:2)

OET-RV: 2so he conscripted seventy thousand men as porters, eighty thousand as stone-cutters in the hillside quarries, and 3,600 supervisors. (CH2 2:2)

2 CHR 2:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 2:10 word 3

OET-LV: 10 and_ Ḩūrām _he/it_said the_king_of Tsor/(Tyre) in_a_document and_he_sent to Shəlomoh/(Solomon) because_loves_of YHWH DOM people_of_his he_has_made_you over_them king.   (CH2_2:10)

OET-RV: 10I’ll pay your wood-cutters three thousand tonnes of ground wheat and the same of barley, four hundred thousand litres of wine and the same of olive oil. (CH2 2:10)

2 CHR 2:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 2:10 word 15

OET-LV: 10 and_ Ḩūrām _he/it_said the_king_of Tsor/(Tyre) in_a_document and_he_sent to Shəlomoh/(Solomon) because_loves_of YHWH DOM people_of_his he_has_made_you over_them king.   (CH2_2:10)

OET-RV: 10I’ll pay your wood-cutters three thousand tonnes of ground wheat and the same of barley, four hundred thousand litres of wine and the same of olive oil. (CH2 2:10)

2 CHR 2:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 2:11 word 16

OET-LV: 11 and_ Ḩūrām _he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land who he_has_given to_Dāvid the_king a_son wise insight who_knows and_understanding who he_will_build a_house to/for_YHWH and_a_house for_his_of_royalty.   (CH2_2:11)

OET-RV: 11King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. (CH2 2:11)

2 CHR 4:11לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB 2 CHR 4:11 word 16

OET-LV: 11And_ Ḩūrām _he/it_made DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩūrām _they_were_ended/finished for_doing DOM the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) in_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_4:11)

OET-RV: 11Meanwhile, Huram made the tubs and shovels (for the ashes from the altar) and other small bowls.
¶ So Huram finished the work for God’s temple that King Shelomoh had assigned to him: (CH2 4:11)

2 CHR 4:16לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB 2 CHR 4:16 word 13

OET-LV: 16And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_forks and_DOM all_of utensils_of_their Ḩūrām he_made Abi to/for_the_king Shəlomoh for_the_house_of YHWH bronze polished.   (CH2_4:16)

OET-RV: 16and the tubs and shovels, the forks, and other utensils.
¶ Those were all items made of polished bronze that Huram-Abi made for King Shelomoh for Yahweh’s temple. (CH2 4:16)

2 CHR 4:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 4:17 word 4

OET-LV: 17In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsərēdāh/(Zeredah).   (CH2_4:17)

OET-RV: 17The king had them cast in the clay between Sukkot and Tseredah down by the Yordan River. (CH2 4:17)

2 CHR 5:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 5:3 word 3

OET-LV: 3And_they_assembled to the_king every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) at_festival that was_the_month (the)_seventh.   (CH2_5:3)

OET-RV: 3So in October, all those Israeli leaders gathered to be with the king for a feast, (CH2 5:3)

2 CHR 5:6וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 CHR 5:6 word 1

OET-LV: 6And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude.   (CH2_5:6)

OET-RV: 6Then King Shelomoh and all the assembled Israelis with him, gathered in front of the box, sacrificing sheep and cattle which were too many to count. (CH2 5:6)

2 CHR 6:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 6:3 word 2

OET-LV: 3And_he_turned the_king DOM his/its_faces/face and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) was_standing.   (CH2_6:3)

OET-RV: 3Then while all the people stood there, Shelomoh turned toward them and pronounced a blessing over them, (CH2 6:3)

2 CHR 7:4וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 CHR 7:4 word 1

OET-LV: 4And_the_king and_all the_people were_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (CH2_7:4)

OET-RV: 4Then the king and all the people offered sacrifices to Yahweh (CH2 7:4)

2 CHR 7:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 7:5 word 2

OET-LV: 5and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people.   (CH2_7:5)

OET-RV: 5King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)

2 CHR 7:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 7:5 word 18

OET-LV: 5and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people.   (CH2_7:5)

OET-RV: 5King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)

2 CHR 7:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 7:6 word 12

OET-LV: 6And_the_priests on duties_of_their were_standing and_the_Lēviyyiy with_the_instruments_of (the)_song_of YHWH which he_had_made Dāvid the_king to_give_thanks to/for_YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant when_praised Dāvid by_their_of_hand and_the_priests were_blowing_a_trumpet before_them and_all Yisrāʼēl/(Israel) were_standing.   (CH2_7:6)

OET-RV: 6The priests were standing in their positions, as well as the Levites with the instruments that King David had made to give thanks to Yahweh. When they assisted David in praising Yahweh, they would sing, “Yes, his loyal commitment continues forever,” and the priests would blow their trumpets in front of them as all the Israelis stood there. (CH2 7:6)

2 CHR 7:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 7:11 word 8

OET-LV: 11And_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of (the)_thing_which_was_coming on the_heart_of Shəlomoh/(Solomon) for_doing in_house_of YHWH and_in_his_own_of_house he_made_successful.   (CH2_7:11)

OET-RV: 11So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. (CH2 7:11)

2 CHR 8:10לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 CHR 8:10 word 5

OET-LV: 10and_these were_the_leaders_of the_overseers who to/for_the_king Shəlomoh fifty and_two_hundred who_ruled over_people.   (CH2_8:10)

OET-RV: 10Some 250 Israelis were also King Shelomoh’s chief officials who had authority over the people. (CH2 8:10)

2 CHR 8:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 8:11 word 20

OET-LV: 11And_DOM the_daughter_of Parˊoh Shəlomoh he_brought_up from_the_city_of Dāvid to_house which he_had_built to/for_her/it if/because he_said not a_wife she_will_dwell to_me in_house_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because are_holiness they places_where it_has_come to_them the_box_of YHWH.   (CH2_8:11)

OET-RV: 11Shelomoh brought his wife, Far-oh’s (Pharaoh’s) daughter, up from the city of David to the house that he had built for her, because he said, “My wife mustn’t live in the palace of Yisrael’s King David, because the places where Yahweh’s box has been are sacred.” (CH2 8:11)

2 CHR 8:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 8:15 word 4

OET-LV: 15And_not they_turned_aside the_command_of the_king on the_priests and_the_Lēviyyiy to/from_all/each/any/every matter and_to_treasuries.   (CH2_8:15)

OET-RV: 15The priests and Levites followed the king’s instructions concerning all their duties, as well as their supervision of the treasuries. (CH2 8:15)

2 CHR 8:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 8:18 word 24

OET-LV: 18And_he_sent to_him/it Ḩūrām by_the_hand_of his_servants_of_of ships and_servants who_knew_of (of)_the_sea and_they_came with the_servants_of Shəlomoh to_ʼŌfīr and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s]_of gold and_they_brought_it to the_king Shəlomoh.   (CH2_8:18)

OET-RV: 18King Huram (from Tsor/Tyre) sent ships to him as his servants who knew the sea well. Then Shelomoh’s men boarded the ships and sailed with them to Ofir, where they obtained fifteen tonnes of gold and brought it back to King Shelomoh. (CH2 8:18)

2 CHR 9:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:5 word 3

OET-LV: 5And_she/it_said to the_king is_truth the_message which I_heard in_my_own_of_land on words/messages_of_your and_on wisdom_of_your.   (CH2_9:5)

OET-RV: 5and she told the king, “Everything I heard in my own country about you and you wisdom was true. (CH2 9:5)

2 CHR 9:8לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 CHR 9:8 word 11

OET-LV: 8May_he_be YHWH god_of_your blessed who he_has_delighted in_you to_put_you on throne_of_his to_king to/for_YHWH god_of_your because_loves god_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_establish_it forever and_he_has_appointed_you over_them to_king for_doing justice and_righteousness.   (CH2_9:8)

OET-RV: 8Let your god Yahweh be blessed—the one who delighted in you to place you on his throne as his king. Your god loved Yisrael and wanted to establish them forever, so he’s placed you over them as king—to give justice and do what is right.” (CH2 9:8)

2 CHR 9:8לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB 2 CHR 9:8 word 22

OET-LV: 8May_he_be YHWH god_of_your blessed who he_has_delighted in_you to_put_you on throne_of_his to_king to/for_YHWH god_of_your because_loves god_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_establish_it forever and_he_has_appointed_you over_them to_king for_doing justice and_righteousness.   (CH2_9:8)

OET-RV: 8Let your god Yahweh be blessed—the one who delighted in you to place you on his throne as his king. Your god loved Yisrael and wanted to establish them forever, so he’s placed you over them as king—to give justice and do what is right.” (CH2 9:8)

2 CHR 9:9לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 9:9 word 2

OET-LV: 9And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_9:9)

OET-RV: 9Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)

2 CHR 9:9לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 9:9 word 20

OET-LV: 9And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_9:9)

OET-RV: 9Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)

2 CHR 9:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:11 word 2

OET-LV: 11And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_9:11)

OET-RV: 11The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)

2 CHR 9:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 9:11 word 10

OET-LV: 11And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_9:11)

OET-RV: 11The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)

2 CHR 9:12וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 CHR 9:12 word 1

OET-LV: 12And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (CH2_9:12)

OET-RV: 12King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)

2 CHR 9:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:12 word 15

OET-LV: 12And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (CH2_9:12)

OET-RV: 12King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)

2 CHR 9:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:15 word 2

OET-LV: 15And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_body_shield (the)_one.   (CH2_9:15)

OET-RV: 15King Shelomoh made two hundred large shields of beaten gold—six hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:15)

2 CHR 9:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:16 word 14

OET-LV: 16And_three hundred(s) shields gold beaten three hundred(s) gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king in_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (CH2_9:16)

OET-RV: 16Also, three hundred smaller shields—three hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:16)

2 CHR 9:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:17 word 2

OET-LV: 17and_he/it_made the_king a_throne ivory great and_he_overlaid_it gold pure.   (CH2_9:17)

OET-RV: 17Then the king made a large, ivory throne and overlaid it with pure gold. (CH2 9:17)

2 CHR 9:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:20 word 4

OET-LV: 20And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.   (CH2_9:20)

OET-RV: 20All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)

2 CHR 9:21לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘had_the, king’ OSHB 2 CHR 9:21 word 3

OET-LV: 21If/because ships to/for_the_king were_going Tarshiysh with the_servants_of Ḩūrām one_time to_three years they_came the_ships_of Tarshiysh carrying gold and_silver ivori(es) and_monkeys and_peacocks.   (CH2_9:21)

OET-RV: 21because the king’s ships went to Tarshish with Huram’s servants. Every three years the fleet would bring back gold, silver, ivory, and apes and baboons, (CH2 9:21)

2 CHR 9:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:22 word 2

OET-LV: 22and_he_became_great the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land to_wealth and_wisdom.   (CH2_9:22)

OET-RV: 22so King Shelomoh became greater than all the other kings in the world, both in wealth and in wisdom. (CH2 9:22)

2 CHR 9:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:25 word 16

OET-LV: 25and_he/it_was to_Shəlomoh four_of thousand(s) stalls_of horses and_chariots and_two_plus ten thousand horsemen and_he_placed_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_9:25)

OET-RV: 25Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, and he kept some in the chariot cities and some close by in Yerushalem. (CH2 9:25)

2 CHR 9:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 9:27 word 2

OET-LV: 27And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_9:27)

OET-RV: 27The king made silver as common as stones, and cedar timber as common as the sycamore fig trees in the lowlands. (CH2 9:27)

2 CHR 9:31וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 9:31 word 9

OET-LV: 31And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_9:31)

OET-RV: 31then he died and was buried with his father in ‘The City of David’, and his son Rehaveam (Rehoboam) replaced him as king. (CH2 9:31)

2 CHR 10:1לְהַמְלִיךְ (ləhamlīk)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, make_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king’ OSHB 2 CHR 10:1 word 9

OET-LV: 10and_ Rəḩaⱱˊām _he/it_went to_Shəkem if/because Shəkem all_of they_had_gone Yisrāʼēl/(Israel) to_make_king DOM_him/it.   (CH2_10:1)

OET-RV: 10Then Rehaveam (Rehoboam) went to Shekem where all Yisrael had gathered for his coronation. (CH2 10:1)

2 CHR 10:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:2 word 12

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_heard Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he was_in_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of Shəlomoh the_king and_ Yārāⱱəˊām _he_returned from_Miʦrayim/(Egypt).   (CH2_10:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Nevat’s son Yaraveam (Jeroboam) had fled from King Shelomoh and was down in Egypt, but when he heard about the coming coronation, he returned from Egypt. (CH2 10:2)

2 CHR 10:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:6 word 2

OET-LV: 6and_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back to_people the_this message.   (CH2_10:6)

OET-RV: 6Then King Rehaveam consulted with the older men who’d advised his father Shelomoh when he was still alive, asking them, “How do you all advise me to answer the people?” (CH2 10:6)

2 CHR 10:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:12 word 11

OET-LV: 12and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_came and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day (the)_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day (the)_third.   (CH2_10:12)

OET-RV: 12So Yaraveam and all the people returned to King Rehaveam on the third day as he’d prearranged, (CH2 10:12)

2 CHR 10:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:13 word 2

OET-LV: 13And_he_answered_them the_king hard and_he_abandoned the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders.   (CH2_10:13)

OET-RV: 13and ignoring the advice of the older men, the king answered the people harshly. (CH2 10:13)

2 CHR 10:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:13 word 5

OET-LV: 13And_he_answered_them the_king hard and_he_abandoned the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders.   (CH2_10:13)

OET-RV: 13and ignoring the advice of the older men, the king answered the people harshly. (CH2 10:13)

2 CHR 10:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:15 word 3

OET-LV: 15And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with the_ʼElohīm so_as YHWH to_establish DOM message_of_his which he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ.   (CH2_10:15)

OET-RV: 15So the king took no notice of the people’s request, because it was God turning events around so that what Yahweh had said to Yaraveam (Nevat’s son) through Ahiyah (from Shiloh), would come to pass. (CH2 10:15)

2 CHR 10:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:16 word 6

OET-LV: 16And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents.   (CH2_10:16)

OET-RV: 16When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)

2 CHR 10:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:16 word 11

OET-LV: 16And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents.   (CH2_10:16)

OET-RV: 16When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)

2 CHR 10:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 10:18 word 2

OET-LV: 18And_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM Hₐdōrām who was_over the_forced_labour and_they_stoned in_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_10:18)

OET-RV: 18King Rehaveam (still in Shekem) sent out Hadoram, his supervisor of the forced labourers, but the Israelis hurled stones at him and killed him. When he heard about that, King Rehoboam forced his way into his chariot and escaped to Yerushalem, (CH2 10:18)

2 CHR 10:18וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 CHR 10:18 word 15

OET-LV: 18And_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM Hₐdōrām who was_over the_forced_labour and_they_stoned in_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_10:18)

OET-RV: 18King Rehaveam (still in Shekem) sent out Hadoram, his supervisor of the forced labourers, but the Israelis hurled stones at him and killed him. When he heard about that, King Rehoboam forced his way into his chariot and escaped to Yerushalem, (CH2 10:18)

2 CHR 11:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 11:3 word 6

OET-LV: 3Say to Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yəhūdāh and_near/to all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yəhūdāh and_Binyāmīn to_say.   (CH2_11:3)

OET-RV: 3Go and tell this to Shelomoh’s son King Rehaveam of Yehudah, and to all the Israeli people of the tribes of Yehudah and Benyamin: (CH2 11:3)

2 CHR 11:22לְהַמְלִיכוֹ (ləhamlīkō)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, him_king’ morpheme glosses=‘to, make_~_king, him’ OSHB 2 CHR 11:22 word 11

OET-LV: 22And_he_appointed to_chief Rəḩaⱱˊām DOM ʼAⱱiyyāh the_son_of Maˊₐkāh to_leader among_his_of_brothers if/because to_make_him_king.   (CH2_11:22)

OET-RV: 22but he appointed Maakah’s son Aviyah to be the leader of his older and younger brothers, because that would mark him as the future king. (CH2 11:22)

2 CHR 12:2לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 CHR 12:2 word 4

OET-LV: 2and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) if/because they_had_acted_unfaithfully against_YHWH.   (CH2_12:2)

OET-RV: 2Because they were unfaithful to Yahweh, King Shishak from Egypt (Heb. Mitsrayim) came to attack Yerushalem in the fifth year of Rehaveam’s reign (CH2 12:2)

2 CHR 12:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 12:2 word 8

OET-LV: 2and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) if/because they_had_acted_unfaithfully against_YHWH.   (CH2_12:2)

OET-RV: 2Because they were unfaithful to Yahweh, King Shishak from Egypt (Heb. Mitsrayim) came to attack Yerushalem in the fifth year of Rehaveam’s reign (CH2 12:2)

2 CHR 12:6וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 CHR 12:6 word 4

OET-LV: 6And_ the_leaders_of _they_humbled_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king and_they_said is_righteous YHWH.   (CH2_12:6)

OET-RV: 6Then the king and the Israeli leaders humbled themselves and said, “Yahweh always does what is right and fair.” (CH2 12:6)

2 CHR 12:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 12:9 word 3

OET-LV: 9and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_12:9)

OET-RV: 9When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)

2 CHR 12:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 12:9 word 15

OET-LV: 9and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_12:9)

OET-RV: 9When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)

2 CHR 12:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 12:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king.   (CH2_12:10)

OET-RV: 10King Rehaveam replaced them with bronze shields, and distributed them to the leaders of those who guarded the entrance to the king’s palace. (CH2 12:10)

2 CHR 12:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 12:10 word 15

OET-LV: 10And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king.   (CH2_12:10)

OET-RV: 10King Rehaveam replaced them with bronze shields, and distributed them to the leaders of those who guarded the entrance to the king’s palace. (CH2 12:10)

2 CHR 12:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 12:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_came the_runners and_they_carried_them and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners.   (CH2_12:11)

OET-RV: 11After that, whenever the king went to Yahweh’s temple, the guards went with him carrying those bronze shields. Then when the king left again, they’d return them to the guardroom. (CH2 12:11)

2 CHR 12:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 12:13 word 2

OET-LV: 13and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (CH2_12:13)

OET-RV: 13King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)

2 CHR 12:13בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 12:13 word 12

OET-LV: 13and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (CH2_12:13)

OET-RV: 13King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)

2 CHR 12:16וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 12:16 word 8

OET-LV: 16And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid and_ ʼAⱱiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_12:16)

OET-RV: 16Then Rehaveam died, he was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Aviyah replaced him as king. (CH2 12:16)

2 CHR 13:1לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB 2 CHR 13:1 word 4

OET-LV: 13in_year eight- teen to/for_the_king Yārāⱱəˊām and_he_became_king ʼAⱱiyyāh over Yəhūdāh.   (CH2_13:1)

OET-RV: 13In the eighteenth year of the reign of King Yaraveam (Jeroboam), Aviyah started his reign over Yehudah (Judah). (CH2 13:1)

2 CHR 13:1וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 13:1 word 6

OET-LV: 13in_year eight- teen to/for_the_king Yārāⱱəˊām and_he_became_king ʼAⱱiyyāh over Yəhūdāh.   (CH2_13:1)

OET-RV: 13In the eighteenth year of the reign of King Yaraveam (Jeroboam), Aviyah started his reign over Yehudah (Judah). (CH2 13:1)

2 CHR 13:23וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 13:23 word 9

OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years.   (CH2_13:23)

2 CHR 15:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 15:16 word 5

OET-LV: 16And_also Maˊₐkāh the_mother_of ʼĀşāʼ the_king he_removed_her from_queen-mother that she_had_made to_an_ʼAshērāh_pole an_abominable_image and_ ʼĀşāʼ _he_cut_down DOM image_of_her_abominable and_he_pulverised_it and_he_burnt_it in_the_wadi_of Qidrōn.   (CH2_15:16)

OET-RV: 16King Asa also removed his mother Maakah from her position as queen because she made a disgusting Asherah pole. Asa cut down the pole and crushed it, and burnt it at the Kidron brook, (CH2 15:16)

2 CHR 16:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:1 word 8

OET-LV: 16in_year thirty and_six of_(the)_reign of_ʼĀşāʼ Baˊshāʼ he_came_up the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_16:1)

OET-RV: 16In the thirty-sixth year of King Asa’s reign, Yisrael’s king Baasha invaded Yehudah and built Ramah to prevent anyone from leaving or entering the land of Yehudah’s King Asa. (CH2 16:1)

2 CHR 16:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:1 word 20

OET-LV: 16in_year thirty and_six of_(the)_reign of_ʼĀşāʼ Baˊshāʼ he_came_up the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_16:1)

OET-RV: 16In the thirty-sixth year of King Asa’s reign, Yisrael’s king Baasha invaded Yehudah and built Ramah to prevent anyone from leaving or entering the land of Yehudah’s King Asa. (CH2 16:1)

2 CHR 16:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 16:2 word 9

OET-LV: 2And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say.   (CH2_16:2)

OET-RV: 2Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)

2 CHR 16:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:2 word 14

OET-LV: 2And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say.   (CH2_16:2)

OET-RV: 2Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)

2 CHR 16:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:3 word 18

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 16:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 16:4 word 5

OET-LV: 4And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it against the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM ʼAⱱēl Mayim and_DOM all_of the_stores_of the_cities_of Naftālī.   (CH2_16:4)

OET-RV: 4Ben-Hadad accepted King Asa’s suggestion and sent his army captains to fight against Yisrael’s cities. They struck Iyyon, Dan, and Hevel-Mayim, and all the storehouses in the Naftali cities. (CH2 16:4)

2 CHR 16:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 16:6 word 2

OET-LV: 6and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM (the)_Miʦpāh.   (CH2_16:6)

OET-RV: 6so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem). (CH2 16:6)

2 CHR 16:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:7 word 8

OET-LV: 7and_at_time (the)_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it because_you_depended on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand.   (CH2_16:7)

OET-RV: 7At that time, the prophet Hanani went to Yehudah’s King Asa, and told him, “Because you relied on the king from Aram rather than on your god Yahweh, therefore the Aramean king’s army has escaped from being defeated by you. (CH2 16:7)

2 CHR 16:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:7 word 14

OET-LV: 7and_at_time (the)_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it because_you_depended on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand.   (CH2_16:7)

OET-RV: 7At that time, the prophet Hanani went to Yehudah’s King Asa, and told him, “Because you relied on the king from Aram rather than on your god Yahweh, therefore the Aramean king’s army has escaped from being defeated by you. (CH2 16:7)

2 CHR 16:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 16:7 word 25

OET-LV: 7and_at_time (the)_that Ḩₐnānī he_came the_seer to ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he/it_said to_him/it because_you_depended on the_king_of ʼArām and_not you_depended on YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so it_has_escaped the_army_of the_king_of ʼArām from_your(ms)_hand.   (CH2_16:7)

OET-RV: 7At that time, the prophet Hanani went to Yehudah’s King Asa, and told him, “Because you relied on the king from Aram rather than on your god Yahweh, therefore the Aramean king’s army has escaped from being defeated by you. (CH2 16:7)

2 CHR 17:1וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 17:1 word 1

OET-LV: 17and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him and_he_strengthened_himself on Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_17:1)

OET-RV: 17Then Asa’s son Yehoshafat (Jehoshaphat) replaced him as king, and he strengthened their defenses against Yisrael. (CH2 17:1)

2 CHR 17:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 17:19 word 4

OET-LV: 19these were_the_ones_who_served DOM the_king (from)_besides_of those_whom he_put the_king in_the_cities_of (the)_fortification in_all Yəhūdāh.   (CH2_17:19)

OET-RV: 19Those were the ones who served the king, along with the ones that the king had placed in Yehudah’s fortified cities. (CH2 17:19)

2 CHR 17:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 17:19 word 8

OET-LV: 19these were_the_ones_who_served DOM the_king (from)_besides_of those_whom he_put the_king in_the_cities_of (the)_fortification in_all Yəhūdāh.   (CH2_17:19)

OET-RV: 19Those were the ones who served the king, along with the ones that the king had placed in Yehudah’s fortified cities. (CH2 17:19)

2 CHR 18:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:3 word 3

OET-LV: 3And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) will_you_go with_me Rāmot Gilˊād and_he/it_said to_him/it as_me as_you and_will_be_of_as_your_people people_of_my and_with_you in_battle.   (CH2_18:3)

OET-RV: 3Yisrael’s King Ahav suggested to Yehudah’s King Yehoshafat, “Will you join me to attack Ramot-Gilead?”
¶ Wherever you’ll be, I’ll be there,” he responded. “Your people are like my own people, and we’re with you in battle.” (CH2 18:3)

2 CHR 18:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:3 word 7

OET-LV: 3And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) will_you_go with_me Rāmot Gilˊād and_he/it_said to_him/it as_me as_you and_will_be_of_as_your_people people_of_my and_with_you in_battle.   (CH2_18:3)

OET-RV: 3Yisrael’s King Ahav suggested to Yehudah’s King Yehoshafat, “Will you join me to attack Ramot-Gilead?”
¶ Wherever you’ll be, I’ll be there,” he responded. “Your people are like my own people, and we’re with you in battle.” (CH2 18:3)

2 CHR 18:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:4 word 4

OET-LV: 4And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH.   (CH2_18:4)

OET-RV: 4Then he added, “But we should get Yahweh’s advice first.” (CH2 18:4)

2 CHR 18:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:5 word 2

OET-LV: 5And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it the_ʼElohīm in_the_hand_of the_king.   (CH2_18:5)

OET-RV: 5So Yisrael’s king gathered four hundred of his prophets and asked them, “Should we attack Ramot-Gilead or not?”
¶ “Go ahead,” they answered, “and God will give victory to the king.” (CH2 18:5)

2 CHR 18:5הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:5 word 23

OET-LV: 5And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it the_ʼElohīm in_the_hand_of the_king.   (CH2_18:5)

OET-RV: 5So Yisrael’s king gathered four hundred of his prophets and asked them, “Should we attack Ramot-Gilead or not?”
¶ “Go ahead,” they answered, “and God will give victory to the king.” (CH2 18:5)

2 CHR 18:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:7 word 2

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not_he is_prophesying on_me (to)_good if/because all_of his/its_days (to)_evil he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (CH2_18:7)

OET-RV: 7The king of Yisrael told Yehoshafat, “There’s still one man who would ask Yahweh, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—it’s always something evil. He’s Yimlah’s son, Mikayah.”
¶ You shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (CH2 18:7)

2 CHR 18:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:7 word 32

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not_he is_prophesying on_me (to)_good if/because all_of his/its_days (to)_evil he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (CH2_18:7)

OET-RV: 7The king of Yisrael told Yehoshafat, “There’s still one man who would ask Yahweh, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—it’s always something evil. He’s Yimlah’s son, Mikayah.”
¶ You shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (CH2 18:7)

2 CHR 18:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:8 word 2

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) (to) a_court-official one and_he/it_said bring_quickly Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ.   (CH2_18:8)

OET-RV: 8So Yisrael’s king ordered an official, “Get Yimlah’s son, Mikayah here as quick as possible.” (CH2 18:8)

2 CHR 18:9וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 CHR 18:9 word 1

OET-LV: 9And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his they_were_clothed garments and_they_were_sitting at_the_threshing_floor the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (CH2_18:9)

OET-RV: 9Now the kings of Yisrael and Yehudah were both clothed in their royal robes and sitting there on their thrones near Shomron’s (Samaria’s) entrance gate. They were up on a threshing floor, and all the prophets were prophesying in front of them. (CH2 18:9)

2 CHR 18:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:9 word 4

OET-LV: 9And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his they_were_clothed garments and_they_were_sitting at_the_threshing_floor the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (CH2_18:9)

OET-RV: 9Now the kings of Yisrael and Yehudah were both clothed in their royal robes and sitting there on their thrones near Shomron’s (Samaria’s) entrance gate. They were up on a threshing floor, and all the prophets were prophesying in front of them. (CH2 18:9)

2 CHR 18:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:11 word 13

OET-LV: 11And_all the_prophets were_prophesying thus to_say go_up Rāmot Gilˊād and_succeed and_he/it_gave YHWH in_the_hand_of the_king.   (CH2_18:11)

OET-RV: 11All the rest of Ahav’s prophets agreed, saying, “Yes, go and attack Ramot-Gilead and you’ll succeedYahweh will give the king victory.” (CH2 18:11)

2 CHR 18:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:12 word 16

OET-LV: 12And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good.   (CH2_18:12)

OET-RV: 12The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)

2 CHR 18:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:14 word 3

OET-LV: 14And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāh will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_he/it_said go_up and_succeed and_they_will_be_given in_your_of_hand.   (CH2_18:14)

OET-RV: 14When he got to the king, King Ahav asked him, “Mikayah, should we attack Ramot-Gilead for battle, or should I hold back?”
¶ “Go ahead and succeed,” he answered. “You’ll be given victory over them.” (CH2 18:14)

2 CHR 18:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:14 word 5

OET-LV: 14And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāh will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_he/it_said go_up and_succeed and_they_will_be_given in_your_of_hand.   (CH2_18:14)

OET-RV: 14When he got to the king, King Ahav asked him, “Mikayah, should we attack Ramot-Gilead for battle, or should I hold back?”
¶ “Go ahead and succeed,” he answered. “You’ll be given victory over them.” (CH2 18:14)

2 CHR 18:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:15 word 3

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (CH2_18:15)

OET-RV: 15But the king said to him, “How many times must I keeping making you promise that you’ll only say what Yahweh says—not just what I want to hear?” (CH2 18:15)

2 CHR 18:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:17 word 2

OET-LV: 17And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) not did_I_say to_you not he_prophesies on_me good if/because (if) (to)_evil.   (CH2_18:17)

OET-RV: 17Ahav remarked to Yehoshafat, “Didn’t I tell you that he wouldn’t prophesy anything good about me—only disaster?” (CH2 18:17)

2 CHR 18:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:19 word 7

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_said who will_he_deceive DOM ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_will_go_up and_so_that_he_will_fall at gilˊād and_he/it_said this_one was_saying thus and_this was_saying thus.   (CH2_18:19)

OET-RV: 19and Yahweh said, ‘Who’ll entice Yisrael’s King Ahab so he’ll attack and then he’ll fall at Ramot-Gilead?’ Some suggested one thing, and others suggested something else. (CH2 18:19)

2 CHR 18:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:25 word 2

OET-LV: 25And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) take DOM Mīkāyə and_return_him to ʼĀmōn the_official_of the_city and_near/to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of the_king.   (CH2_18:25)

OET-RV: 25Arrest Mikayah,” ordered King Ahav, “and return him to Amon the city governor, and to my son Yoash. (CH2 18:25)

2 CHR 18:25הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 18:25 word 15

OET-LV: 25And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) take DOM Mīkāyə and_return_him to ʼĀmōn the_official_of the_city and_near/to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of the_king.   (CH2_18:25)

OET-RV: 25Arrest Mikayah,” ordered King Ahav, “and return him to Amon the city governor, and to my son Yoash. (CH2 18:25)

2 CHR 18:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 18:26 word 4

OET-LV: 26And_you(pl)_will_say thus he_says the_king put this_one the_house_of (the)_imprisonment and_feed_him bread oppression and_water oppression until I_return in_peace.   (CH2_18:26)

OET-RV: 26Tell them that the king’s ordered that this man be put in prison, and be given only strictly-rationed bread and water until I return safely.” (CH2 18:26)

2 CHR 18:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:28 word 2

OET-LV: 28and_ the_king_of _he/it_ascended of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) against Rāmot Gilˊād.   (CH2_18:28)

OET-RV: 28So Yisrael’s King Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat went to Ramot-Gilead. (CH2 18:28)

2 CHR 18:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:28 word 5

OET-LV: 28and_ the_king_of _he/it_ascended of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) against Rāmot Gilˊād.   (CH2_18:28)

OET-RV: 28So Yisrael’s King Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat went to Ramot-Gilead. (CH2 18:28)

2 CHR 18:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:29 word 2

OET-LV: 29And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came in_battle.   (CH2_18:29)

OET-RV: 29Ahav told Yehoshafat, “I’ll get changed so I’m not recognised, and go into the battle, but you wear your royal robe.” So Yisrael’s king disguised himself, and they went into the battle. (CH2 18:29)

2 CHR 18:29מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:29 word 13

OET-LV: 29And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came in_battle.   (CH2_18:29)

OET-RV: 29Ahav told Yehoshafat, “I’ll get changed so I’m not recognised, and go into the battle, but you wear your royal robe.” So Yisrael’s king disguised himself, and they went into the battle. (CH2 18:29)

2 CHR 18:30וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 CHR 18:30 word 1

OET-LV: 30And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small(sg) with the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.   (CH2_18:30)

OET-RV: 30Meanwhile, Aram’s king had ordered his chariot commanders, “Only attack Yisrael’s king—don’t bother fighting anyone else.” (CH2 18:30)

2 CHR 18:30מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:30 word 19

OET-LV: 30And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small(sg) with the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.   (CH2_18:30)

OET-RV: 30Meanwhile, Aram’s king had ordered his chariot commanders, “Only attack Yisrael’s king—don’t bother fighting anyone else.” (CH2 18:30)

2 CHR 18:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:31 word 9

OET-LV: 31And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said is_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_surrounded on/upon/above_him/it to_do_battle and_ Yəhōshāfāţ _he_cried_out and_YHWH he_helped_him and_he_lured_them god away_from_him.   (CH2_18:31)

OET-RV: 31However, when those chariot commanders saw King Yehoshafat, they mistook him for Yisrael’s king and wheeled around to fight him, but Yehoshafat cried out to Yahweh for help and he helped him—God drew them away from him (CH2 18:31)

2 CHR 18:32מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:32 word 8

OET-LV: 32And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry if/because_that not it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned_back from_after_him.   (CH2_18:32)

OET-RV: 32because when the chariot commanders realised that it wasn’t the king of Yisrael, they turned back from chasing him. (CH2 18:32)

2 CHR 18:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 18:33 word 7

OET-LV: 33And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_charioteer turn_around hand_of_your and_you_will_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded.   (CH2_18:33)

OET-RV: 33However, one Aramean warrior drew his bow without knowing where Ahav was, and struck Yisrael’s king at a joint in his armour. Ahav ordered the charioteer, “Turn around and get me out of here, because I’ve been seriously wounded.” (CH2 18:33)

2 CHR 18:34וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB 2 CHR 18:34 word 5

OET-LV: 34And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was holding_upright in_chariot opposite_to ʼArām until the_evening and_he/it_died to_the_time was_going the_sun.   (CH2_18:34)

OET-RV: 34The battle continued all that day, and Yisrael’s king was propped up in his chariot to watch the Arameans, but he died as the sun was setting. (CH2 18:34)

2 CHR 19:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 19:1 word 3

OET-LV: 19And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_returned the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to house_of_his in_safety to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_19:1)

OET-RV: 19Yehudah’s king Yehoshafat returned safely to his home in Yerushalem, (CH2 19:1)

2 CHR 19:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 19:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_went_out to his/its_faces/face Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Ḩₐnānī the_seer and_he/it_said to the_king Yəhōshāfāţ (to)_wicked to_help and_(to)_those_who_hate_of (of)_YHWH will_you_love and_by_this is_towards_you severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH.   (CH2_19:2)

OET-RV: 2but Hanani’s son, the prophet Yehu confronted him, “Should you have helped the wicked, and befriended those that Yahweh hates? Yahweh’s angry with you because of what you’ve done. (CH2 19:2)

2 CHR 19:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 19:11 word 17

OET-LV: 11And_see/lo/see ʼAmaryāh the_priest_of the_head will_be_over_you(pl) to_all/each/any/every (the)_matter_of YHWH and_Zəⱱadyāh the_son_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_leader of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_all/each/any/every (the)_matter_of the_king and_will_be_officials the_Lēviyyiy before_you(pl) be_strong and_act and_let_it_be YHWH with the_good.   (CH2_19:11)

OET-RV: 11And listen, the chief priest Amaryah is over you all in any religious matter, and Yishmael’s son Zevady is the leader of Yehudah for any civil matter concerning the king. Also you have the Levite officials to assist you all. Act with courage and let Yahweh assist those doing what’s right.” (CH2 19:11)

2 CHR 20:15וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB 2 CHR 20:15 word 7

OET-LV: 15And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god.   (CH2_20:15)

OET-RV: 15he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)

2 CHR 20:31בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 20:31 word 9

OET-LV: 31and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī.   (CH2_20:31)

OET-RV: 31Yehoshafat was thirty-five years old when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for twenty-five years. His mother was Shilhi’s daughter, Azuvah. (CH2 20:31)

2 CHR 20:35מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 20:35 word 5

OET-LV: 35And_after afterwards Yəhōshāfāţ he_made_an_alliance the_king_of Yəhūdāh with ʼAḩazyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_acted_wickedly for_doing.   (CH2_20:35)

OET-RV: 35Later on, Yehudah’s King Yehoshafat made an alliance with Yisrael’s King Ahazyah (which was a wicked thing to do), (CH2 20:35)

2 CHR 20:35מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 20:35 word 9

OET-LV: 35And_after afterwards Yəhōshāfāţ he_made_an_alliance the_king_of Yəhūdāh with ʼAḩazyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_acted_wickedly for_doing.   (CH2_20:35)

OET-RV: 35Later on, Yehudah’s King Yehoshafat made an alliance with Yisrael’s King Ahazyah (which was a wicked thing to do), (CH2 20:35)

2 CHR 21:1וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 21:1 word 10

OET-LV: 21And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_21:1)

OET-RV: 21Then Yehoshafat died and was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Yehoram (Jehoram) replaced him as king. (CH2 21:1)

2 CHR 21:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 21:2 word 15

OET-LV: 2And_to/for_him/it brothers the_sons_of Yəhōshāfāţ ˊAzaryāh and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_Zəkaryāh and_ˊAzaryāhu and_Mīkāʼēl and_Shəfaţyāh all_of these were_the_sons_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_21:2)

OET-RV: 2Yehoram’s younger brothers were Azaryah, Yehiel, Zekaryah, Azaryah, Mikael, and Shefatyah, (CH2 21:2)

2 CHR 21:5בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 21:5 word 6

OET-LV: 5was_a_son_of thirty and_two year[s] Yəhōrām when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_21:5)

OET-RV: 5Yehoram was thirty-two years old when he became the king, and he ruled from Yerushalem for eight years. (CH2 21:5)

2 CHR 21:8וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, they_set_king’ OSHB 2 CHR 21:8 word 7

OET-LV: 8In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king.   (CH2_21:8)

OET-RV: 8Meanwhile, Edom had been under Yehudah’s control, but during Yehoram’s reign they rebelled and appointed their own king. (CH2 21:8)

2 CHR 21:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 21:8 word 9

OET-LV: 8In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king.   (CH2_21:8)

OET-RV: 8Meanwhile, Edom had been under Yehudah’s control, but during Yehoram’s reign they rebelled and appointed their own king. (CH2 21:8)

2 CHR 21:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 21:12 word 22

OET-LV: 12and_it_came to_him/it a_writing from_ʼĒliyyāh the_prophet to_say thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) because that not you_have_walked in_the_ways_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) I_will_show_you(ms) and_in_the_ways_of ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_21:12)

OET-RV: 12Then King Yehoram received a written message from the prophet Eliyah (Elijah): “Your father David’s god Yahweh says that because you decided not to follow the ways of your father Yehoshafat or those of good King Asa, (CH2 21:12)

2 CHR 21:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 21:17 word 10

OET-LV: 17And_they_came_up on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_broke_into_it and_they_took_captive DOM all_of the_property which_was_found to_the_house_of the_king and_also sons_of_his and_his_of_wives and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_young_one_of his_sons_of_of.   (CH2_21:17)

OET-RV: 17and they attacked Yehudah. They did a lot of damage and took away everything valuable from the king’s palace. They also took his wives and sons, other than Yehoahaz, his youngest son. (CH2 21:17)

2 CHR 21:20בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 21:20 word 5

OET-LV: 20A_son_of thirty and_two_years he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_went with_not desire and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not in_the_graves_of the_kings.   (CH2_21:20)

OET-RV: 20Yehoram was thirty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for eight years. No one regretted it when he died, and his body was buried in ‘The City of David’, but not in the royal tombs. (CH2 21:20)

2 CHR 22:1וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 CHR 22:1 word 1

OET-LV: 22And_they_made_king of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of DOM ʼAḩazyāh son_of_his the_small(sg) in_place_of_him if/because all_of the_former_sons it_had_killed the_marauding_band which_came with_ˊArāⱱī to_camp and_ ʼAḩazyāh _he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_22:1)

OET-RV: 22The inhabitants of Yerushalem made his youngest son Ahazyah king in his place, because all his older brothers had been killed by the Arab invaders. So Yehoram’s son Ahazyah reigned as Yehudah’s king. (CH2 22:1)

2 CHR 22:1וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 22:1 word 17

OET-LV: 22And_they_made_king of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of DOM ʼAḩazyāh son_of_his the_small(sg) in_place_of_him if/because all_of the_former_sons it_had_killed the_marauding_band which_came with_ˊArāⱱī to_camp and_ ʼAḩazyāh _he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_22:1)

OET-RV: 22The inhabitants of Yerushalem made his youngest son Ahazyah king in his place, because all his older brothers had been killed by the Arab invaders. So Yehoram’s son Ahazyah reigned as Yehudah’s king. (CH2 22:1)

2 CHR 22:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 22:1 word 21

OET-LV: 22And_they_made_king of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of DOM ʼAḩazyāh son_of_his the_small(sg) in_place_of_him if/because all_of the_former_sons it_had_killed the_marauding_band which_came with_ˊArāⱱī to_camp and_ ʼAḩazyāh _he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_22:1)

OET-RV: 22The inhabitants of Yerushalem made his youngest son Ahazyah king in his place, because all his older brothers had been killed by the Arab invaders. So Yehoram’s son Ahazyah reigned as Yehudah’s king. (CH2 22:1)

2 CHR 22:2בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 22:2 word 6

OET-LV: 2was_a_son_of forty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə.   (CH2_22:2)

OET-RV: 2He was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. His mother was Atalyah, a granddaughter of Yisrael’s King Omri. (CH2 22:2)

2 CHR 22:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 22:5 word 9

OET-LV: 5Also in_their_of_counsel he_walked and_he/it_went with Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_battle on Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām at gilˊād and_they_wounded the_ʼArām DOM Yəhōrām/(Joram).   (CH2_22:5)

OET-RV: 5He followed their advice and joined King Yehoram (son of Yisrael’s King Ahav) to fight against Aram’s King Hazael at Ramot-Gilead, where Yehoram was wounded by the Arameans. (CH2 22:5)

2 CHR 22:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 22:5 word 14

OET-LV: 5Also in_their_of_counsel he_walked and_he/it_went with Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_battle on Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām at gilˊād and_they_wounded the_ʼArām DOM Yəhōrām/(Joram).   (CH2_22:5)

OET-RV: 5He followed their advice and joined King Yehoram (son of Yisrael’s King Ahav) to fight against Aram’s King Hazael at Ramot-Gilead, where Yehoram was wounded by the Arameans. (CH2 22:5)

2 CHR 22:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 22:6 word 12

OET-LV: 6And_he_returned to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because the_wounds which they_had_wounded_him at_Rāmāh when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ˊAzaryāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because was_sick he.   (CH2_22:6)

OET-RV: 6Yehoram returned to Yizreel to recover because he’d been wounded at Ramah in the battle against Aram’s King Hazael. So Yehudah’s King Ahazyah went up to Yizreel to see Yehoram. (CH2 22:6)

2 CHR 22:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 22:6 word 17

OET-LV: 6And_he_returned to_get_himself_healed in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because the_wounds which they_had_wounded_him at_Rāmāh when_he_fought with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ˊAzaryāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because was_sick he.   (CH2_22:6)

OET-RV: 6Yehoram returned to Yizreel to recover because he’d been wounded at Ramah in the battle against Aram’s King Hazael. So Yehudah’s King Ahazyah went up to Yizreel to see Yehoram. (CH2 22:6)

2 CHR 22:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 22:11 word 4

OET-LV: 11And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death.   (CH2_22:11)

OET-RV: 11However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)

2 CHR 22:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 22:11 word 13

OET-LV: 11And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death.   (CH2_22:11)

OET-RV: 11However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)

2 CHR 22:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 22:11 word 24

OET-LV: 11And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death.   (CH2_22:11)

OET-RV: 11However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)

2 CHR 23:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:3 word 8

OET-LV: 3And_ all_of _it_made the_assembly a_covenant in_house_of the_ʼElohīm with the_king and_he/it_said to/for_them here the_son_of the_king he_will_reign just_as he_spoke YHWH on the_sons_of Dāvid.   (CH2_23:3)

OET-RV: 3all the assembly made an agreement with the young king in the temple, and Yehoyada told them, “Listen, the late king’s son will reign, just as Yahweh said concerning David’s descendants. (CH2 23:3)

2 CHR 23:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 23:3 word 13

OET-LV: 3And_ all_of _it_made the_assembly a_covenant in_house_of the_ʼElohīm with the_king and_he/it_said to/for_them here the_son_of the_king he_will_reign just_as he_spoke YHWH on the_sons_of Dāvid.   (CH2_23:3)

OET-RV: 3all the assembly made an agreement with the young king in the temple, and Yehoyada told them, “Listen, the late king’s son will reign, just as Yahweh said concerning David’s descendants. (CH2 23:3)

2 CHR 23:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 23:5 word 3

OET-LV: 5And_the_third_part in_house_of the_king and_the_third_part will_be_at_the_gate_of the_foundation and_all the_people will_be_in_the_courtyards_of the_house_of YHWH.   (CH2_23:5)

OET-RV: 5Another third of you must guard the king’s palace, and the final third guard the Foundation Gate and all the people in the temple courtyard. (CH2 23:5)

2 CHR 23:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:7 word 4

OET-LV: 7And_they_will_surround the_Lēviyyiy DOM the_king all_around each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand and_the_one_who_comes into the_house he_will_be_put_to_death and_be with the_king when_he_comes and_when_he_goes_out.   (CH2_23:7)

OET-RV: 7You Levites must be armed and surround the young king. You must kill anyone else who tries to enter the temple, but stay close to the king wherever he goes. (CH2 23:7)

2 CHR 23:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:7 word 15

OET-LV: 7And_they_will_surround the_Lēviyyiy DOM the_king all_around each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand and_the_one_who_comes into the_house he_will_be_put_to_death and_be with the_king when_he_comes and_when_he_goes_out.   (CH2_23:7)

OET-RV: 7You Levites must be armed and surround the young king. You must kill anyone else who tries to enter the temple, but stay close to the king wherever he goes. (CH2 23:7)

2 CHR 23:9לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[had, to_the_king’ morpheme glosses=‘belonged_to_the, king’ OSHB 2 CHR 23:9 word 13

OET-LV: 9And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_23:9)

OET-RV: 9Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)

2 CHR 23:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:10 word 18

OET-LV: 10And_he_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his was_in_his_of_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around.   (CH2_23:10)

OET-RV: 10He stationed all the people, each one holding his weapon, right across the end of the temple around the altar and the temple, and all around the king. (CH2 23:10)

2 CHR 23:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 23:11 word 4

OET-LV: 11And_they_brought_out DOM the_son_of the_king and_they_put on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him Yəhōyādāˊ and_his_of_sons and_they_said may_he_live the_king.   (CH2_23:11)

OET-RV: 11Then they brought out young Yoash and put a crown on his head and gave him a scroll with the agreement on it, and proclaimed him as king. Then Yehoyada and his sons anointed him with olive oil and shouted, “Long live the king!” (CH2 23:11)

2 CHR 23:11וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 CHR 23:11 word 11

OET-LV: 11And_they_brought_out DOM the_son_of the_king and_they_put on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him Yəhōyādāˊ and_his_of_sons and_they_said may_he_live the_king.   (CH2_23:11)

OET-RV: 11Then they brought out young Yoash and put a crown on his head and gave him a scroll with the agreement on it, and proclaimed him as king. Then Yehoyada and his sons anointed him with olive oil and shouted, “Long live the king!” (CH2 23:11)

2 CHR 23:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:11 word 18

OET-LV: 11And_they_brought_out DOM the_son_of the_king and_they_put on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_transcript and_they_made_king DOM_him/it and_they_anointed_him Yəhōyādāˊ and_his_of_sons and_they_said may_he_live the_king.   (CH2_23:11)

OET-RV: 11Then they brought out young Yoash and put a crown on his head and gave him a scroll with the agreement on it, and proclaimed him as king. Then Yehoyada and his sons anointed him with olive oil and shouted, “Long live the king!” (CH2 23:11)

2 CHR 23:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:12 word 9

OET-LV: 12and_ ˊAtalyāh _she_heard DOM the_sound_of the_people who_were_running and_who_were_praising DOM the_king and_she_went to the_people the_house_of YHWH.   (CH2_23:12)

OET-RV: 12When Atalyah heard the sound of people running, and people praising the king, she went to the temple (CH2 23:12)

2 CHR 23:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:13 word 3

OET-LV: 13And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at pillar_of_his at_entrance and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_the_singers were_with_the_instruments_of (the)_song (and)_they_were_leading to_praise and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_said treason treason.   (CH2_23:13)

OET-RV: 13to look, and wow, the young king was standing where previous kings had stood by the pillar at the temple entrance, with the commanders and trumpeters beside him. The people were all cheering and blowing trumpets, and singers with instruments were leading the praising. Then Atalyah tore her robe and shouted out, “Treason! Treason!” (CH2 23:13)

2 CHR 23:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:13 word 11

OET-LV: 13And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at pillar_of_his at_entrance and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_the_singers were_with_the_instruments_of (the)_song (and)_they_were_leading to_praise and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_said treason treason.   (CH2_23:13)

OET-RV: 13to look, and wow, the young king was standing where previous kings had stood by the pillar at the temple entrance, with the commanders and trumpeters beside him. The people were all cheering and blowing trumpets, and singers with instruments were leading the praising. Then Atalyah tore her robe and shouted out, “Treason! Treason!” (CH2 23:13)

2 CHR 23:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 23:15 word 10

OET-LV: 15And_they_put to/for_her/it hands and_she_went to the_entrance_of the_gate_of the_horses the_house_of the_king and_they_put_her_to_death there.   (CH2_23:15)

OET-RV: 15They seized her as she reached the Horse Gate in front of the palace and killed her there. (CH2 23:15)

2 CHR 23:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:16 word 9

OET-LV: 16and_ Yəhōyādāˊ _he_made a_covenant between_himself and_between all_of the_people and_between the_king to_be (into)_a_people to/for_YHWH.   (CH2_23:16)

OET-RV: 16Then Yehoyada the priest got the people to formally agree that they and the king would be loyal to Yahweh, (CH2 23:16)

2 CHR 23:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:20 word 16

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 23:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 23:20 word 24

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 23:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 23:20 word 27

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 24:1בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 24:1 word 5

OET-LV: 24was_a_son_of seven years Yōʼāsh/(Joash) when_he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from sheⱱaˊ.   (CH2_24:1)

OET-RV: 24Yoash was seven years old when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for forty years. His mother was Tsivyah from Beer-Sheva. (CH2 24:1)

2 CHR 24:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_called the_king (to)_Yəhōyādāˊ the_chief and_he/it_said to_him/it why not have_you_required on the_Lēviyyiy to_bring from_Yəhūdāh and_from_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_tax_of Mosheh the_servant_of YHWH and_of_the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_tent_of the_transcript.   (CH2_24:6)

OET-RV: 6so the king he summoned Yehoyada and demanded, “Why haven’t you followed up on sending the Levites throughout Yerushalem and across Yehudah to collect the annual tax instituted by Yahweh’s servant Mosheh (Moses) for the people to contribute to the costs of the sacred tent?” (CH2 24:6)

2 CHR 24:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_said the_king and_they_made a_chest one and_they_put_it at_the_gate_of the_house_of YHWH outside_to_the.   (CH2_24:8)

OET-RV: 8The king ordered that a chest be made and placed outside the main temple entrance. (CH2 24:8)

2 CHR 24:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 24:11 word 8

OET-LV: 11And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number.   (CH2_24:11)

OET-RV: 11Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)

2 CHR 24:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 24:11 word 17

OET-LV: 11And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number.   (CH2_24:11)

OET-RV: 11Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)

2 CHR 24:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:12 word 2

OET-LV: 12And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH.   (CH2_24:12)

OET-RV: 12The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)

2 CHR 24:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:14 word 4

OET-LV: 14And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ.   (CH2_24:14)

OET-RV: 14Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)

2 CHR 24:17לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 24:17 word 8

OET-LV: 17and_after the_death_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leaders_of they_came of_Yəhūdāh/(Judah) and_they_bowed_down to/for_the_king then he_listened the_king to_them.   (CH2_24:17)

OET-RV: 17After Yehoyada’s death, Yehudah’s leaders went to young King Yoash and declared their loyalty to him, and he listened to them. (CH2 24:17)

2 CHR 24:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:17 word 11

OET-LV: 17and_after the_death_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leaders_of they_came of_Yəhūdāh/(Judah) and_they_bowed_down to/for_the_king then he_listened the_king to_them.   (CH2_24:17)

OET-RV: 17After Yehoyada’s death, Yehudah’s leaders went to young King Yoash and declared their loyalty to him, and he listened to them. (CH2 24:17)

2 CHR 24:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:21 word 6

OET-LV: 21And_they_conspired on/upon/above_him/it and_they_stoned_him stone[s] by_the_command_of the_king in_the_courtyard_of the_house_of YHWH.   (CH2_24:21)

OET-RV: 21However, the people conspired against Zekaryah, and the king ordered him to be executed by stoning him in the temple courtyard. (CH2 24:21)

2 CHR 24:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 24:22 word 4

OET-LV: 22And_not Yōʼāsh/(Joash) he_remembered the_king the_loyalty which Yəhōyādāˊ he_had_done his/its_father with_him/it and_he_killed DOM his/its_son and_just_as_he_died he_said may_he_see YHWH and_may_he_require.   (CH2_24:22)

OET-RV: 22King Yoash disregarded the loyal commitment that Yehoyada had shown to his father, and had killed his son. As he was dying, he said, “Let Yahweh see this and find a way to avenge.” (CH2 24:22)

2 CHR 24:23לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 CHR 24:23 word 21

OET-LV: 23and_he/it_was to_the_circuit_of the_year it_came_up on/upon/above_him/it the_army_of ʼArām and_they_came to Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_destroyed DOM all_of the_leaders_of the_people from_the_people and_all booty_of_their they_sent to_the_king_of Dammeseq.   (CH2_24:23)

OET-RV: 23Around the end of the year, the Aramean army attacked Yehudah and Yerushalem, and killed all the people’s leaders. They sent all their plunder back to their king in Damascus. (CH2 24:23)

2 CHR 24:27וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 24:27 word 14

OET-LV: 27And_his_of_sons and of_the_oracle on/upon/above_him/it and_the_founding of_the_house_of the_ʼElohīm there_they are_written on the_record_of the_scroll_of the_kings and_ ʼAmaʦyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_24:27)

OET-RV: 27The list of King Yoash’s sons, the many prophecies concerning him, and his renovations of the temple, are all written on ‘The Scroll of the Kings’. His son Amatsyah replaced him as king. (CH2 24:27)

2 CHR 25:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 CHR 25:1 word 5

OET-LV: 25a_son_of twenty and_five year[s] ʼAmaʦyāh he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəhōˊaddin/(Jehoaddan) from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_25:1)

OET-RV: 25Amatsyah was twenty-five when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Yehoaddin from Yerushalem. (CH2 25:1)

2 CHR 25:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 25:3 word 11

OET-LV: 3And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom on/upon/above_him/it and_he_killed DOM servants_of_his who_had_struck_down DOM the_king his/its_father.   (CH2_25:3)

OET-RV: 3Once his rule was established, he killed those of his servants who had assassinated his father Yoash. (CH2 25:3)

2 CHR 25:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 25:7 word 6

OET-LV: 7And_(the)_man_of the_ʼElohīm he_came to_him/it to_say the_king not let_it_go with_you the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not YHWH is_with Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_descendants_of ʼEfrayim.   (CH2_25:7)

OET-RV: 7However, a man of God came and told him, “Your majesty, don’t let Yisrael’s soldiers go with you, because Yahweh isn’t with Yisrael—those Efrayimites. (CH2 25:7)

2 CHR 25:16לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 25:16 word 7

OET-LV: 16And_he/it_was when_he_was_speaking to_him/it and_he/it_said to_him/it into_a_counsellor to/for_the_king have_we_made_you cease to/for_yourself(m) to/for_what will_people_strike_you_down and_he_ceased the_prophet and_he/it_said I_know if/because_that he_has_planned god to_destroy_you if/because you_have_done this and_not you_have_listened to_my_of_counsel.   (CH2_25:16)

OET-RV: 16While he was still speaking, the king snapped at him, “Who asked you to be my counsellor? Stop right this minute or they’ll strike you down?”
¶ So the prophet stopped talking, but then he added, “I know that God has decided to destroy you because you’ve done that, and because you didn’t listen to my advice.” (CH2 25:16)

2 CHR 25:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:17 word 3

OET-LV: 17and_ ʼAmaʦyāh _he_took_counsel the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_sent to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say wwww let_us_look_at_one_another faces.   (CH2_25:17)

OET-RV: 17Some time later, Yehudah’s King Amatsyah consulted his advisors, then sent a challenge to Yisrael’s King Yoash (son of Yehoahaz, son of Yehu), “Let’s face each other on the battlefield.” (CH2 25:17)

2 CHR 25:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:17 word 12

OET-LV: 17and_ ʼAmaʦyāh _he_took_counsel the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_sent to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say wwww let_us_look_at_one_another faces.   (CH2_25:17)

OET-RV: 17Some time later, Yehudah’s King Amatsyah consulted his advisors, then sent a challenge to Yisrael’s King Yoash (son of Yehoahaz, son of Yehu), “Let’s face each other on the battlefield.” (CH2 25:17)

2 CHR 25:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:18 word 3

OET-LV: 18And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (CH2_25:18)

OET-RV: 18But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)

2 CHR 25:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:18 word 7

OET-LV: 18And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (CH2_25:18)

OET-RV: 18But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)

2 CHR 25:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:21 word 3

OET-LV: 21And_ Yōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_looked_at_one_another faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belonged_to_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_25:21)

OET-RV: 21So Yisrael’s King Yoash advanced, and the two armies faced each other at Beyt-Shemesh in Yehudah, (CH2 25:21)

2 CHR 25:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:21 word 9

OET-LV: 21And_ Yōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_looked_at_one_another faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belonged_to_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_25:21)

OET-RV: 21So Yisrael’s King Yoash advanced, and the two armies faced each other at Beyt-Shemesh in Yehudah, (CH2 25:21)

2 CHR 25:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:23 word 3

OET-LV: 23And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s].   (CH2_25:23)

OET-RV: 23Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)

2 CHR 25:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:23 word 11

OET-LV: 23And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s].   (CH2_25:23)

OET-RV: 23Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)

2 CHR 25:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 25:24 word 16

OET-LV: 24And_all the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found in_house_of the_ʼElohīm with ˊŌⱱēd- ʼEdōm and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned Shomrōn.   (CH2_25:24)

OET-RV: 24He took all the gold and silver and other valuable items that Oved-Edom had been guarding in the temple back to Shomron (Samaria), along with any valuables from the palace and some hostages. (CH2 25:24)

2 CHR 25:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:25 word 5

OET-LV: 25and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].   (CH2_25:25)

OET-RV: 25After the death of Yisrael’s King Yoash (son of Yehoahaz), Yehudah’s King Amatsyah lived for a further fifteen years. (CH2 25:25)

2 CHR 25:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 25:25 word 12

OET-LV: 25and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].   (CH2_25:25)

OET-RV: 25After the death of Yisrael’s King Yoash (son of Yehoahaz), Yehudah’s King Amatsyah lived for a further fifteen years. (CH2 25:25)

2 CHR 26:1וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 CHR 26:1 word 12

OET-LV: 26And_ all_of _they_took the_people_of Yəhūdāh DOM ˊUzziyyāh and_he was_a_son_of six- teen year[s] and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father ʼAmaʦyāh.   (CH2_26:1)

OET-RV: 26Then all the people took sixteen year old Uzziyah and made him king to replace his father Amatsyah. (CH2 26:1)

2 CHR 26:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 26:2 word 9

OET-LV: 2He he_built DOM ʼĒylōt and_he_restored_it to_Yəhūdāh after lay_down the_king with ancestors_of_his.   (CH2_26:2)

OET-RV: 2Uzziyah restored Eylat City to Yehudah and rebuilt it after the death of his father. (CH2 26:2)

2 CHR 26:3בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 26:3 word 6

OET-LV: 3was_a_son_of six- teen year[s] ˊUzziyyāh when_he_became_king and_fifty and_two year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəkāləyāh/(Jecholiah) from Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_26:3)

OET-RV: 3Uzziyah was sixteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-two years. His mother was Yekolyah from Yerushalem. (CH2 26:3)

2 CHR 26:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 26:11 word 20

OET-LV: 11and_he/it_was to_ˊUzziyyāh an_army maker[s]_of war those_who_go_forth_of army to_troop[s] by_the_number_of their_muster_of_of by_the_hand_of Yəˊīʼēl/(Jeiel) the_scribe and_Maˊₐyāh the_official on the_hand_of Ḩₐnanyāh one_of_the_officials_of the_king.   (CH2_26:11)

OET-RV: 11Uzziyah’s army was trained for fighting battles and organised into divisions set up by Yeiel the scribe and the commander Maaseyah, under the supervision of Hananyah, one of the king’s officials. (CH2 26:11)

2 CHR 26:13לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘(to), king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 26:13 word 17

OET-LV: 13And_was_on hand_of_their an_army_of war three hundred(s) thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s) makers_of war with_power_of strength to_help to/for_the_king on the_enemy.   (CH2_26:13)

OET-RV: 13and the full force of 37,500 was under them to support the king against his enemies. (CH2 26:13)

2 CHR 26:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 26:18 word 4

OET-LV: 18And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god.   (CH2_26:18)

OET-RV: 18They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)

2 CHR 26:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 26:21 word 3

OET-LV: 21And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (CH2_26:21)

OET-RV: 21King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)

2 CHR 26:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 26:21 word 20

OET-LV: 21And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (CH2_26:21)

OET-RV: 21King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)

2 CHR 26:23וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 26:23 word 17

OET-LV: 23And_ ˊUzziyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_field_of (the)_grave which belonged_to_kings if/because they_said was_one_who_had_a_skin_disease he and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_26:23)

OET-RV: 23When Uzziyah died, because of his leprosy they buried him with his ancestors in a grave in the countryside for kings, and his son Yotam replaced him as king. (CH2 26:23)

2 CHR 27:1בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 27:1 word 6

OET-LV: 27was_a_son_of twenty and_five year[s] Yōtām when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok).   (CH2_27:1)

OET-RV: 27Yotam (Jotham) was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. His mother was Yerusha, daughter of the priest Tsadok. (CH2 27:1)

2 CHR 27:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 27:5 word 4

OET-LV: 5And_he he_waged_war with the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_he_prevailed over_them and_they_gave to_him/it the_people_of ˊAmmōn in_year (the)_that one_hundred talent[s]_of silver and_ten_of thousand(s) kor_measures wheat(s) and_barley(s) ten_of thousand(s) this they_brought to_him/it the_people_of ˊAmmōn and_in_year the_second(fs) and_(the)_third.   (CH2_27:5)

OET-RV: 5He attacked the Ammonite king and dominated them. Then for the next three years, the Ammonites brought him three tonnes of silver, and 2,000 tonnes each of wheat and barley each year. (CH2 27:5)

2 CHR 27:8בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 27:8 word 6

OET-LV: 8A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_27:8)

OET-RV: 8He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. (CH2 27:8)

2 CHR 27:9וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 27:9 word 9

OET-LV: 9And_ Yōtām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_27:9)

OET-RV: 9Then (at forty-one years old), Yotam died and was buried in ‘The City of David’, and his son Ahaz replaced him as king. (CH2 27:9)

2 CHR 28:1בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 28:1 word 5

OET-LV: 28was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH like_Dāvid his/its_father.   (CH2_28:1)

OET-RV: 28Ahaz was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t do what Yahweh wanted, like his ancestor David had. (CH2 28:1)

2 CHR 28:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 28:5 word 5

OET-LV: 5And_he_gave_him YHWH his/its_god in_the_hand_of the_king_of ʼArām and_they_defeated in_him/it and_they_took_captive from_him/it captive[s] large and_they_brought_them Dammeseq and_also in_the_hand_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_given and_he_defeated in/on/over_him/it a_defeat great.   (CH2_28:5)

OET-RV: 5So his god Yahweh allowed King Ahaz to be defeated by the king of Aram—they attacked and took many prisoners back to Damascus. In addition, Yahweh allowed the king of Yisrael to be victorious and they slaughtered many fighters. (CH2 28:5)

2 CHR 28:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 28:5 word 17

OET-LV: 5And_he_gave_him YHWH his/its_god in_the_hand_of the_king_of ʼArām and_they_defeated in_him/it and_they_took_captive from_him/it captive[s] large and_they_brought_them Dammeseq and_also in_the_hand_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_given and_he_defeated in/on/over_him/it a_defeat great.   (CH2_28:5)

OET-RV: 5So his god Yahweh allowed King Ahaz to be defeated by the king of Aram—they attacked and took many prisoners back to Damascus. In addition, Yahweh allowed the king of Yisrael to be victorious and they slaughtered many fighters. (CH2 28:5)

2 CHR 28:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 28:7 word 8

OET-LV: 7And_ Zikrī _he_killed (the)_warrior_of ʼEfrayim DOM Maˊₐyāh the_son_of the_king and_DOM ˊAzrīqām the_officer_of the_house and_DOM ʼElqānāh the_second_of the_king.   (CH2_28:7)

OET-RV: 7A warrior from Efrayim named Zikri killed King Ahaz’s son Maaseyah, Azrikam the palace supervisor, and Elkanah the king’s second-in-command. (CH2 28:7)

2 CHR 28:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 28:7 word 16

OET-LV: 7And_ Zikrī _he_killed (the)_warrior_of ʼEfrayim DOM Maˊₐyāh the_son_of the_king and_DOM ˊAzrīqām the_officer_of the_house and_DOM ʼElqānāh the_second_of the_king.   (CH2_28:7)

OET-RV: 7A warrior from Efrayim named Zikri killed King Ahaz’s son Maaseyah, Azrikam the palace supervisor, and Elkanah the king’s second-in-command. (CH2 28:7)

2 CHR 28:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 28:16 word 4

OET-LV: 16at_time (the)_that he_sent the_king ʼĀḩāz to the_kings_of ʼAshshūr to_help to_him/it.   (CH2_28:16)

OET-RV: 16Around that time, King Ahaz requested help from the Assyrian kings (CH2 28:16)

2 CHR 28:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 28:19 word 8

OET-LV: 19If/because YHWH he_had_humbled DOM Yəhūdāh in_account_of ʼĀḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_had_allowed_lack_of_restraint in_Yəhūdāh and_he_had_acted_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH.   (CH2_28:19)

OET-RV: 19because Yahweh was humbling King Ahaz as he’d thrown off restraint in Yehudah and been very unfaithful to Yahweh. (CH2 28:19)

2 CHR 28:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 28:20 word 5

OET-LV: 20And_he_came on/upon/above_him/it Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_laid_siege to_him/it and_not he_strengthened_him.   (CH2_28:20)

OET-RV: 20So the Assyrian King Tiglat-Pileser came, except he ended up adding to his troubles rather than helping. (CH2 28:20)

2 CHR 28:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 28:21 word 9

OET-LV: 21If/because ʼĀḩāz he_had_plundered DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_the_officials and_he/it_gave to_the_king_of ʼAshshūr and_not for_help to_him/it.   (CH2_28:21)

OET-RV: 21Ahaz gave the Assyrian king valuables from the temple and the palace and from other leaders, but that didn’t help. (CH2 28:21)

2 CHR 28:21לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB 2 CHR 28:21 word 12

OET-LV: 21If/because ʼĀḩāz he_had_plundered DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_the_officials and_he/it_gave to_the_king_of ʼAshshūr and_not for_help to_him/it.   (CH2_28:21)

OET-RV: 21Ahaz gave the Assyrian king valuables from the temple and the palace and from other leaders, but that didn’t help. (CH2 28:21)

2 CHR 28:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 28:22 word 8

OET-LV: 22And_at_the_time_of harassed to_him/it and_he_increased to_act_unfaithfully against_YHWH that the_king ʼĀḩāz.   (CH2_28:22)

OET-RV: 22While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more (CH2 28:22)

2 CHR 28:27וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 28:27 word 14

OET-LV: 27And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_city in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not they_brought_him to_the_graves_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_28:27)

OET-RV: 27Then Ahaz died and was buried in ‘The City of David’, but not in the tombs of the other kings of Yisrael. Then his son Hizkiyah replaced him as king. (CH2 28:27)

2 CHR 29:1מָלַךְ (mālak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_became_king’ word gloss=‘became_king’ OSHB 2 CHR 29:1 word 2

OET-LV: 29Ḩizqiyyāh he_became_king a_son_of twenty and_five year[s] and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱiyyāh the_daughter_of Zəkaryāh.   (CH2_29:1)

OET-RV: 29Hizkiyah was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Zekaryah’s daughter Aviyah. (CH2 29:1)

2 CHR 29:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:15 word 7

OET-LV: 15And_they_gathered DOM relatives_of_their and_they_consecrated_themselves and_they_came according_to_the_command_of the_king by_the_words/messages_of YHWH to_cleanse the_house_of YHWH.   (CH2_29:15)

OET-RV: 15They assembled their relatives and consecrated themselves, then they entered the temple to purify it as the king had ordered as a result of Yahweh’s message. (CH2 29:15)

2 CHR 29:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:18 word 5

OET-LV: 18and_they_went within to Ḩizqiyyāh the_king and_they_said we_have_cleansed DOM all_of the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_table_of the_row and_DOM all_of utensils_of_its.   (CH2_29:18)

OET-RV: 18Then they reported to King Hizkiyah, “We’ve purified all of Yahweh’s temple, including the altar for burnt offerings and all its utensils, and the bread display table and all its utensils. (CH2 29:18)

2 CHR 29:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:19 word 6

OET-LV: 19And_DOM all_of the_vessels which he_had_rejected the_king ʼĀḩāz in_his_of_reign in_his_of_unfaithfulness we_have_prepared and_we_have_consecrated and_there_they to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar_of YHWH.   (CH2_29:19)

OET-RV: 19We’ve prepared and consecrated all the items which King Ahaz had rejected in his reign of unfaithfulness, and they’re back in front of Yahweh’s altar.” (CH2 29:19)

2 CHR 29:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:20 word 3

OET-LV: 20and_ Ḩizqiyyāh _he_rose_early the_king and_he_gathered DOM the_officials_of the_city and_he/it_ascended the_house_of YHWH.   (CH2_29:20)

OET-RV: 20Early the next morning, King Hizkiyah assembled the city officials, and went to Yahweh’s residence, (CH2 29:20)

2 CHR 29:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:23 word 6

OET-LV: 23And_they_brought_near DOM the_goats_of the_sin_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_assembly and_they_laid hands_of_their on_them.   (CH2_29:23)

OET-RV: 23Finally, they brought the goats for the sin offering to the front, and the king and the people placed their hands on them (CH2 29:23)

2 CHR 29:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:24 word 15

OET-LV: 24And_they_slaughtered_them the_priests and_they_made_a_sin_offering DOM blood_of_their to_the_altar to_make_atonement on all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) he_had_said the_king the_burnt_offering and_the_sin_offering.   (CH2_29:24)

OET-RV: 24before the priests slaughtered them and splashed their blood on the altar so Yahweh would forgive the disobedience of all Yisrael. (The king had ordered the burnt offerings and the sin offering be for all Yisrael.) (CH2 29:24)

2 CHR 29:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 29:25 word 13

OET-LV: 25And_he_stationed DOM the_Lēviyyiy the_house_of YHWH with_cymbals with_lyres and_with_harps by_the_command_of Dāvid and_Gād the_seer_of the_king and_Nathan the_prophet if/because was_by_the_hand_of YHWH the_command by_the_hand_of his_prophets_of_of.   (CH2_29:25)

OET-RV: 25Then he told the Levites to stand in the temple with cymbals, harps, and lyresobeying what David and his prophets Gad and Natan had commanded. (Yahweh had actually given those orders through his prophets.) (CH2 29:25)

2 CHR 29:27מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 29:27 word 17

OET-LV: 27and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to_offer_up the_burnt_offering to_the_altar and_at_the_time when_it_began the_burnt_offering it_began the_song_of YHWH and_the_trumpets and_on the_hands_of the_instruments_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_29:27)

OET-RV: 27then Hizkiyah said to offer the burnt offering on the altar. When they started to slaughter the animals, the people sang and praised Yahweh as the trumpets were blown and the other instruments played. (CH2 29:27)

2 CHR 29:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:29 word 4

OET-LV: 29And_just_as_finished to_offer_up they_bowed_down the_king and_all those_who_were_found with_him/it and_they_bowed_down.   (CH2_29:29)

OET-RV: 29then the king and everyone with him bowed down and worshipped. (CH2 29:29)

2 CHR 29:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 29:30 word 3

OET-LV: 30And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said the_king and_the_officials to_Lēviyyiy to_praise to/for_YHWH with_the_words/messages_of Dāvid and_ʼĀşāf the_seer and_they_praised to to_joy and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (CH2_29:30)

OET-RV: 30Then King Hizkiyah and his officials ordered the Levites to sing praises to Yahweh using compositions of David and the prophet Asaf, so they cheerfully sang praises and bowed down and worshipped. (CH2 29:30)

2 CHR 30:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 30:2 word 2

OET-LV: 2And_he_had_taken_counsel the_king and_his_of_officials and_all the_assembly in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing the_passover in_month the_second.   (CH2_30:2)

OET-RV: 2because the king had consulted with his officials and all the assembly in Yerushalem and decided to have a late celebration of the Passover in April. (CH2 30:2)

2 CHR 30:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 30:4 word 4

OET-LV: 4And_it_was_pleasing the_thing in/on_both_eyes_of the_king and_in_the_eyes_of all_of the_assembly.   (CH2_30:4)

OET-RV: 4The plan pleased the king and all the people, (CH2 30:4)

2 CHR 30:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 30:6 word 5

OET-LV: 6And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr.   (CH2_30:6)

OET-RV: 6Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)

2 CHR 30:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 30:6 word 11

OET-LV: 6And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr.   (CH2_30:6)

OET-RV: 6Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)

2 CHR 30:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 30:12 word 12

OET-LV: 12Also on_Yəhūdāh/(Judah) it_was the_hand_of the_ʼElohīm to_give to/for_them a_heart one for_ the_command_of _doing the_king and_the_officials by_the_message_of YHWH.   (CH2_30:12)

OET-RV: 12Also in Yehudah, God moved the people to want to obey the king and his officials and Yahweh’s instructions. (CH2 30:12)

2 CHR 30:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 30:24 word 3

OET-LV: 24If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number.   (CH2_30:24)

OET-RV: 24because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)

2 CHR 30:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 30:26 word 10

OET-LV: 26And_it_became joy great in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because since_the_days_of Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) not like_this in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_30:26)

OET-RV: 26Everyone in Yerushalem was very happy, because nothing like that had happened in Yerushalem since the time when David’s son Shelomoh (Solomon) was king. (CH2 30:26)

2 CHR 31:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 31:3 word 2

OET-LV: 3and_the_portion_of the_king from property_of_his_own was_for_offerings for_the_burnt_offerings_of the_morning and_the_evening and_the_burnt_offerings for_sabbaths and_for_moons and_for_feasts according_what_is_written in_the_law_of YHWH.   (CH2_31:3)

OET-RV: 3The king contributed some of his own funds for burnt offerings to be sacrificed each morning and evening, as well as for the Rest Days and the New Moon celebrations, and on the other special days as per the written instructions that had come from Yahweh. (CH2 31:3)

2 CHR 31:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 31:13 word 18

OET-LV: 13And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Yişmakyāhū/(Ismachiah) and_Maḩat and_Bəyāh were_overseers from_the_hand_of Kōnanyāhū and_Shimˊī his/its_woman by_the_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_31:13)

OET-RV: 13Those two supervised Yehiel, Azazyah, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Ismakyah, Mahat, and Benayah, by the arrangement of King Hizkiyah and Azaryah the temple supervisor. (CH2 31:13)

2 CHR 32:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:1 word 7

OET-LV: 32after the_matters and_the_faithfulness the_these Şanḩērīⱱ he_came the_king_of ʼAshshūr and_he_came in_Yəhūdāh and_he_encamped on the_cities (the)_fortified and_he/it_said to_break_into_them to_him/it.   (CH2_32:1)

OET-RV: 32After all those acts of faithfulness, the Assyrian King Sennacherib (Heb. Sanheriv) invaded Yehudah. He besieged the fortified cities and prepared to capture them for himself. (CH2 32:1)

2 CHR 32:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:7 word 8

OET-LV: 7Be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_from_before_of all_of the_multitude which with_him/it if/because is_with_us one_great more_than_with_him.   (CH2_32:7)

OET-RV: 7“Be strong and be courageous. Don’t be scared or discouraged because of the Assyrian king, or by his massive army, because we have someone on our side who’s more powerful than him. (CH2 32:7)

2 CHR 32:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:8 word 15

OET-LV: 8With_him/it an_arm_of flesh and_is_with_us YHWH god_of_our to_help_us and_to_fight battles_of_our and_they_supported_themselves the_people on the_words/messages_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_32:8)

OET-RV: 8They can only rely on human strength, but we have our god Yahweh to help us and fight our battles for us.” So the people took strength from King Hizkiyah’s encouragement. (CH2 32:8)

2 CHR 32:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:9 word 5

OET-LV: 9after this Şanḩērīⱱ he_sent the_king_of ʼAshshūr servants_of_his to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he was_at Lākīsh and_all might_of_his_imperial with_him/it to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_to all_of Yəhūdāh which was_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say.   (CH2_32:9)

OET-RV: 9Later, when Assyrian King Sennacherib with his army was surrounding Lakish city, he sent some servants to Yerushalem to Yehudah’s King Hizkiyah and all the residents, saying, (CH2 32:9)

2 CHR 32:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:9 word 17

OET-LV: 9after this Şanḩērīⱱ he_sent the_king_of ʼAshshūr servants_of_his to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he was_at Lākīsh and_all might_of_his_imperial with_him/it to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_to all_of Yəhūdāh which was_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say.   (CH2_32:9)

OET-RV: 9Later, when Assyrian King Sennacherib with his army was surrounding Lakish city, he sent some servants to Yerushalem to Yehudah’s King Hizkiyah and all the residents, saying, (CH2 32:9)

2 CHR 32:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:10 word 4

OET-LV: 10Thus Şanḩērīⱱ he_says the_king_of ʼAshshūr on what are_you(pl) relying and_remaining in_siege in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_32:10)

OET-RV: 10I Sennacherib, the king of Assyria am asking what you’re all trusting in as you’re remaining there in Yerushalem while it’s besieged? (CH2 32:10)

2 CHR 32:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:11 word 15

OET-LV: 11Not is_Ḩizqiyyāh misleading you(pl) to_give you(pl) to_die by_hunger and_by_thirst to_say YHWH god_of_our he_will_deliver_us from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr.   (CH2_32:11)

OET-RV: 11Hizkiyah tells you, ‘Our god Yahweh will rescue us from the Assyrian king,’ but he’s misleading you and you’ll all die of hunger and thirst! (CH2 32:11)

2 CHR 32:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 32:20 word 3

OET-LV: 20and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed the_king and_Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on this and_they_cried_out the_heavens.   (CH2_32:20)

OET-RV: 20Then King Hizkiyah and Yeshayah (son of the prophet Amots) called out to the heavens requesting God’s help, (CH2 32:20)

2 CHR 32:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:21 word 11

OET-LV: 21and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.   (CH2_32:21)

OET-RV: 21and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)

2 CHR 32:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:22 word 10

OET-LV: 22And_ YHWH _he_saved DOM Ḩizqiyyāh and_DOM of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of from_the_hand_of Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr and_from_the_hand_of everyone and_he_led_them from_round_about.   (CH2_32:22)

OET-RV: 22So that’s how Yahweh saved Hizkiyah and Yerushalem’s inhabitants from the Assyrian King Sennacherib, and from the power of other nations, and he gave them peace on all sides. (CH2 32:22)

2 CHR 32:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 32:23 word 8

OET-LV: 23And_many_people were_bringing an_offering to/for_YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_excellent_gifts to_Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_was_lifted_up to_the_eyes_of all_of the_nations from_after thus.   (CH2_32:23)

OET-RV: 23Many people came to Yerushalem to bring offerings for Yahweh and valuable gifts for Yehudah’s King Hizkiyah, and after all that, he was highly respected by the other nations. (CH2 32:23)

2 CHR 32:33וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 32:33 word 18

OET-LV: 33And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him at_the_ascent_of the_graves_of the_descendants_of Dāvid and_honour they_did to_him/it at_his_of_death all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (CH2_32:33)

OET-RV: 33Then Hizkiyah died and was buried in the upper tombs with David’s other descendants, and everyone in Yerushalem and across Yehudah honoured him. Then his son Menashsheh replaced him as king. (CH2 32:33)

2 CHR 33:1בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 33:1 word 6

OET-LV: 33was_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh when_he_became_king and_fifty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_33:1)

OET-RV: 33Menashsheh (Manasseh) was twelve when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-five years. (CH2 33:1)

2 CHR 33:11לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_king_of’ morpheme glosses=‘of, king_of’ OSHB 2 CHR 33:11 word 8

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_brought on_them DOM the_commanders_of the_army which belonged_to_the_king_of ʼAshshūr and_they_captured DOM Mənashsheh with_thorns and_they_bound_him with_(the)_fetters and_they_brought_him to_Bāⱱel.   (CH2_33:11)

OET-RV: 11so Yahweh brought in the army leaders from the Assyrian king and they captured Menashsheh. They put a hook in his nose and put bronze chains around his feet, and took him away to Babylon. (CH2 33:11)

2 CHR 33:20וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 33:20 word 7

OET-LV: 20And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him house_of_his and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_33:20)

OET-RV: 20Then Menashsheh died and was buried at his palace, and his son Amon replaced him as king. (CH2 33:20)

2 CHR 33:21בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 33:21 word 6

OET-LV: 21was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn when_he_became_king and_two years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_33:21)

OET-RV: 21Amon was twenty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for two years. (CH2 33:21)

2 CHR 33:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 33:25 word 8

OET-LV: 25And_ the_people_of _they_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (CH2_33:25)

OET-RV: 25but the local people executed all those who’d conspired against King Amon, and made his son Yoshiyah king in his place. (CH2 33:25)

2 CHR 33:25וַיַּמְלִיכוּ (vayyamlīkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 CHR 33:25 word 10

OET-LV: 25And_ the_people_of _they_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (CH2_33:25)

OET-RV: 25but the local people executed all those who’d conspired against King Amon, and made his son Yoshiyah king in his place. (CH2 33:25)

2 CHR 34:1בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 34:1 word 5

OET-LV: 34was_a_son_of eight years Yʼoshiyyāh when_he_became_king and_thirty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_34:1)

OET-RV: 34Yoshiyah was eight when he became king, and he reigned from Yerushalem for thirty-one years. (CH2 34:1)

2 CHR 34:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:16 word 6

OET-LV: 16And_ Shāfān _he/it_brought DOM the_scroll to the_king and_he_brought_back again DOM the_king message to_say all that it_was_given in_the_hand_of your_servants they are_doing.   (CH2_34:16)

OET-RV: 16Shafan took the scroll with him to the king and reported to him, “Your servants are doing everything they were assigned to do. (CH2 34:16)

2 CHR 34:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:16 word 10

OET-LV: 16And_ Shāfān _he/it_brought DOM the_scroll to the_king and_he_brought_back again DOM the_king message to_say all that it_was_given in_the_hand_of your_servants they are_doing.   (CH2_34:16)

OET-RV: 16Shafan took the scroll with him to the king and reported to him, “Your servants are doing everything they were assigned to do. (CH2 34:16)

2 CHR 34:18לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 34:18 word 4

OET-LV: 18And_ Shāfān _he_told the_scribe to/for_the_king to_ a_scroll _say he_has_given to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_he/it_called in_him/it Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (CH2_34:18)

OET-RV: 18Then Shafan told the king, “I’ve brought a scroll that the priest Hilkiyah gave me,” and then he started reading it out to the king. (CH2 34:18)

2 CHR 34:18הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:18 word 15

OET-LV: 18And_ Shāfān _he_told the_scribe to/for_the_king to_ a_scroll _say he_has_given to_me Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_he/it_called in_him/it Shāfān to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (CH2_34:18)

OET-RV: 18Then Shafan told the king, “I’ve brought a scroll that the priest Hilkiyah gave me,” and then he started reading it out to the king. (CH2 34:18)

2 CHR 34:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:19 word 3

OET-LV: 19And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_law and_he_tore DOM clothes_of_his.   (CH2_34:19)

OET-RV: 19When the king heard the words with God’s instructions, he tore his clothes in grief. (CH2 34:19)

2 CHR 34:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:20 word 2

OET-LV: 20And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAⱱdōn the_son_of Mīkāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say.   (CH2_34:20)

OET-RV: 20Then he commanded Hilkiyah, Shafan’s son Ahikam, Mikah’s son Avdon, Shafan himself, and the king’s special advisor Asayah, (CH2 34:20)

2 CHR 34:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 34:20 word 19

OET-LV: 20And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAⱱdōn the_son_of Mīkāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say.   (CH2_34:20)

OET-RV: 20Then he commanded Hilkiyah, Shafan’s son Ahikam, Mikah’s son Avdon, Shafan himself, and the king’s special advisor Asayah, (CH2 34:20)

2 CHR 34:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:22 word 4

OET-LV: 22and_ Ḩilqiyyāh _he/it_went and_which the_king to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tōqahat the_son_of Ḩaşrāh the_keeper_of the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her/it like_this.   (CH2_34:22)

OET-RV: 22So Hilkiyah and the others went to Yerushalem’s Second District to the prophetess Huldah (wife of Shallum, son of Tokahat, son of Hasrah who took care of the temple robes). They passed on the king’s question (CH2 34:22)

2 CHR 34:24מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 34:24 word 21

OET-LV: 24thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_curses which_are_written on the_scroll which people_have_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_34:24)

OET-RV: 24Yahweh says, ‘Listen, I’m going to bring disaster on this place and its inhabitants as per all the curses written on that scroll that was read to Yehudah’s king (CH2 34:24)

2 CHR 34:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 34:26 word 2

OET-LV: 26And_near/to the_king_of Yəhūdāh/(Judah) who_sent you(pl) to_consult (in)_YHWH thus you(pl)_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_words/messages which you_have_heard.   (CH2_34:26)

OET-RV: 26However, Yehudah’s king sent you all to ask for Yahweh’s direction, so tell him, ‘Yisrael’s god Yahweh says that after hearing the words of the scroll, (CH2 34:26)

2 CHR 34:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:28 word 24

OET-LV: 28Here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_they_brought_back DOM the_king message.   (CH2_34:28)

OET-RV: 28So listen, I will allow you to die and be buried in peace and so your eyes won’t see the disaster that I’ll send to this place and its inhabitants.’ ”
§ So they took that response back to the king. (CH2 34:28)

2 CHR 34:29הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:29 word 2

OET-LV: 29and_he_sent the_king and_he_gathered DOM all_of the_elders_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_34:29)

OET-RV: 29Then the king summoned all the elders from Yerushalem and from across Yehudah (CH2 34:29)

2 CHR 34:30הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:30 word 2

OET-LV: 30And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_people from_the_great and_unto the_small and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found the_house_of YHWH.   (CH2_34:30)

OET-RV: 30and they all walked up to the temple with the inhabitants of Yerushalem and all Yehudah, and the priests and the Levites, and all the people irrespective of their standing in the community. Then the king read everything out to them that was on the Torah scroll that had been found in the temple. (CH2 34:30)

2 CHR 34:31הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 34:31 word 2

OET-LV: 31And_he_stood the_king at place_of_his and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep DOM commands_of_his and_his_of_testimonies and_his_of_regulations in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his for_doing DOM the_words/messages_of the_covenant which_were_written on the_scroll (the)_this.   (CH2_34:31)

OET-RV: 31Then the king stood at his normal place and made an agreement with Yahweh: to obey Yahweh and follow his instructions and his regulations and statutes, sincerely and with all his energydoing what was in the joint understanding that had been written on the scroll. (CH2 34:31)

2 CHR 35:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 35:3 word 18

OET-LV: 3And_he/it_said to_Lēviyyiy who_taught to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (the)_holy to/for_YHWH put DOM the_box_of (the)_holiness in_house which he_built Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be to/for_you(pl) a_burden on_shoulder now serve DOM YHWH god_of_your(pl) and_DOM people_of_his Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_35:3)

OET-RV: 3He told the Levites (they had been separated from the other tribes in order to serve Yahweh) who were teaching all Yisrael, “Place the sacred box in the house that David’s son, Yisrael’s King Shelomoh (Solomon) had built—it won’t be a burden any more for your shoulders. Now serve your god Yahweh and his Israeli people (CH2 35:3)

2 CHR 35:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 35:4 word 7

OET-LV: 4And_be_prepared to_the_house_of your(pl)_ancestors_of_of according_to_of_your(pl)_divisions by_the_writing_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_by_the_writing_of Shəlomoh son_of_his.   (CH2_35:4)

OET-RV: 4and prepare yourselves in your clan divisions as per the instructions written by Yisrael’s King David and his son Shelomoh. (CH2 35:4)

2 CHR 35:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 35:7 word 21

OET-LV: 7and_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_contributed for_the_sons_of the_people flock[s] lambs and_the_sons goats (the)_everything for_passovers to/from_all/each/any/every (the)_one_who_was_found to_the_number_of thirty thousand and_cattle three_of thousand(s) these were_from_the_property_of the_king.   (CH2_35:7)

OET-RV: 7King Yoshiyah provided thirty thousand lambs and young goats for the ‘pass-over’ sacrifices from his own flocks and three thousand bulls from his own herds. (CH2 35:7)

2 CHR 35:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 35:10 word 11

OET-LV: 10And_it_was_arranged the_service and_they_stood the_priests at place_of_their and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their according_to_the_command_of the_king.   (CH2_35:10)

OET-RV: 10So everything was prepared as the king had commanded, and the priests stood at their places, and the Levites were there in their various divisions (CH2 35:10)

2 CHR 35:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB 2 CHR 35:15 word 12

OET-LV: 15And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them.   (CH2_35:15)

OET-RV: 15The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)

2 CHR 35:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 35:16 word 15

OET-LV: 16And_ all_of _it_was_arranged the_service_of YHWH in_the_day (the)_that for_doing the_passover and_ burnt_offerings _to_offer_up on the_altar_of YHWH according_to_the_command_of the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah).   (CH2_35:16)

OET-RV: 16So on that day, everything that needed to done for worshipping Yahweh was done. They celebrated the ‘pass-over’ festival, and they sacrificed burnt offerings as King Yoshiyah had commanded. (CH2 35:16)

2 CHR 35:20מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 35:20 word 11

OET-LV: 20After all_of this when Yʼoshiyyāh he_had_prepared DOM the_house Nə he_went_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_do_battle at_Karkəməysh/(Carchemish) on the_Pərāt and_he/it_went_out to_meet_him Yʼoshiyyāh.   (CH2_35:20)

OET-RV: 20After all of Yoshiyah’s work on temple restoration, Egypt’s King Neko went to attack Karkemish city on the Euphrates river, and Yoshiyah went out to confront him. (CH2 35:20)

2 CHR 35:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 35:21 word 8

OET-LV: 21And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you.   (CH2_35:21)

OET-RV: 21Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)

2 CHR 35:23לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB 2 CHR 35:23 word 3

OET-LV: 23And_they_shot_arrows the_archers to/for_the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_he/it_said the_king to_his_of_servants take_me_away if/because I_have_been_wounded exceedingly.   (CH2_35:23)

OET-RV: 23King Yoshiyah was hit by the archers, and he told his servants, “Get me away from here because I’m badly wounded.” (CH2 35:23)

2 CHR 35:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 35:23 word 6

OET-LV: 23And_they_shot_arrows the_archers to/for_the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_he/it_said the_king to_his_of_servants take_me_away if/because I_have_been_wounded exceedingly.   (CH2_35:23)

OET-RV: 23King Yoshiyah was hit by the archers, and he told his servants, “Get me away from here because I’m badly wounded.” (CH2 35:23)

2 CHR 36:1וַיַּמְלִיכֻהוּ (vayyamlīkuhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, made_him_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king, him’ OSHB 2 CHR 36:1 word 8

OET-LV: 36And_ the_people_of _they_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_made_him_king in_place_of his/its_father in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:1)

OET-RV: 36Then the people of Yehudah took Yoshiyah’s son Yehoahaz and made him king in Yerushalem to replace his father. (CH2 36:1)

2 CHR 36:2בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 36:2 word 6

OET-LV: 2was_a_son_of three and_twenty year[s] Yəhōʼāḩāz when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:2)

OET-RV: 2Yehoahaz was twenty-three when he became king, and he reigned from Yerushalem for only three months (CH2 36:2)

2 CHR 36:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:3 word 2

OET-LV: 3And_he_removed_him the_king_of Miʦrayim/(Egypt) in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_imposed_a_fine_on DOM the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (CH2_36:3)

OET-RV: 3before Egypt’s king deposed him and forced the country to pay an annual tribute of thirty kilograms of gold, and three tonnes of silver. (CH2 36:3)

2 CHR 36:4וַיַּמְלֵךְ (vayyamlēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 CHR 36:4 word 1

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_made_king of_Miʦrayim DOM ʼElyāqīm his/its_woman over Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz his/its_woman Nə he_took and_he_brought_him towards_Miʦrayim.   (CH2_36:4)

OET-RV: 4Egypt’s King Neko took Yehoahaz to Egypt, and then the king made his younger brother Elyakim king over Yehudah and Yerushalem, although he changed Elyakim’s name to Yehoyakim. (CH2 36:4)

2 CHR 36:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:4 word 2

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_made_king of_Miʦrayim DOM ʼElyāqīm his/its_woman over Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz his/its_woman Nə he_took and_he_brought_him towards_Miʦrayim.   (CH2_36:4)

OET-RV: 4Egypt’s King Neko took Yehoahaz to Egypt, and then the king made his younger brother Elyakim king over Yehudah and Yerushalem, although he changed Elyakim’s name to Yehoyakim. (CH2 36:4)

2 CHR 36:5בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 36:5 word 6

OET-LV: 5was_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god.   (CH2_36:5)

OET-RV: 5Yehoyakim was twenty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for eleven years. He did many things that Yahweh had said were evil. (CH2 36:5)

2 CHR 36:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:6 word 4

OET-LV: 6On/upon/above_him/it Nebuchadnezzar he_came_up the_king_of Bāⱱel and_he_bound_him with_(the)_fetters to_take_him to_Bāⱱel.   (CH2_36:6)

OET-RV: 6Babylonia’s King Nebuchadnezzar (Heb. Nevukadnetstsar) attacked and captured Yehoyakim and took him to Babylon in bronze chains, (CH2 36:6)

2 CHR 36:8וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 CHR 36:8 word 16

OET-LV: 8And_the_rest_of the_matters_of Yəhōyāqīm and_his_of_abominations which he_did and_that_which_was_found on/upon/above_him/it there_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_ Yəhōyākīn/(Jehoiachin) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_36:8)

OET-RV: 8The record of all the other things done by Yehoyakim while he was king and the disgusting activities he did was written on the scroll ‘The kings of Yisrael and Yehudah’, and his son Yehoyakin replaced him as king. (CH2 36:8)

2 CHR 36:9בְּמָלְכוֹ (bəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 36:9 word 5

OET-LV: 9was_a_son_of eight years Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months and_ten_of days he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (CH2_36:9)

OET-RV: 9Yehoyakin was eighteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for just ten days. He did many things that Yahweh had said were evil. (CH2 36:9)

2 CHR 36:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 36:10 word 4

OET-LV: 10And_to_the_return_of the_year he_sent the_king Nebuchadnezzar and_he_brought_him to_Bāⱱel with the_articles_of preciousness_of the_house_of YHWH and_he_made_king DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) his/its_woman over Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:10)

OET-RV: 10At the beginning of the next year, King Nebuchadnezzar sent soldiers to bring him to Babylon, bringing valuable items from the temple, and he made his younger brother Tsidkiyah king over Yehudah and Yerushalem. (CH2 36:10)

2 CHR 36:10וַיַּמְלֵךְ (vayyamlēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_made_king’ morpheme glosses=‘and, made_~_king’ OSHB 2 CHR 36:10 word 13

OET-LV: 10And_to_the_return_of the_year he_sent the_king Nebuchadnezzar and_he_brought_him to_Bāⱱel with the_articles_of preciousness_of the_house_of YHWH and_he_made_king DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) his/its_woman over Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:10)

OET-RV: 10At the beginning of the next year, King Nebuchadnezzar sent soldiers to bring him to Babylon, bringing valuable items from the temple, and he made his younger brother Tsidkiyah king over Yehudah and Yerushalem. (CH2 36:10)

2 CHR 36:11בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB 2 CHR 36:11 word 6

OET-LV: 11was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:11)

OET-RV: 11Tsidkiyah was twenty-one when he became king, and he reigned from Yerushalem for eleven years. (CH2 36:11)

2 CHR 36:13בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 2 CHR 36:13 word 2

OET-LV: 13And_also against_king Nebuchadnezzar he_rebelled who he_had_made_him_swear_an_oath by_god and_he_stiffened DOM neck_of_his and_he_made_hard DOM heart_of_his from_turning_back to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_36:13)

OET-RV: 13He had become very stubborn and wouldn’t return to Yisrael’s god Yahweh, and he also rebelled against King Nebuchadnezzar who’d made him promise in front of God to be loyal. (CH2 36:13)

2 CHR 36:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand.   (CH2_36:17)

OET-RV: 17So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)

2 CHR 36:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 CHR 36:18 word 11

OET-LV: 18And_all/each/any/every the_articles_of the_house_of the_ʼElohīm the_big(pl) and_(the)_small and_the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_king and_his_of_officials (the)_everything he_brought Bāⱱel.   (CH2_36:18)

OET-RV: 18Then he took everything valuable, big or small, from God’s temple as well as from the king and his officials. (CH2 36:18)

2 CHR 36:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:22 word 4

OET-LV: 22and_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (CH2_36:22)

OET-RV: 22During the first year that King Cyrus (Heb. Koresh) reigned over Persia, in order to further fulfil what Yahweh had said via the prophet Yirmeyah, Yahweh worked on the spirit of King Cyrus who then wrote this ruling and sent messengers to announce it throughout his kingdom: (CH2 36:22)

2 CHR 36:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:22 word 16

OET-LV: 22and_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (CH2_36:22)

OET-RV: 22During the first year that King Cyrus (Heb. Koresh) reigned over Persia, in order to further fulfil what Yahweh had said via the prophet Yirmeyah, Yahweh worked on the spirit of King Cyrus who then wrote this ruling and sent messengers to announce it throughout his kingdom: (CH2 36:22)

2 CHR 36:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 36:23 word 4

OET-LV: 23thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah) who is_among_you(pl) from_all people_of_his YHWH his/its_god with_him/it and_let_him_go_up.   (CH2_36:23)

OET-RV: 23“I, Persia’s King Cyrus, declare that Yahweh, the god of the heavens, has given me all these earthly kingdoms, and he’s given me the job of building a house for him in Yerushalem which is in Yehudah. To help with that, anyone who’s from there is allowed to return, and may their god Yahweh be with them and help them. (CH2 36:23)

EZRA 1:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 1:1 word 4

OET-LV: 1And_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH from_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (EZR_1:1)

OET-RV: 1In the first year that Koresh (Cyrus) was king of Persia (Heb. Paras), Yahweh stirred up his spirit in order to fulfil what he’d spoken through the prophet Yirmeyah (Jeremiah). So the king distributed a written proclamation throughout his kingdom, saying, (EZR 1:1)

EZRA 1:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 1:1 word 16

OET-LV: 1And_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH from_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (EZR_1:1)

OET-RV: 1In the first year that Koresh (Cyrus) was king of Persia (Heb. Paras), Yahweh stirred up his spirit in order to fulfil what he’d spoken through the prophet Yirmeyah (Jeremiah). So the king distributed a written proclamation throughout his kingdom, saying, (EZR 1:1)

EZRA 1:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 1:2 word 4

OET-LV: 2Thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah).   (EZR_1:2)

OET-RV: 2Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah. (EZR 1:2)

EZRA 1:7וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB EZRA 1:7 word 1

OET-LV: 7and_the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) he_brought_out DOM the_vessels_of the_house_of YHWH which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_had_put_them in_house_of his/its_god.   (EZR_1:7)

OET-RV: 7Then King Koresh brought out the equipment from Yahweh’s temple that Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought all the way from Yerushalem and had put in the house of his gods. (EZR 1:7)

EZRA 1:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 1:8 word 3

OET-LV: 8And_he_brought_them_out Kōresh the_king_of Pāraş on the_hand_of Mitrədāt the_treasurer and_he_counted_them_out to_Shēshəbaʦʦar the_prince of_Yəhūdāh/(Judah).   (EZR_1:8)

OET-RV: 8He put the treasurer Mitedat in charge of bringing them out and Sheshbatstsar, the ruler of Yehudah, in charge of accepting them and listing them. (EZR 1:8)

EZRA 2:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 2:1 word 10

OET-LV: 2and_these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) each to_his_own_of_city.   (EZR_2:1)

OET-RV: 2Out of the captives that Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought as slaves to Babylon, these are their descendants who returned to Yerushalem in Yehudah—each person returning to their own ancestral town. (EZR 2:1)

EZRA 3:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 3:7 word 20

OET-LV: 7And_people_gave money to_stonemasons and_to_craftsmen and_food and_drink and_oil to_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Tsorī/(Tyrians) to_bring wood(s)_of cedar(s) from (the)_Ləⱱānōn to the_sea_of Yāfō/(Joppa) according_to_the_permission_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş to_them.   (EZR_3:7)

OET-RV: 7They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus). (EZR 3:7)

EZRA 3:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 3:10 word 20

OET-LV: 10And_they_founded the_builders DOM the_temple_of YHWH and_they_appointed the_priests fully_clothed with_trumpets and_the_Lēviyyiy the_sons_of ʼĀşāf with_cymbals to_praise DOM YHWH on the_hands_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_3:10)

OET-RV: 10When the builders had laid the foundation of Yahweh’s temple, they got the priests to stand there in their robes with their trumpets, and Asaf’s descendants (who were Levites) with their cymbals, to praise Yahweh using the rhythms composed by David, the former Israeli king. (EZR 3:10)

EZRA 4:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 4:2 word 21

OET-LV: 2And_they_approached (to) Zərubāⱱel and_near/to the_heads_of the_fathers and_they_said to/for_them let_us_build with_you(pl) if/because like we_seek (to)_your(pl)_of_god and_to we have_been_sacrificing since_the_days_of ʼĒşar- ḩaddōn the_king_of ʼAshshūr who_brought_up us here.   (EZR_4:2)

OET-RV: 2so they went to Zerubavel and to the other clan leaders and they said to them, “Let us help you with the building work, because like you, we worship your god and we’ve been sacrificing to him since the days of the Assyrian king Esar-Haddon—the one who sent us here.” (EZR 4:2)

EZRA 4:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 4:3 word 24

OET-LV: 3And_he/it_said to/for_them Zərubāⱱel and_Yēshūˊa/(Jeshua) and_the_rest_of the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) not to/for_you(pl) and_for_us to_build a_house for_our_of_god if/because we together we_will_build_it to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_commanded_us the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş.   (EZR_4:3)

OET-RV: 3But Zerubavel, and Yeshua, and the rest of the Israelis clan leaders said to them, “It’s not for you and for us to build a house for our god, but we ourselves together will build for Yisrael’s god Yahweh, just as the Persian King Koresh (Cyrus) has commanded us.” (EZR 4:3)

EZRA 4:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 4:3 word 26

OET-LV: 3And_he/it_said to/for_them Zərubāⱱel and_Yēshūˊa/(Jeshua) and_the_rest_of the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) not to/for_you(pl) and_for_us to_build a_house for_our_of_god if/because we together we_will_build_it to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_commanded_us the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş.   (EZR_4:3)

OET-RV: 3But Zerubavel, and Yeshua, and the rest of the Israelis clan leaders said to them, “It’s not for you and for us to build a house for our god, but we ourselves together will build for Yisrael’s god Yahweh, just as the Persian King Koresh (Cyrus) has commanded us.” (EZR 4:3)

EZRA 4:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 4:5 word 9

OET-LV: 5And_they_were_hiring on_them counsellors to_frustrate purpose_of_their all_of the_days_of Kōresh the_king_of Pāraş and_unto the_reign_of Dārəyāvesh the_king_of Pāraş.   (EZR_4:5)

OET-RV: 5They’d also hired influencers to work against them throughout the reigns of the Persian kings Koresh (Cyrus) and Dareyavesh (Darius). (EZR 4:5)

EZRA 4:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 4:5 word 14

OET-LV: 5And_they_were_hiring on_them counsellors to_frustrate purpose_of_their all_of the_days_of Kōresh the_king_of Pāraş and_unto the_reign_of Dārəyāvesh the_king_of Pāraş.   (EZR_4:5)

OET-RV: 5They’d also hired influencers to work against them throughout the reigns of the Persian kings Koresh (Cyrus) and Dareyavesh (Darius). (EZR 4:5)

EZRA 4:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 4:7 word 11

OET-LV: 7and_in_the_days_of ʼArtaḩshashtāʼ Bishlām he_wrote Mitrədāt Ţₑəʼēl and_the_rest_of his_associates_of_of to ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş and_the_writing_of of_the_letter was_written ʼArāmīt and_it_was_translated ʼArāmīt.   (EZR_4:7)

OET-RV: 7And in the days of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Bishlam, Mitredat, Taveel and the rest of their companions wrote to the king. (The letter was written in Aramaic (Syrian) and using that alphabet). (EZR 4:7)

EZRA 4:12לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB EZRA 4:12 word 3

OET-LV: 12known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing.   (EZR_4:12)

OET-RV: 12let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)

EZRA 4:13לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB EZRA 4:13 word 4

OET-LV: 13Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure.   (EZR_4:13)

OET-RV: 13Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)

EZRA 4:14לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB EZRA 4:14 word 18

OET-LV: 14Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king.   (EZR_4:14)

OET-RV: 14Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)

EZRA 4:16לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB EZRA 4:16 word 3

OET-LV: 16are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs).   (EZR_4:16)

OET-RV: 16We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)

EZRA 4:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 4:24 word 15

OET-LV: 24in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş.   (EZR_4:24)

OET-RV: 24So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)

EZRA 5:8לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB EZRA 5:8 word 3

OET-LV: 8known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand.   (EZR_5:8)

OET-RV: 8Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)

EZRA 5:11וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB EZRA 5:11 word 21

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 5:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 5:12 word 12

OET-LV: 12But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel.   (EZR_5:12)

OET-RV: 12However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)

EZRA 6:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 6:12 word 8

OET-LV: 12And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done.   (EZR_6:12)

OET-RV: 12May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)

EZRA 6:14מֶלֶךְ (melek)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 6:14 word 21

OET-LV: 14And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş.   (EZR_6:14)

OET-RV: 14So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)

EZRA 6:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 6:22 word 12

OET-LV: 22And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_6:22)

OET-RV: 22Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)

EZRA 7:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 7:1 word 6

OET-LV: 7and_after the_things the_these in_the_reign_of ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş ˊEzrāʼ the_son_of Səyāh the_son_of ˊAzaryāh the_son_of Ḩilqiyyāh.   (EZR_7:1)

OET-RV: 7Many years later in the reign of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Ezra (son of Serayah, son of Azaryah, son of Hilkiyyah, (EZR 7:1)

EZRA 7:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 7:6 word 17

OET-LV: 6That ˊEzrāʼ he_came_up from_Bāⱱel and_he was_a_scribe skilled in_the_law_of Mosheh which he_had_given YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave to_him/it the_king according_to_the_hand_of YHWH his/its_god on/upon/above_him/it all_of request_of_his.   (EZR_7:6)

OET-RV: 6was a skilled expert in the law that Yisrael’s god Yahweh had given through Mosheh (Moses). With the favour of his god Yahweh helping Ezra, the king had granted all his requests, and he travelled from Babylon to Yerushalem. (EZR 7:6)

EZRA 7:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 7:7 word 15

OET-LV: 7and_they_came_up from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_temple_servants to Yərūshelēm/(Jerusalem) in_year seven of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king.   (EZR_7:7)

OET-RV: 7Some Israelis, including some priests and Levites, singers and gatekeepers, and some temple servants travelled to Yerushalem in the seventh year of Artahshasta’s reign. (EZR 7:7)

EZRA 7:8לַמֶּֽלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB EZRA 7:8 word 8

OET-LV: 8And_he_came Yərūshelēm/(Jerusalem) in_month (the)_fifth it was_the_year_of (of_the)_seventh of_king.   (EZR_7:8)

OET-RV: 8-9 8-9They left Babylon on New Year’s Day (in early April) and with God’s favour on the journey, arrived in Yerushalem exactly four months later (EZR 7:8)

EZRA 7:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 7:11 word 6

OET-LV: 11and_this is_(the)_copy_of the_letter which he_gave the_king ʼArtaḩshashtāʼ to_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe the_scribe_of the_matters_of the_commands_of YHWH and_his_of_regulations on Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_7:11)

OET-RV: 11King Artahshasta (Artaxerxes) had given a letter for Ezra the priest and scribe and expert in Yahweh’s commands and instructions to take with him, saying: (EZR 7:11)

EZRA 7:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZRA 7:12 word 2

OET-LV: 12ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of (the)_kings to_ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens perfect and_now.   (EZR_7:12)

OET-RV: 12Artahshasta, the king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the god of heavens: Peace.
¶ Now, (EZR 7:12)

EZRA 7:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EZRA 7:27 word 9

OET-LV: 27YHWH be_blessed the_god_of our_ancestors_of_of who he_has_put like_this in_the_heart_of the_king to_beautify DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:27)

OET-RV: 27Blessed be Yahweh, the god of our fathers who put it into the king’s heart to honour Yahweh’s house in Yerushalem, (EZR 7:27)

EZRA 7:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 7:28 word 5

OET-LV: 28And_towards_me he_has_extended covenant_loyalty to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_his_of_counsellors and_to/for_all the_officials_of the_king the_powerful/mighty(pl) and_I I_strengthened_myself according_to_the_hand_of YHWH god_of_my on_me and_I_assembled from_Yisrāʼēl/(Israel) leaders to_go_up with_me.   (EZR_7:28)

OET-RV: 28and showed me his loyal commitment in dealing with the king and his counsellors, and all the powerful officials of the king. And as for me, Yahweh my god blessed me with initiative and the strength to carry it out as I gathered some Israeli leaders to go to Yerushalem with me. (EZR 7:28)

EZRA 7:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EZRA 7:28 word 9

OET-LV: 28And_towards_me he_has_extended covenant_loyalty to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_his_of_counsellors and_to/for_all the_officials_of the_king the_powerful/mighty(pl) and_I I_strengthened_myself according_to_the_hand_of YHWH god_of_my on_me and_I_assembled from_Yisrāʼēl/(Israel) leaders to_go_up with_me.   (EZR_7:28)

OET-RV: 28and showed me his loyal commitment in dealing with the king and his counsellors, and all the powerful officials of the king. And as for me, Yahweh my god blessed me with initiative and the strength to carry it out as I gathered some Israeli leaders to go to Yerushalem with me. (EZR 7:28)

EZRA 8:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 8:1 word 9

OET-LV: 8and_these are_the_heads_of their_fathers_of_of and_their_genealogical_enrolment who_came_up with_me in_the_reign_of ʼArtaḩshashtāʼ the_king from_Bāⱱel.   (EZR_8:1)

OET-RV: 8Now these are the family heads and their descendants by number who who went with me from Babylon to Yerushalem in the reign of King Artahshasta (Artaxerxes): (EZR 8:1)

EZRA 8:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 8:22 word 5

OET-LV: 22If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him.   (EZR_8:22)

OET-RV: 22because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)

EZRA 8:22לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB EZRA 8:22 word 13

OET-LV: 22If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him.   (EZR_8:22)

OET-RV: 22because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)

EZRA 8:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZRA 8:25 word 13

OET-LV: 25And_I_weighed_out to/for_them DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels the_contribution_of the_house_of our_god_of_of which_they_had_offered the_king and_his_of_counsellors and_his_of_officials and_all Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found.   (EZR_8:25)

OET-RV: 25and as they watched, I weighed out the gold and silver, and the valuable utensils—the offering for the house of our god that the king, and his counsellors and officials, and all the exiled Israelis who could be contacted, had offered. (EZR 8:25)

EZRA 8:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EZRA 8:36 word 4

OET-LV: 36and_they_gave DOM the_decrees_of the_king to_the_satraps_of the_king and_the_governors of_the_other_side_of the_river and_they_supported DOM the_people and_DOM the_house_of the_ʼElohīm.   (EZR_8:36)

OET-RV: 36They relayed the king’s orders to the governors and officials of the province beyond the river, and so they honoured the people and God’s house. (EZR 8:36)

EZRA 8:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EZRA 8:36 word 6

OET-LV: 36and_they_gave DOM the_decrees_of the_king to_the_satraps_of the_king and_the_governors of_the_other_side_of the_river and_they_supported DOM the_people and_DOM the_house_of the_ʼElohīm.   (EZR_8:36)

OET-RV: 36They relayed the king’s orders to the governors and officials of the province beyond the river, and so they honoured the people and God’s house. (EZR 8:36)

NEH 1:11לַמֶּֽלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 1:11 word 29

OET-LV: 11Please my_master let_it_be please ear_of_your attentive to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to the_prayer_of your_servants (the)_delighting to_fear DOM your(ms)_name and_grant_success please to_your_of_servant the_day and_give_him (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man the_this and_I I_was cup_bearer of_king.   (NEH_1:11)

OET-RV: 11Oh, my master, please listen carefully to your servant’s prayer, and to the prayer of your other servants who delight to honour your name. Please cause your servant to succeed today, and give me favour in the king’s eyes.”
¶ Now as for me, I was the king’s cupbearer. (NEH 1:11)

NEH 2:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:1 word 7

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_month_of Nisan year_of twenty of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king wine was_before_of_him and_I_took DOM the_wine and_I_gave_it to/for_the_king and_not I_had_been sad before_him.   (NEH_2:1)

OET-RV: 2In the spring of the twentieth year of King Artahshashta’s reign, I was serving wine to the king. I’d never looked sad before in his presence, (NEH 2:1)

NEH 2:1לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 2:1 word 14

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_month_of Nisan year_of twenty of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king wine was_before_of_him and_I_took DOM the_wine and_I_gave_it to/for_the_king and_not I_had_been sad before_him.   (NEH_2:1)

OET-RV: 2In the spring of the twentieth year of King Artahshashta’s reign, I was serving wine to the king. I’d never looked sad before in his presence, (NEH 2:1)

NEH 2:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_said to_me the_king why face_of_is_your sad and_you(ms) not_you are_sick is_not this if/because (if) sadness_of heart and_I_was_afraid greatly very.   (NEH_2:2)

OET-RV: 2and the king asked me, “Why do you look unhappy? I know that you’re not sick so something must be upsetting you.”
¶ I was very scared (NEH 2:2)

NEH 2:3לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 2:3 word 2

OET-LV: 3And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire.   (NEH_2:3)

OET-RV: 3and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)

NEH 2:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:3 word 3

OET-LV: 3And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire.   (NEH_2:3)

OET-RV: 3and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)

NEH 2:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:4 word 3

OET-LV: 4and_he/it_said to_me the_king on what this are_you requesting and_I_prayed to the_god_of the_heavens.   (NEH_2:4)

OET-RV: 4So what would you like to happen?” the king asked.
¶ Then I prayed to the god of heaven (NEH 2:4)

NEH 2:5לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 2:5 word 2

OET-LV: 5And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it.   (NEH_2:5)

OET-RV: 5and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)

NEH 2:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:5 word 5

OET-LV: 5And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it.   (NEH_2:5)

OET-RV: 5and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)

NEH 2:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:6 word 3

OET-LV: 6And_he/it_said to_me the_king and_the_queen-consort was_sitting beside_him until when will_it_be journey_of_your and_when will_you_return and_it_was_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_sent_me and_I_gave to_him/it an_appointed_time.   (NEH_2:6)

OET-RV: 6Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long would your journey be? And when would you return?” So I gave him a date and he seemed happy with it, because he released me to go. (NEH 2:6)

NEH 2:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:6 word 15

OET-LV: 6And_he/it_said to_me the_king and_the_queen-consort was_sitting beside_him until when will_it_be journey_of_your and_when will_you_return and_it_was_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_sent_me and_I_gave to_him/it an_appointed_time.   (NEH_2:6)

OET-RV: 6Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long would your journey be? And when would you return?” So I gave him a date and he seemed happy with it, because he released me to go. (NEH 2:6)

NEH 2:7לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 2:7 word 2

OET-LV: 7And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good letters let_people_give to_me to the_governors_of the_other_side_of the_river that they_will_allow_me_to_pass_through until that I_will_come to Yəhūdāh.   (NEH_2:7)

OET-RV: 7Then I made another request, “If it pleases the king, let letters be given to me for the governors of the provinces across the Euphrates river to ask them to help me in my travel towards Yehudah. (NEH 2:7)

NEH 2:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:7 word 5

OET-LV: 7And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good letters let_people_give to_me to the_governors_of the_other_side_of the_river that they_will_allow_me_to_pass_through until that I_will_come to Yəhūdāh.   (NEH_2:7)

OET-RV: 7Then I made another request, “If it pleases the king, let letters be given to me for the governors of the provinces across the Euphrates river to ask them to help me in my travel towards Yehudah. (NEH 2:7)

NEH 2:8לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 2:8 word 7

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 2:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:8 word 26

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 2:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NEH 2:9 word 10

OET-LV: 9And_I_went to the_governors_of of_the_other_side_of the_river and_I_gave to/for_them DOM the_letters_of the_king and_he_had_sent with_me the_king commanders_of the_army and_horsemen.   (NEH_2:9)

OET-RV: 9Then I went to the governors of the provinces across the Euphrates, and I gave them the king’s letters. The king had sent army officers and horsemen with me. (NEH 2:9)

NEH 2:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:9 word 13

OET-LV: 9And_I_went to the_governors_of of_the_other_side_of the_river and_I_gave to/for_them DOM the_letters_of the_king and_he_had_sent with_me the_king commanders_of the_army and_horsemen.   (NEH_2:9)

OET-RV: 9Then I went to the governors of the provinces across the Euphrates, and I gave them the king’s letters. The king had sent army officers and horsemen with me. (NEH 2:9)

NEH 2:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NEH 2:14 word 7

OET-LV: 14And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me.   (NEH_2:14)

OET-RV: 14Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)

NEH 2:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:18 word 12

OET-LV: 18And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good.   (NEH_2:18)

OET-RV: 18I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)

NEH 2:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 2:19 word 21

OET-LV: 19and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_Geshem the_ˊArāⱱī and_they_mocked to/for_us and_they_despised (on)_us and_they_said what is_the_thing the_this which you(pl) are_doing on the_king are_you(pl) rebelling.   (NEH_2:19)

OET-RV: 19But then Sanvallat the Horonite, and the Ammonite servant Toviyyah, and Geshem the Arabian heard, and they mocked and despised us, saying, “What are you guys all up to? Are you all rebelling against the king?” (NEH 2:19)

NEH 3:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NEH 3:15 word 24

OET-LV: 15and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid.   (NEH_3:15)

OET-RV: 15Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)

NEH 3:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 3:25 word 9

OET-LV: 25Pālāl the_son_of ʼŪzay from_before the_buttress and_the_tower which_projects from_the_house_of the_king (the)_upper which belongs_to_the_courtyard_of the_guard after_him Pəyāh the_son_of Farˊosh/(Parosh).   (NEH_3:25)

OET-RV: 25Uzai’s son Palal did opposite the corner and the tower above the palace by the guards’ courtyard, and then Parosh’s son Pedayah. (NEH 3:25)

NEH 5:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NEH 5:4 word 7

OET-LV: 4And_there_were those_who were_saying we_have_borrowed money for_the_tribute_of the_king fields_of_our and_our_of_vineyards.   (NEH_5:4)

OET-RV: 4Yet others said, “We’ve borrowed silver to pay the tax on our fields and our vineyards that goes to the tribute to be paid to the foreign king. (NEH 5:4)

NEH 5:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 5:14 word 17

OET-LV: 14Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate.   (NEH_5:14)

OET-RV: 14Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)

NEH 6:6לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘(into), king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB NEH 6:6 word 19

OET-LV: 6was_written in_it among_nations is_heard and_Gashmu is_saying you and_the_Yəhūdī/(Jews) are_planning to_rebel therefore yes/correct/thus/so you are_rebuilding the_wall and_you(ms) are_about_to_become to/for_them (into)_king according_the_words/messages the_these.   (NEH_6:6)

OET-RV: 6saying, “There’s rumours flying around in nearby countries, and Geshem confirms it, that you and the Jews are building the wall because you’re all plotting thinking to rebel. Then you’d become their king, according to what we’re hearing. (NEH 6:6)

NEH 6:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 6:7 word 8

OET-LV: 7And_also prophets you_have_appointed to_call on_you in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say a_king is_in_Yəhūdāh/(Judah) and_now it_will_be_heard to/for_the_king according_the_words/messages the_these and_now come and_let_us_take_counsel together.   (NEH_6:7)

OET-RV: 7We’ve also heard that you’ve set up ‘prophets’ to speak out in Yerushalem to say about you, ‘There’s a king in Yehudah.’ By now, all of that will have been heard by the Persian king. So now, come and let’s discuss this together.” (NEH 6:7)

NEH 6:7לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘by, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB NEH 6:7 word 12

OET-LV: 7And_also prophets you_have_appointed to_call on_you in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say a_king is_in_Yəhūdāh/(Judah) and_now it_will_be_heard to/for_the_king according_the_words/messages the_these and_now come and_let_us_take_counsel together.   (NEH_6:7)

OET-RV: 7We’ve also heard that you’ve set up ‘prophets’ to speak out in Yerushalem to say about you, ‘There’s a king in Yehudah.’ By now, all of that will have been heard by the Persian king. So now, come and let’s discuss this together.” (NEH 6:7)

NEH 7:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 7:6 word 10

OET-LV: 6these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_Yəhūdāh/(Judah) each to_his_own_of_city.   (NEH_7:6)

OET-RV: 6“These are the descendants of the people exiled by the Babylonian King Nevukadnetstsar, who returned to Yehudah and to Yerushalem—each family returning to their own ancestral town. (NEH 7:6)

NEH 9:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 9:22 word 13

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

NEH 9:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 9:22 word 18

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

NEH 11:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 11:23 word 3

OET-LV: 23If/because the_command_of the_king was_on_them and_a_fixed_provision was_on the_singers the_matter_of a_day in_its_day.   (NEH_11:23)

OET-RV: 23because the Persian king had ordered that the singers should have daily provisions supplied. (NEH 11:23)

NEH 11:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB NEH 11:24 word 9

OET-LV: 24And_Pətaḩyāh the_son_of Məshēyzaⱱʼēl from_(the)_sons of_Zeraḩ the_son_of Yəhūdāh was_to_the_side_of the_king to/from_all/each/any/every matter of_people.   (NEH_11:24)

OET-RV: 24Petahyah (son of Meshezavel, from the sons of Zerah, the son of Yehudah) was the intermediary with the king for any matter that the people raised. (NEH 11:24)

NEH 13:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 13:6 word 11

OET-LV: 6And_on/over_all this not I_was in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because in_year thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Bāⱱel I_had_gone to the_king and_to_the_end_of days I_requested_leave_of_absence from the_king.   (NEH_13:6)

OET-RV: 6During all that period, I hadn’t been in Yerushalem because I’d returned to the Babylonian king in the 32nd year of Artahshashta’s reign (Artaxerxes). However, after a while I requested leave again from the king (NEH 13:6)

NEH 13:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 13:6 word 15

OET-LV: 6And_on/over_all this not I_was in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because in_year thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Bāⱱel I_had_gone to the_king and_to_the_end_of days I_requested_leave_of_absence from the_king.   (NEH_13:6)

OET-RV: 6During all that period, I hadn’t been in Yerushalem because I’d returned to the Babylonian king in the 32nd year of Artahshashta’s reign (Artaxerxes). However, after a while I requested leave again from the king (NEH 13:6)

NEH 13:6הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB NEH 13:6 word 20

OET-LV: 6And_on/over_all this not I_was in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because in_year thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Bāⱱel I_had_gone to the_king and_to_the_end_of days I_requested_leave_of_absence from the_king.   (NEH_13:6)

OET-RV: 6During all that period, I hadn’t been in Yerushalem because I’d returned to the Babylonian king in the 32nd year of Artahshashta’s reign (Artaxerxes). However, after a while I requested leave again from the king (NEH 13:6)

NEH 13:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 13:26 word 6

OET-LV: 26Am_not on these did_he_sin Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_among_nations (the)_many not he_was a_king like_him and_loved by_his_of_god he_was and_he_made_him god king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) also him they_caused_to_sin the_wives (the)_foreign.   (NEH_13:26)

OET-RV: 26I explained, “Didn’t Yisrael’s own King Shelomoh sin concerning that same matter? Among all the countries in the world, there wasn’t any other king like, and he was loved by his god who’d placed him there as king over all Yisrael. But even then, the foreign women caused him to sin. (NEH 13:26)

NEH 13:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 13:26 word 12

OET-LV: 26Am_not on these did_he_sin Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_among_nations (the)_many not he_was a_king like_him and_loved by_his_of_god he_was and_he_made_him god king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) also him they_caused_to_sin the_wives (the)_foreign.   (NEH_13:26)

OET-RV: 26I explained, “Didn’t Yisrael’s own King Shelomoh sin concerning that same matter? Among all the countries in the world, there wasn’t any other king like, and he was loved by his god who’d placed him there as king over all Yisrael. But even then, the foreign women caused him to sin. (NEH 13:26)

NEH 13:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB NEH 13:26 word 19

OET-LV: 26Am_not on these did_he_sin Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_among_nations (the)_many not he_was a_king like_him and_loved by_his_of_god he_was and_he_made_him god king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) also him they_caused_to_sin the_wives (the)_foreign.   (NEH_13:26)

OET-RV: 26I explained, “Didn’t Yisrael’s own King Shelomoh sin concerning that same matter? Among all the countries in the world, there wasn’t any other king like, and he was loved by his god who’d placed him there as king over all Yisrael. But even then, the foreign women caused him to sin. (NEH 13:26)

EST 1:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:2 word 4

OET-LV: 2In_the_days the_those just_as_sat the_king ʼAḩashvērōsh on the_throne_of his/its_kingdom which was_in_Shūshan the_citadel.   (EST_1:2)

OET-RV: 2In those days, he ruled his empire from a city called Shushan, Persia’s capital. (EST 1:2)

EST 1:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:5 word 5

OET-LV: 5And_when_were_completed the_days the_these he_made the_king to/from_all/each/any/every the_people who_were_found in_Shūshan the_citadel (to)_from_great and_unto insignificant a_feast seven_of days in_the_courtyard_of the_garden_of the_palace_of the_king.   (EST_1:5)

OET-RV: 5Then at the end of that time, the king hosted another celebration, but this time for all the people in the royal fort in Shushan, from the nobles to the least prestigious. He held this celebration over an entire week in the enclosed garden of the royal palace. (EST 1:5)

EST 1:5הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 1:5 word 20

OET-LV: 5And_when_were_completed the_days the_these he_made the_king to/from_all/each/any/every the_people who_were_found in_Shūshan the_citadel (to)_from_great and_unto insignificant a_feast seven_of days in_the_courtyard_of the_garden_of the_palace_of the_king.   (EST_1:5)

OET-RV: 5Then at the end of that time, the king hosted another celebration, but this time for all the people in the royal fort in Shushan, from the nobles to the least prestigious. He held this celebration over an entire week in the enclosed garden of the royal palace. (EST 1:5)

EST 1:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 1:7 word 11

OET-LV: 7And_they_gave_to_drink in_vessels_of gold and_vessels from_vessels were_differing and_wine royalty was_much according_to_the_hand_of the_king.   (EST_1:7)

OET-RV: 7Drinks were served in golden goblets, and each one was a unique design. The king’s wine seemed limitless as he displayed his generosity, (EST 1:7)

EST 1:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:8 word 8

OET-LV: 8And_the_drinking was_according_the_law there_was_not one_who_compelled if/because thus he_had_appointed the_king on every_of (the)_chief_of his_house_of_of for_doing according_to_the_pleasure_of man and_man.   (EST_1:8)

OET-RV: 8and it was served according to his rule: There is no compulsion to drink, but all of his servants were to give each guest however much they wanted. (EST 1:8)

EST 1:9לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB EST 1:9 word 10

OET-LV: 9Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:9)

OET-RV: 9Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)

EST 1:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:10 word 5

OET-LV: 10in_the_day the_seventh just_as_was_good the_heart_of the_king by_wine he_said to_Mehuman Biztha Harbona Bigtha and_Abagtha Zethar and_Carcas the_seven_of the_officials who_served DOM the_presence_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:10)

OET-RV: 10On the seventh day of the celebrations, when the king was feeling cheery from his wine-drinking, he ordered seven of his chief servants (Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas) (EST 1:10)

EST 1:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:10 word 20

OET-LV: 10in_the_day the_seventh just_as_was_good the_heart_of the_king by_wine he_said to_Mehuman Biztha Harbona Bigtha and_Abagtha Zethar and_Carcas the_seven_of the_officials who_served DOM the_presence_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:10)

OET-RV: 10On the seventh day of the celebrations, when the king was feeling cheery from his wine-drinking, he ordered seven of his chief servants (Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas) (EST 1:10)

EST 1:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:11 word 6

OET-LV: 11To_bring DOM Vashti the_queen to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king with_a_crown_of royalty to_show the_peoples and_the_officials DOM beauty_of_her if/because was_good_of appearance she.   (EST_1:11)

OET-RV: 11to bring Queen Vashti, wearing her royal crown, to him in order to show her beauty to the people and the officials, because she was very attractive. (EST 1:11)

EST 1:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 1:12 word 6

OET-LV: 12And_she_refused the_queen Vashti to_come at_the_message_of the_king which was_by_the_hand_of the_officials and_he_was_angry the_king exceedingly and_his_of_rage it_burnt in_him/it.   (EST_1:12)

OET-RV: 12But when the servants came and told her the king’s command, Queen Vashti refused to come. When the king found this out, he got very angry and sat there raging. (EST 1:12)

EST 1:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:12 word 11

OET-LV: 12And_she_refused the_queen Vashti to_come at_the_message_of the_king which was_by_the_hand_of the_officials and_he_was_angry the_king exceedingly and_his_of_rage it_burnt in_him/it.   (EST_1:12)

OET-RV: 12But when the servants came and told her the king’s command, Queen Vashti refused to come. When the king found this out, he got very angry and sat there raging. (EST 1:12)

EST 1:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:13 word 2

OET-LV: 13And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement.   (EST_1:13)

OET-RV: 13So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)

EST 1:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:13 word 9

OET-LV: 13And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement.   (EST_1:13)

OET-RV: 13So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)

EST 1:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:14 word 16

OET-LV: 14And_the_ones_close to_him/it were_Carshena Shethar Admatha Tarshiysh Meres Marsena Memucan the_seven_of the_officials_of Pāraş and_Māday who_saw_of (of)_the_face_of the_king who_sat foremost in_kingdom.   (EST_1:14)

OET-RV: 14(His closest advisors were Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memukan. These seven officials were from various places in the empire of Persia and Media and they advised the king personally, thus making them the most powerful officials in the empire.) (EST 1:14)

EST 1:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:15 word 12

OET-LV: 15According_to_the_law what is_to_do with_queen Vashti on that not she_did DOM the_command_of the_king ʼAḩashvērōsh by_the_hand_of the_officials.   (EST_1:15)

OET-RV: 15According to our law,” the king asked, “what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey my command when the servants passed it on to her?” (EST 1:15)

EST 1:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:16 word 4

OET-LV: 16and_ Memucan _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials not on the_king for_him/it_being_alone Vashti she_did_wrong the_queen if/because on all_of the_officials and_on all_of the_peoples which in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:16)

OET-RV: 16Then Memukan answered the king, speaking loudly enough that both the king and his officials could hear. “Queen Vashti has done wrong,” he said, “and not only against the king. She has also done wrong against all the officials and people groups in all the provinces that King Ahasuerus rules! (EST 1:16)

EST 1:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:16 word 8

OET-LV: 16and_ Memucan _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials not on the_king for_him/it_being_alone Vashti she_did_wrong the_queen if/because on all_of the_officials and_on all_of the_peoples which in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:16)

OET-RV: 16Then Memukan answered the king, speaking loudly enough that both the king and his officials could hear. “Queen Vashti has done wrong,” he said, “and not only against the king. She has also done wrong against all the officials and people groups in all the provinces that King Ahasuerus rules! (EST 1:16)

EST 1:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:16 word 23

OET-LV: 16and_ Memucan _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials not on the_king for_him/it_being_alone Vashti she_did_wrong the_queen if/because on all_of the_officials and_on all_of the_peoples which in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:16)

OET-RV: 16Then Memukan answered the king, speaking loudly enough that both the king and his officials could hear. “Queen Vashti has done wrong,” he said, “and not only against the king. She has also done wrong against all the officials and people groups in all the provinces that King Ahasuerus rules! (EST 1:16)

EST 1:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:17 word 12

OET-LV: 17If/because the_matter_of it_will_go_forth of_the_queen to all_of the_women husbands_of_their to_make_despicable in_their_of_eyes because_they_will_say the_king ʼAḩashvērōsh he_said to_bring DOM Vashti the_queen before_him and_not she_came.   (EST_1:17)

OET-RV: 17Soon women all over the empire will hear about what the queen did and they’ll say, ‘King Ahasuerus commanded his servants to bring Queen Vashti to him, but she didn’t go! Then women will stop respecting their husbands. (EST 1:17)

EST 1:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 1:18 word 14

OET-LV: 18And_the_day the_this they_will_say the_noble_ladies_of Pāraş and_Māday who they_have_heard DOM the_matter_of the_queen to_all/each/any/every the_officials_of the_king and_will_be_as_enough_of contempt and_anger.   (EST_1:18)

OET-RV: 18Even today, the leading women of Persia and Media will hear what the queen did and start doing the same to their husbands who are officials, and this will cause a wave of contempt and anger. (EST 1:18)

EST 1:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:19 word 3

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

EST 1:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:19 word 20

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

EST 1:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:19 word 24

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

EST 1:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 1:20 word 3

OET-LV: 20And_ the_decree_of _it_will_be_heard the_king which he_will_make in_all his/its_kingdom if/because is_great it and_all the_women they_will_give honour to_their_of_husbands (to)_from_great and_unto insignificant.   (EST_1:20)

OET-RV: 20Your decree will be proclaimed right through your empire, even though it’s so huge, and then all women, irrespective of their status or position, will honour their husbands. (EST 1:20)

EST 1:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:21 word 4

OET-LV: 21And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_the_officials and_he/it_made the_king according_to_the_message_of Memucan.   (EST_1:21)

OET-RV: 21This seemed like a good idea to the king and his officials, so King Ahasuerus followed the advice of Memukan (EST 1:21)

EST 1:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 1:21 word 7

OET-LV: 21And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_the_officials and_he/it_made the_king according_to_the_message_of Memucan.   (EST_1:21)

OET-RV: 21This seemed like a good idea to the king and his officials, so King Ahasuerus followed the advice of Memukan (EST 1:21)

EST 1:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB EST 1:22 word 6

OET-LV: 22And_he_sent_out documents to all_of the_provinces_of the_king to province and_province according_to_of_its_writing and_near/to people and_people according_to_of_its_language to_be every_of man ruling over_his_own_of_household and_speaking according_to_the_language_of his_people_of_of.   (EST_1:22)

OET-RV: 22and sent letters to every province in his empire. He wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language. The letters said that men should be the masters over their wives and children, and that a husband should be able to give orders to his wife in his own native language that she should understand and obey. (EST 1:22)

EST 2:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:1 word 6

OET-LV: 2after the_things the_these just_as_subsided the_anger_of the_king ʼAḩashvērōsh he_remembered DOM Vashti and_DOM that_which she_had_done and_DOM that_which it_had_been_decided on_her.   (EST_2:1)

OET-RV: 2Some time later when King Ahasuerus no longer felt so angry, he started to miss Vashti. But when she’d disobeyed his command, he had made a decree that she could never come into his presence again. (EST 2:1)

EST 2:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:2 word 3

OET-LV: 2And_ the_young_men_of _they_said the_king who_of_were_serving_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good_of appearance.   (EST_2:2)

OET-RV: 2So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. (EST 2:2)

EST 2:2לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB EST 2:2 word 6

OET-LV: 2And_ the_young_men_of _they_said the_king who_of_were_serving_him let_people_seek to/for_the_king young_women virgins good_of appearance.   (EST_2:2)

OET-RV: 2So some of the young men who served the king suggested to him, “Your majesty, you should get a new wife for yourself. You could tell your servants to look for young virgins who are very beautiful. (EST 2:2)

EST 2:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:3 word 2

OET-LV: 3And_let_him_appoint the_king appointees in_all the_provinces_of his/its_kingdom and_let_them_gather DOM every_of girl virgin good_of appearance to Shūshan the_citadel to the_house_of the_women into the_hand_of Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_let_him_give cleansings_of_their.   (EST_2:3)

OET-RV: 3You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. (EST 2:3)

EST 2:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:3 word 24

OET-LV: 3And_let_him_appoint the_king appointees in_all the_provinces_of his/its_kingdom and_let_them_gather DOM every_of girl virgin good_of appearance to Shūshan the_citadel to the_house_of the_women into the_hand_of Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_let_him_give cleansings_of_their.   (EST_2:3)

OET-RV: 3You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. (EST 2:3)

EST 2:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:4 word 5

OET-LV: 4And_the_young_woman who she_will_be_good in/on_both_eyes_of the_king she_will_reign in_place_of Vashti and_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_he/it_made thus.   (EST_2:4)

OET-RV: 4Then you could decide which young woman you like best and then make her queen instead of Vashti.”
¶ The king liked what they suggested, so he did it. (EST 2:4)

EST 2:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:4 word 12

OET-LV: 4And_the_young_woman who she_will_be_good in/on_both_eyes_of the_king she_will_reign in_place_of Vashti and_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_he/it_made thus.   (EST_2:4)

OET-RV: 4Then you could decide which young woman you like best and then make her queen instead of Vashti.”
¶ The king liked what they suggested, so he did it. (EST 2:4)

EST 2:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EST 2:6 word 10

OET-LV: 6Who he_had_been_taken_into_exile from_Yərūshālam/(Jerusalem) with the_exile[s] which it_had_been_taken_into_exile with Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel.   (EST_2:6)

OET-RV: 6who’d been taken away from Jerusalem and led to Babylon when King Nebuchadnezzer of Babylon had exiled Jeconiah, the king of Judah, along with many of his people.) (EST 2:6)

EST 2:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EST 2:6 word 15

OET-LV: 6Who he_had_been_taken_into_exile from_Yərūshālam/(Jerusalem) with the_exile[s] which it_had_been_taken_into_exile with Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel.   (EST_2:6)

OET-RV: 6who’d been taken away from Jerusalem and led to Babylon when King Nebuchadnezzer of Babylon had exiled Jeconiah, the king of Judah, along with many of his people.) (EST 2:6)

EST 2:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:8 word 4

OET-LV: 8And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women.   (EST_2:8)

OET-RV: 8So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)

EST 2:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:8 word 19

OET-LV: 8And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women.   (EST_2:8)

OET-RV: 8So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)

EST 2:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:9 word 21

OET-LV: 9And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women.   (EST_2:9)

OET-RV: 9Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)

EST 2:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:12 word 7

OET-LV: 12And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women.   (EST_2:12)

OET-RV: 12Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)

EST 2:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:13 word 5

OET-LV: 13And_in_this_way the_young_woman was_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_go with_her/it from_the_house_of the_women to the_house_of the_king.   (EST_2:13)

OET-RV: 13The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. (EST 2:13)

EST 2:13הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:13 word 18

OET-LV: 13And_in_this_way the_young_woman was_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_go with_her/it from_the_house_of the_women to the_house_of the_king.   (EST_2:13)

OET-RV: 13The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. (EST 2:13)

EST 2:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:14 word 15

OET-LV: 14In_evening she was_going and_in_morning she was_returning to the_house_of the_women second into the_hand_of Shaashgaz the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_concubines not she_went again into the_king if/because (if) he_delighted in_her the_king and_she_was_summoned by_name.   (EST_2:14)

OET-RV: 14She’d be taken across in the evening, and in the morning she’d be led out to the other harem which was for the concubines. (That harem was overseen by Shaashgaz, another castrated royal guardian.) The women taken there wouldn’t go again to the king’s house unless he had especially liked them and summoned her back by name. (EST 2:14)

EST 2:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:14 word 22

OET-LV: 14In_evening she was_going and_in_morning she was_returning to the_house_of the_women second into the_hand_of Shaashgaz the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_concubines not she_went again into the_king if/because (if) he_delighted in_her the_king and_she_was_summoned by_name.   (EST_2:14)

OET-RV: 14She’d be taken across in the evening, and in the morning she’d be led out to the other harem which was for the concubines. (That harem was overseen by Shaashgaz, another castrated royal guardian.) The women taken there wouldn’t go again to the king’s house unless he had especially liked them and summoned her back by name. (EST 2:14)

EST 2:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:14 word 27

OET-LV: 14In_evening she was_going and_in_morning she was_returning to the_house_of the_women second into the_hand_of Shaashgaz the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_concubines not she_went again into the_king if/because (if) he_delighted in_her the_king and_she_was_summoned by_name.   (EST_2:14)

OET-RV: 14She’d be taken across in the evening, and in the morning she’d be led out to the other harem which was for the concubines. (That harem was overseen by Shaashgaz, another castrated royal guardian.) The women taken there wouldn’t go again to the king’s house unless he had especially liked them and summoned her back by name. (EST 2:14)

EST 2:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:15 word 14

OET-LV: 15And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her.   (EST_2:15)

OET-RV: 15Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)

EST 2:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:15 word 25

OET-LV: 15And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her.   (EST_2:15)

OET-RV: 15Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)

EST 2:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:16 word 4

OET-LV: 16And_ ʼEştēr _she_was_taken to the_king ʼAḩashvērōsh into the_house_of his/its_kingdom in_month (the)_tenth that is_the_month_of Tebeth in_year seven of_his_of_reign.   (EST_2:16)

OET-RV: 16So Esther was taken to King Ahasuerus at his royal palace in January, in the seventh year of his reign, (EST 2:16)

EST 2:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:17 word 2

OET-LV: 17And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti.   (EST_2:17)

OET-RV: 17and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)

EST 2:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:18 word 2

OET-LV: 18And_he/it_made the_king a_feast great to/from_all/each/any/every officials_of_his and_his_of_servants DOM the_feast_of ʼEştēr and_a_holiday for_provinces he_made and_he/it_gave present[s] according_to_the_hand_of the_king.   (EST_2:18)

OET-RV: 18Then the king hosted a large celebration and invited all his officials and servants to a feast to celebrate Esther becoming queen. He proclaimed that this would be a time to celebrate for people in all of the provinces of his empire when they wouldn’t have to pay taxes, and he gave many generous gifts. (EST 2:18)

EST 2:18הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB EST 2:18 word 17

OET-LV: 18And_he/it_made the_king a_feast great to/from_all/each/any/every officials_of_his and_his_of_servants DOM the_feast_of ʼEştēr and_a_holiday for_provinces he_made and_he/it_gave present[s] according_to_the_hand_of the_king.   (EST_2:18)

OET-RV: 18Then the king hosted a large celebration and invited all his officials and servants to a feast to celebrate Esther becoming queen. He proclaimed that this would be a time to celebrate for people in all of the provinces of his empire when they wouldn’t have to pay taxes, and he gave many generous gifts. (EST 2:18)

EST 2:19הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:19 word 7

OET-LV: 19And_when_were_gathered virgins a_second_time and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king.   (EST_2:19)

OET-RV: 19Later on, King Ahasuerus had his officers bring more virgins to Shushan. During this time, Mordekai had been given a position by the king so he sat there at the king’s gate. (EST 2:19)

EST 2:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:21 word 6

OET-LV: 21in_the_days the_those and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king Bigthan he_was_angry and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold and_they_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_2:21)

OET-RV: 21One day when Mordekai was on duty at the king’s gate, two of the king’s guards who protected the doorway to the king’s private rooms became angry with the king and so they planned to assassinate King Ahasuerus. (Their names were Bigthan and Teresh.) (EST 2:21)

EST 2:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 2:21 word 12

OET-LV: 21in_the_days the_those and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king Bigthan he_was_angry and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold and_they_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_2:21)

OET-RV: 21One day when Mordekai was on duty at the king’s gate, two of the king’s guards who protected the doorway to the king’s private rooms became angry with the king and so they planned to assassinate King Ahasuerus. (Their names were Bigthan and Teresh.) (EST 2:21)

EST 2:21בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘on, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB EST 2:21 word 18

OET-LV: 21in_the_days the_those and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king Bigthan he_was_angry and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold and_they_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_2:21)

OET-RV: 21One day when Mordekai was on duty at the king’s gate, two of the king’s guards who protected the doorway to the king’s private rooms became angry with the king and so they planned to assassinate King Ahasuerus. (Their names were Bigthan and Teresh.) (EST 2:21)

EST 2:22לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB EST 2:22 word 9

OET-LV: 22And_it_was_made_known the_matter to_Mārəddəkay and_he_told to_ʼEştēr the_queen and_ ʼEştēr _she/it_said to/for_the_king in/on_name_of Mārəddəkay.   (EST_2:22)

OET-RV: 22But when Mordekai heard what they were planning, he told Queen Esther about it and she told the king, explaining that Mordekai had given her the information. (EST 2:22)

EST 2:23הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 2:23 word 13

OET-LV: 23And_it_was_sought the_matter and_it_was_found and_they_were_hanged both_of_them on a_gallows and_it_was_written in_the_book_of the_matters_of the_days to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_2:23)

OET-RV: 23When the matter was investigated and the facts discovered, both conspirators were impaled on sharpened wooden poles, and in the presence of the king, the incident was recorded in the royal record of events. (EST 2:23)

EST 3:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:1 word 5

OET-LV: 3after the_things the_these he_made_great the_king ʼAḩashvērōsh DOM Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite and_he_exalted_him and_he/it_assigned DOM seat_of_his from_under all_of the_officials who with_him/it.   (EST_3:1)

OET-RV: 3Some time later, King Ahasuerus promoted Haman, one of his officials (and the son of Hammedatha who was a descendant of Agag). The king gave Haman a very important position—more important than any of his other officials. (EST 3:1)

EST 3:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:2 word 3

OET-LV: 2And_all the_servants_of the_king who were_at_the_gate_of the_king were_kneeling and_were_bowing_down to_Haman if/because thus he_had_commanded to_him/it the_king and_Mārəddəkay not he_knelt and_not he_bowed_down.   (EST_3:2)

OET-RV: 2Then the king commanded that all his other officials had to bow down in front of Haman to honour him, and they were doing this at the king’s gate, except for Mordekai who refused to bow down to reverence Haman. (EST 3:2)

EST 3:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:2 word 6

OET-LV: 2And_all the_servants_of the_king who were_at_the_gate_of the_king were_kneeling and_were_bowing_down to_Haman if/because thus he_had_commanded to_him/it the_king and_Mārəddəkay not he_knelt and_not he_bowed_down.   (EST_3:2)

OET-RV: 2Then the king commanded that all his other officials had to bow down in front of Haman to honour him, and they were doing this at the king’s gate, except for Mordekai who refused to bow down to reverence Haman. (EST 3:2)

EST 3:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:2 word 14

OET-LV: 2And_all the_servants_of the_king who were_at_the_gate_of the_king were_kneeling and_were_bowing_down to_Haman if/because thus he_had_commanded to_him/it the_king and_Mārəddəkay not he_knelt and_not he_bowed_down.   (EST_3:2)

OET-RV: 2Then the king commanded that all his other officials had to bow down in front of Haman to honour him, and they were doing this at the king’s gate, except for Mordekai who refused to bow down to reverence Haman. (EST 3:2)

EST 3:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:3 word 3

OET-LV: 3And_ the_servants_of _they_said the_king who were_at_the_gate_of the_king to_Mārəddəkay why are_you transgressing DOM the_command_of the_king.   (EST_3:3)

OET-RV: 3Why are you disobeying the king’s command?” asked the other royal servants at the king’s gate. (EST 3:3)

EST 3:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:3 word 6

OET-LV: 3And_ the_servants_of _they_said the_king who were_at_the_gate_of the_king to_Mārəddəkay why are_you transgressing DOM the_command_of the_king.   (EST_3:3)

OET-RV: 3Why are you disobeying the king’s command?” asked the other royal servants at the king’s gate. (EST 3:3)

EST 3:3הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:3 word 13

OET-LV: 3And_ the_servants_of _they_said the_king who were_at_the_gate_of the_king to_Mārəddəkay why are_you transgressing DOM the_command_of the_king.   (EST_3:3)

OET-RV: 3Why are you disobeying the king’s command?” asked the other royal servants at the king’s gate. (EST 3:3)

EST 3:7לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB EST 3:7 word 9

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:8לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB EST 3:8 word 3

OET-LV: 8and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them.   (EST_3:8)

OET-RV: 8Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)

EST 3:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:8 word 21

OET-LV: 8and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them.   (EST_3:8)

OET-RV: 8Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)

EST 3:8וְלַמֶּלֶךְ (vəlammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, for, king’ morpheme glosses=‘and, for_the, king's’ OSHB EST 3:8 word 24

OET-LV: 8and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them.   (EST_3:8)

OET-RV: 8Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)

EST 3:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:9 word 3

OET-LV: 9If is_on the_king good let_it_be_written to_destroy_them and_ten_of thousand(s) talent[s]_of silver I_will_weigh_out on the_hands_of the_doers_of the_work to_bring into the_treasuries_of the_king.   (EST_3:9)

OET-RV: 9Your majesty, if you approve of this plan, then write a decree saying that all of the Jews must be destroyed. When they’re dead, we can take all of their possessions, and from that I will give 300 tons of silver to your administrators for them to put into your royal treasuries.” (EST 3:9)

EST 3:9הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:9 word 19

OET-LV: 9If is_on the_king good let_it_be_written to_destroy_them and_ten_of thousand(s) talent[s]_of silver I_will_weigh_out on the_hands_of the_doers_of the_work to_bring into the_treasuries_of the_king.   (EST_3:9)

OET-RV: 9Your majesty, if you approve of this plan, then write a decree saying that all of the Jews must be destroyed. When they’re dead, we can take all of their possessions, and from that I will give 300 tons of silver to your administrators for them to put into your royal treasuries.” (EST 3:9)

EST 3:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:10 word 2

OET-LV: 10And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he_gave_it to_Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of the_Yəhūdī.   (EST_3:10)

OET-RV: 10This seemed sensible to the king so he removed his signet ring from his finger and he gave it to Haman (the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of the Jews). (EST 3:10)

EST 3:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:11 word 2

OET-LV: 11And_he/it_said the_king to_Haman the_silver is_given to/for_you(fs) and_the_people for_doing in/on/over_him/it according_the_good in_your_two’s_of_eyes.   (EST_3:11)

OET-RV: 11The king told Haman, “You can keep the money for yourself, and you can do whatever you want to do with those people.” (EST 3:11)

EST 3:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:12 word 3

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:12 word 17

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:12 word 35

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:12הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:12 word 40

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 3:13 word 8

OET-LV: 13And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_3:13)

OET-RV: 13Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)

EST 3:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 3:15 word 5

OET-LV: 15The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion.   (EST_3:15)

OET-RV: 15So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)

EST 3:15וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB EST 3:15 word 10

OET-LV: 15The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion.   (EST_3:15)

OET-RV: 15So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)

EST 4:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:2 word 5

OET-LV: 2And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth.   (EST_4:2)

OET-RV: 2But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)

EST 4:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:2 word 11

OET-LV: 2And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth.   (EST_4:2)

OET-RV: 2But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)

EST 4:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:3 word 7

OET-LV: 3And_on/over_all province and_province the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching mourning great belonged_to_Yəhūdī/(Jews) and_fasting and_weeping and_wailing sackcloth and_ash[es] it_was_spread_as_a_bed by_(the)_people.   (EST_4:3)

OET-RV: 3In every province of the empire, the letter that said to destroy the Jews was publicly displayed and when the Jews heard about it, they were incredibly upset. They skipped meals and wailed loudly, and many of them also wore sackcloth and threw ashes on themselves and lay on the ground. (EST 4:3)

EST 4:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:5 word 5

OET-LV: 5And_ ʼEştēr _she/it_called/named (to)_Hathach one_of_the_eunuchs_of the_king whom he_had_made_stand before_her and_she_commanded_him on Mārəddəkay to_know what was_this and_concerning what was_this.   (EST_4:5)

OET-RV: 5The king had assigned some of the royal guardians to Esther personally, so Esther called for one of them—a man named Hathak. She told him to go out and speak with Mordekai and find out what he was so distressed about. (EST 4:5)

EST 4:6הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:6 word 11

OET-LV: 6And_ Hathach _he/it_went_out to Mārəddəkay to the_open_place_of the_city which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king.   (EST_4:6)

OET-RV: 6So Hathak went out to talk to Mordekai who was out in the plaza in front of the king’s gate. (EST 4:6)

EST 4:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:7 word 17

OET-LV: 7And_he_told to_him/it Mārəddəkay DOM all that it_had_happened_to_him and_DOM the_exact_amount_of the_silver which he_had_said Haman to_weigh_out to the_treasuries_of the_king for_Yəhūdī to_destroy_them.   (EST_4:7)

OET-RV: 7Mordekai told him everything that Haman was planning to do and even told him how much money Haman had said the king would get for his treasuries if the king commanded people to kill all the Jews. (EST 4:7)

EST 4:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 4:8 word 20

OET-LV: 8And_DOM (the)_copy_of the_writing_of the_law which it_had_been_given in_Shūshan to_annihilate_them he_gave to_him/it to_show DOM ʼEştēr and_to_tell to/for_her/it and_to_command on/upon_it(f) to_go to the_king to_seek_favour to_him/it and_to_request from_before_him_of on people_of_her.   (EST_4:8)

OET-RV: 8Mordekai also gave Hathak a copy of the letter that the announcers had read out loud in Shushan, that said that people must kill all the Jews. He told Hathak to show the letter to Esther so that she would know exactly what it said and also told him to urge her to go to the king personally and to beg him desperately to save her people from destruction. (EST 4:8)

EST 4:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:11 word 3

OET-LV: 11All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s].   (EST_4:11)

OET-RV: 11“There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)

EST 4:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:11 word 6

OET-LV: 11All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s].   (EST_4:11)

OET-RV: 11“There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)

EST 4:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 4:11 word 15

OET-LV: 11All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s].   (EST_4:11)

OET-RV: 11“There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)

EST 4:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 4:11 word 29

OET-LV: 11All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s].   (EST_4:11)

OET-RV: 11“There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)

EST 4:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 4:11 word 39

OET-LV: 11All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s].   (EST_4:11)

OET-RV: 11“There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)

EST 4:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 4:13 word 11

OET-LV: 13and_ Mārəddəkay _he/it_said to_bring_back to ʼEştēr do_not imagine in_your_of_self to_escape the_house_of the_king from_all the_Yəhūdī/(Jews).   (EST_4:13)

OET-RV: 13Mordekai told Hathak to tell this to Esther: “Don’t imagine that just because you live there in the king’s palace that you’ll be safe when they kill all the other Jews. (EST 4:13)

EST 4:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 4:16 word 26

OET-LV: 16Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished.   (EST_4:16)

OET-RV: 16“Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)

EST 5:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 5:1 word 10

OET-LV: 5and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house.   (EST_5:1)

OET-RV: 5Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)

EST 5:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 5:1 word 14

OET-LV: 5and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house.   (EST_5:1)

OET-RV: 5Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)

EST 5:1וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB EST 5:1 word 15

OET-LV: 5and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house.   (EST_5:1)

OET-RV: 5Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)

EST 5:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

EST 5:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:2 word 13

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

EST 5:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:3 word 3

OET-LV: 3and_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you Oh_ʼEştēr the_queen and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_given to/for_you(fs).   (EST_5:3)

OET-RV: 3“Why have you come here, Queen Esther?” the king asked. “What do you want? Tell me, and I’ll give you anything you ask for—even half of the empire.” (EST 5:3)

EST 5:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:4 word 5

OET-LV: 4And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_him_come the_king and_Haman the_day to the_feast which I_have_made to_him/it.   (EST_5:4)

OET-RV: 4“If it pleases your majesty,” Esther replied, “please come with Haman today to the banquet that I’ve prepared for you.” (EST 5:4)

EST 5:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:4 word 8

OET-LV: 4And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_him_come the_king and_Haman the_day to the_feast which I_have_made to_him/it.   (EST_5:4)

OET-RV: 4“If it pleases your majesty,” Esther replied, “please come with Haman today to the banquet that I’ve prepared for you.” (EST 5:4)

EST 5:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_said the_king bring_quickly DOM Haman for_doing DOM the_message_of ʼEştēr and_he_came the_king and_Haman to the_feast which ʼEştēr she_had_made.   (EST_5:5)

OET-RV: 5The king said to his servants, “Go and get Haman” the king told his servants, “and bring him quickly so that we can do what the queen has asked us.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had had prepared for them. (EST 5:5)

EST 5:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_said the_king bring_quickly DOM Haman for_doing DOM the_message_of ʼEştēr and_he_came the_king and_Haman to the_feast which ʼEştēr she_had_made.   (EST_5:5)

OET-RV: 5The king said to his servants, “Go and get Haman” the king told his servants, “and bring him quickly so that we can do what the queen has asked us.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had had prepared for them. (EST 5:5)

EST 5:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_said the_king to_ʼEştēr at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done.   (EST_5:6)

OET-RV: 6While they were drinking wine, the king said to Esther, “Now please tell me what you really want. I’ll give you anything you ask for, no matter how much it is. I truly mean what I am saying.” (EST 5:6)

EST 5:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:8 word 5

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 5:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:8 word 8

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 5:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:8 word 17

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 5:8הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:8 word 27

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 5:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 5:9 word 13

OET-LV: 9And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage.   (EST_5:9)

OET-RV: 9Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)

EST 5:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:11 word 13

OET-LV: 11And_he_recounted to/for_them Haman DOM the_splendour_of his_wealth_of_of and_the_multitude_of his_sons_of_of and_DOM all_of how he_had_made_him_great the_king and_DOM how he_had_exalted_him above the_officials and_the_servants_of the_king.   (EST_5:11)

OET-RV: 11boasting to them about how rich he was and about how many sons he had, and how the king had promoted him many times and given him a position above all of the other officials and administrators. (EST 5:11)

EST 5:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:11 word 20

OET-LV: 11And_he_recounted to/for_them Haman DOM the_splendour_of his_wealth_of_of and_the_multitude_of his_sons_of_of and_DOM all_of how he_had_made_him_great the_king and_DOM how he_had_exalted_him above the_officials and_the_servants_of the_king.   (EST_5:11)

OET-RV: 11boasting to them about how rich he was and about how many sons he had, and how the king had promoted him many times and given him a position above all of the other officials and administrators. (EST 5:11)

EST 5:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:12 word 9

OET-LV: 12And_ Haman _he/it_said also not she_let_come ʼEştēr the_queen with the_king to the_feast which she_had_prepared if/because (if) me and_also for_tomorrow I have_been_invited to/for_her/it with the_king.   (EST_5:12)

OET-RV: 12“And that is not all,” Haman added. “I was the only one that Queen Esther invited to go with the king to a banquet that she prepared for us today. And she’s also invited only me to go with the king again tomorrow. (EST 5:12)

EST 5:12הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:12 word 23

OET-LV: 12And_ Haman _he/it_said also not she_let_come ʼEştēr the_queen with the_king to the_feast which she_had_prepared if/because (if) me and_also for_tomorrow I have_been_invited to/for_her/it with the_king.   (EST_5:12)

OET-RV: 12“And that is not all,” Haman added. “I was the only one that Queen Esther invited to go with the king to a banquet that she prepared for us today. And she’s also invited only me to go with the king again tomorrow. (EST 5:12)

EST 5:13הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 5:13 word 16

OET-LV: 13And_all this not_it is_adequate to_me in_all time when I am_seeing DOM Mārəddəkay the_Jew sitting at_the_gate_of the_king.   (EST_5:13)

OET-RV: 13However, I still can’t be happy as long as I keep seeing that Jew, Mordekai, sitting there at the king’s gate.” (EST 5:13)

EST 5:14לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB EST 5:14 word 14

OET-LV: 14And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree.   (EST_5:14)

OET-RV: 14Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)

EST 5:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 5:14 word 21

OET-LV: 14And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree.   (EST_5:14)

OET-RV: 14Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)

EST 6:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:1 word 5

OET-LV: 6in_night (the)_that the_sleep_of it_fled the_king and_he/it_said to_bring DOM the_book_of the_memorials the_words/messages_of the_days and_they_were being_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_6:1)

OET-RV: 6That night the king was unable to sleep so he ordered the royal records to be fetched and to be read to him. (EST 6:1)

EST 6:1הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:1 word 16

OET-LV: 6in_night (the)_that the_sleep_of it_fled the_king and_he/it_said to_bring DOM the_book_of the_memorials the_words/messages_of the_days and_they_were being_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_6:1)

OET-RV: 6That night the king was unable to sleep so he ordered the royal records to be fetched and to be read to him. (EST 6:1)

EST 6:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:2 word 11

OET-LV: 2And_it_was_found recorded (cmp) he_had_told Mārəddəkay on Bigthana and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold who they_had_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_6:2)

OET-RV: 2The records mentioned that Bigthan and Teresh, two of the royal guardians who protected the doorway to the king’s private quarters, had planned to assassinate the king, but that Mordekai had reported it. (EST 6:2)

EST 6:2בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘on, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB EST 6:2 word 18

OET-LV: 2And_it_was_found recorded (cmp) he_had_told Mārəddəkay on Bigthana and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold who they_had_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_6:2)

OET-RV: 2The records mentioned that Bigthan and Teresh, two of the royal guardians who protected the doorway to the king’s private quarters, had planned to assassinate the king, but that Mordekai had reported it. (EST 6:2)

EST 6:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:3 word 2

OET-LV: 3And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything.   (EST_6:3)

OET-RV: 3“What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)

EST 6:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:3 word 12

OET-LV: 3And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything.   (EST_6:3)

OET-RV: 3“What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)

EST 6:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:4 word 2

OET-LV: 4And_he/it_said the_king who is_in_court and_Haman he_had_come to_the_court_of the_house_of the_king (the)_outer to_say to/for_the_king to_hang DOM Mārəddəkay on the_tree which he_had_prepared to_him/it.   (EST_6:4)

OET-RV: 4At that moment, Haman had entered the outer courtyard of the king’s house. He had come to tell the king that he wanted to execute Mordekai on the pole that he’d had set up for him.
¶ “Who’s out in the courtyard?” the king asked. (EST 6:4)

EST 6:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:4 word 9

OET-LV: 4And_he/it_said the_king who is_in_court and_Haman he_had_come to_the_court_of the_house_of the_king (the)_outer to_say to/for_the_king to_hang DOM Mārəddəkay on the_tree which he_had_prepared to_him/it.   (EST_6:4)

OET-RV: 4At that moment, Haman had entered the outer courtyard of the king’s house. He had come to tell the king that he wanted to execute Mordekai on the pole that he’d had set up for him.
¶ “Who’s out in the courtyard?” the king asked. (EST 6:4)

EST 6:4לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB EST 6:4 word 12

OET-LV: 4And_he/it_said the_king who is_in_court and_Haman he_had_come to_the_court_of the_house_of the_king (the)_outer to_say to/for_the_king to_hang DOM Mārəddəkay on the_tree which he_had_prepared to_him/it.   (EST_6:4)

OET-RV: 4At that moment, Haman had entered the outer courtyard of the king’s house. He had come to tell the king that he wanted to execute Mordekai on the pole that he’d had set up for him.
¶ “Who’s out in the courtyard?” the king asked. (EST 6:4)

EST 6:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:5 word 3

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_said the_king to_him/it there Haman is_standing in_court and_he/it_said the_king let_him_come.   (EST_6:5)

OET-RV: 5Haman’s out there standing in the courtyard,” replied the young men.
¶ “Bring him in then,” the king instructed. (EST 6:5)

EST 6:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:5 word 10

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_said the_king to_him/it there Haman is_standing in_court and_he/it_said the_king let_him_come.   (EST_6:5)

OET-RV: 5Haman’s out there standing in the courtyard,” replied the young men.
¶ “Bring him in then,” the king instructed. (EST 6:5)

EST 6:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:6 word 5

OET-LV: 6And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me.   (EST_6:6)

OET-RV: 6When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)

EST 6:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:6 word 10

OET-LV: 6And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me.   (EST_6:6)

OET-RV: 6When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)

EST 6:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:6 word 18

OET-LV: 6And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me.   (EST_6:6)

OET-RV: 6When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)

EST 6:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:7 word 4

OET-LV: 7And_ Haman _he/it_said to the_king a_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:7)

OET-RV: 7so he replied to the king, “If you really want to honour someone, (EST 6:7)

EST 6:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:7 word 7

OET-LV: 7And_ Haman _he/it_said to the_king a_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:7)

OET-RV: 7so he replied to the king, “If you really want to honour someone, (EST 6:7)

EST 6:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:8 word 7

OET-LV: 8Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head.   (EST_6:8)

OET-RV: 8tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)

EST 6:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:8 word 12

OET-LV: 8Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head.   (EST_6:8)

OET-RV: 8tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)

EST 6:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:9 word 8

OET-LV: 9And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:9)

OET-RV: 9Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)

EST 6:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:9 word 14

OET-LV: 9And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:9)

OET-RV: 9Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)

EST 6:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:9 word 28

OET-LV: 9And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:9)

OET-RV: 9Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)

EST 6:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_said the_king to_Haman hurry take DOM the_clothing and_DOM the_horse just_as you_have_said and_do so for_Mārəddəkay the_Jew who_sits at_the_gate_of the_king do_not make_fall a_message from_all that you_have_said.   (EST_6:10)

OET-RV: 10The king agreed so he replied to Haman, “Go quickly and take the robe and the horse and do what you’ve just described for Mordekai the Jew who sits by the gate to the palace. Make sure that you do absolutely everything that you’ve said.” (EST 6:10)

EST 6:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:10 word 18

OET-LV: 10And_he/it_said the_king to_Haman hurry take DOM the_clothing and_DOM the_horse just_as you_have_said and_do so for_Mārəddəkay the_Jew who_sits at_the_gate_of the_king do_not make_fall a_message from_all that you_have_said.   (EST_6:10)

OET-RV: 10The king agreed so he replied to Haman, “Go quickly and take the robe and the horse and do what you’ve just described for Mordekai the Jew who sits by the gate to the palace. Make sure that you do absolutely everything that you’ve said.” (EST 6:10)

EST 6:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 6:11 word 19

OET-LV: 11And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:11)

OET-RV: 11So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)

EST 6:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:12 word 5

OET-LV: 12And_ Mārəddəkay _he_returned to the_gate_of the_king and_Haman he_hurried_himself to house_of_his mourning and_covered_of head.   (EST_6:12)

OET-RV: 12Afterwards, Mordekai returned to the king’s gate but Haman hurried to his house, covering his head like a mourner. (EST 6:12)

EST 6:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 6:14 word 5

OET-LV: 14Still_they were_speaking with_him/it and_the_eunuchs_of the_king they_arrived and_they_made_haste to_bring DOM Haman to the_feast which she_had_prepared ʼEştēr.   (EST_6:14)

OET-RV: 14While they were still talking together, some of the royal guardians arrived to bring Haman quickly to the banquet that Esther had had prepared. (EST 6:14)

EST 7:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:1 word 2

OET-LV: 7And_he_went the_king and_Haman to_drink with ʼEştēr the_queen.   (EST_7:1)

OET-RV: 7So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet. (EST 7:1)

EST 7:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done.   (EST_7:2)

OET-RV: 2While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)

EST 7:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:3 word 9

OET-LV: 3And_ ʼEştēr _she_answered the_queen and_she/it_said if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes the_king and_if is_on the_king good let_it_be_given to_me life_of_my for_my_of_petition and_my_of_people for_my_of_request.   (EST_7:3)

OET-RV: 3“Your majesty,” Queen Esther replied, “if you are pleased with me, I hope you’ll be willing to do what I ask. Please allow me to live, and please save my people. That is what I am asking for (EST 7:3)

EST 7:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:3 word 12

OET-LV: 3And_ ʼEştēr _she_answered the_queen and_she/it_said if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes the_king and_if is_on the_king good let_it_be_given to_me life_of_my for_my_of_petition and_my_of_people for_my_of_request.   (EST_7:3)

OET-RV: 3“Your majesty,” Queen Esther replied, “if you are pleased with me, I hope you’ll be willing to do what I ask. Please allow me to live, and please save my people. That is what I am asking for (EST 7:3)

EST 7:4הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:4 word 18

OET-LV: 4If/because we_have_been_sold I and_my_of_people to_annihilate to_kill and_to_destroy and_if to_male_slaves and_to_female_slaves we_had_been_sold I_kept_quiet if/because not the_distress is_equal for_the_injury_of the_king.   (EST_7:4)

OET-RV: 4because someone has turned me and my people over to our enemies and they’re going to completely destroy us. If someone had just sold the men and even the women to be slaves, I wouldn’t have said anything, because that wouldn’t have been important enough to bother your majesty with.” (EST 7:4)

EST 7:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:5 word 2

OET-LV: 5and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh and_he/it_said to_ʼEştēr the_queen who he is_this_one and_where this is_he whom it_has_filled_him his/its_heart for_doing thus.   (EST_7:5)

OET-RV: 5“Who has done this?” King Ahasuerus asked her. “Where is the man who has dared to do such a thing?” (EST 7:5)

EST 7:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:6 word 12

OET-LV: 6And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_an_enemy Haman (the)_evil the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.   (EST_7:6)

OET-RV: 6“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen. (EST 7:6)

EST 7:7וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB EST 7:7 word 1

OET-LV: 7And_the_king he_rose_up in_his_of_rage from_the_feast_of (the)_wine into the_garden_of the_palace and_Haman he_remained to_seek on life_of_his from_ʼEştēr the_queen if/because he_saw if/because_that it_was_determined to_him/it (the)_harm from_with the_king.   (EST_7:7)

OET-RV: 7Now the king became so angry that he got up and abandoned his wine-drinking at the banquet and went outside into the palace garden. But Haman stayed inside to beg his life from Queen Esther because he recognized that the king wanted to execute him. (EST 7:7)

EST 7:7הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:7 word 23

OET-LV: 7And_the_king he_rose_up in_his_of_rage from_the_feast_of (the)_wine into the_garden_of the_palace and_Haman he_remained to_seek on life_of_his from_ʼEştēr the_queen if/because he_saw if/because_that it_was_determined to_him/it (the)_harm from_with the_king.   (EST_7:7)

OET-RV: 7Now the king became so angry that he got up and abandoned his wine-drinking at the banquet and went outside into the palace garden. But Haman stayed inside to beg his life from Queen Esther because he recognized that the king wanted to execute him. (EST 7:7)

EST 7:8וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB EST 7:8 word 1

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

EST 7:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:8 word 17

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

EST 7:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 7:8 word 27

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

EST 7:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:9 word 7

OET-LV: 9and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it.   (EST_7:9)

OET-RV: 9Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)

EST 7:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:9 word 19

OET-LV: 9and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it.   (EST_7:9)

OET-RV: 9Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)

EST 7:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 7:9 word 27

OET-LV: 9and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it.   (EST_7:9)

OET-RV: 9Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)

EST 7:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 7:10 word 10

OET-LV: 10And_they_hanged DOM Haman on the_tree which he_had_prepared for_Mārəddəkay and_the_rage_of the_king it_subsided.   (EST_7:10)

OET-RV: 10So they impaled Haman on the pole that he had set up for Mordekai, and then the king’s anger dissipated. (EST 7:10)

EST 8:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:1 word 4

OET-LV: 8in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it.   (EST_8:1)

OET-RV: 8That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)

EST 8:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:1 word 16

OET-LV: 8in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it.   (EST_8:1)

OET-RV: 8That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)

EST 8:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:2 word 2

OET-LV: 2And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his which he_had_taken_away from_Haman and_he_gave_it to_Mārəddəkay and_ ʼEştēr _she_appointed DOM Mārəddəkay over the_house_of Haman.   (EST_8:2)

OET-RV: 2Then the king removed his signet ring which he had retrieved from Haman, and gave it to Mordekai. The queen also put Mordekai in charge of all the property that had belonged to Haman. (EST 8:2)

EST 8:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:3 word 5

OET-LV: 3and_she_repeated ʼEştēr and_she_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before feet_of_his and_she_wept and_she_sought_favour to_him/it to_take_away DOM the_evil_of Haman the_Agagite and_DOM plan_of_his which he_had_planned on the_Yəhūdī.   (EST_8:3)

OET-RV: 3Then Esther came to speak to the king again, and she knelt down and put her face right on top of his feet. She cried as she begged him to stop Haman’s terrible plan to destroy the Jews. (EST 8:3)

EST 8:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:4 word 2

OET-LV: 4And_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold and_ ʼEştēr _she/it_arose and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_8:4)

OET-RV: 4The king held out his golden scepter toward Esther, so she stood up and waited facing the king. (EST 8:4)

EST 8:4הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:4 word 11

OET-LV: 4And_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold and_ ʼEştēr _she/it_arose and_she_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_8:4)

OET-RV: 4The king held out his golden scepter toward Esther, so she stood up and waited facing the king. (EST 8:4)

EST 8:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:5 word 4

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

EST 8:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:5 word 13

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

EST 8:5הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:5 word 34

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

EST 8:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:7 word 2

OET-LV: 7and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen and_to_Mārəddəkay the_Jew here the_house_of Haman I_have_given to_ʼEştēr and_him they_have_hanged on the_tree on that he_stretched_out his/its_hand on_Yəhūdī.   (EST_8:7)

OET-RV: 7Then king Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordekai the Jew, “Listen, I’ve given the house of Haman to Esther, and they’ve executed him on the pole because he attempted to destroy the Jews. (EST 8:7)

EST 8:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:8 word 8

OET-LV: 8And_you(pl) write on the_Yəhūdī according_the_good in_your_two’s_of_eyes in/on_name_of the_king and_seal_it with_the_signet-ring_of the_king if/because a_writing which is_written in/on_name_of the_king and_it_is_sealed with_the_signet-ring_of the_king there_was_not to_revoke.   (EST_8:8)

OET-RV: 8But as you both know, no one can revoke a letter that has my name and my official seal on it. So this is what you should do: write a new letter to help the Jews, as you think best and put my name on it and seal the letter with my signet ring.” (EST 8:8)

EST 8:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:8 word 11

OET-LV: 8And_you(pl) write on the_Yəhūdī according_the_good in_your_two’s_of_eyes in/on_name_of the_king and_seal_it with_the_signet-ring_of the_king if/because a_writing which is_written in/on_name_of the_king and_it_is_sealed with_the_signet-ring_of the_king there_was_not to_revoke.   (EST_8:8)

OET-RV: 8But as you both know, no one can revoke a letter that has my name and my official seal on it. So this is what you should do: write a new letter to help the Jews, as you think best and put my name on it and seal the letter with my signet ring.” (EST 8:8)

EST 8:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:8 word 17

OET-LV: 8And_you(pl) write on the_Yəhūdī according_the_good in_your_two’s_of_eyes in/on_name_of the_king and_seal_it with_the_signet-ring_of the_king if/because a_writing which is_written in/on_name_of the_king and_it_is_sealed with_the_signet-ring_of the_king there_was_not to_revoke.   (EST_8:8)

OET-RV: 8But as you both know, no one can revoke a letter that has my name and my official seal on it. So this is what you should do: write a new letter to help the Jews, as you think best and put my name on it and seal the letter with my signet ring.” (EST 8:8)

EST 8:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:8 word 20

OET-LV: 8And_you(pl) write on the_Yəhūdī according_the_good in_your_two’s_of_eyes in/on_name_of the_king and_seal_it with_the_signet-ring_of the_king if/because a_writing which is_written in/on_name_of the_king and_it_is_sealed with_the_signet-ring_of the_king there_was_not to_revoke.   (EST_8:8)

OET-RV: 8But as you both know, no one can revoke a letter that has my name and my official seal on it. So this is what you should do: write a new letter to help the Jews, as you think best and put my name on it and seal the letter with my signet ring.” (EST 8:8)

EST 8:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:9 word 3

OET-LV: 9And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language.   (EST_8:9)

OET-RV: 9It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)

EST 8:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:10 word 3

OET-LV: 10And_he_wrote in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh and_he_sealed_it with_the_signet-ring_of the_king and_he_sent letters by_the_hand_of (the)_runners on_horses who_rode_of the_steed[s] (the)_royal the_sons_of the_mares.   (EST_8:10)

OET-RV: 10The letters were written in King Ahasuerus’ name, and each one was sealed with the king’s signet ring. Then the letters were distributed by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares. (EST 8:10)

EST 8:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:10 word 7

OET-LV: 10And_he_wrote in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh and_he_sealed_it with_the_signet-ring_of the_king and_he_sent letters by_the_hand_of (the)_runners on_horses who_rode_of the_steed[s] (the)_royal the_sons_of the_mares.   (EST_8:10)

OET-RV: 10The letters were written in King Ahasuerus’ name, and each one was sealed with the king’s signet ring. Then the letters were distributed by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares. (EST 8:10)

EST 8:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:11 word 3

OET-LV: 11(cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_8:11)

OET-RV: 11The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)

EST 8:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:12 word 5

OET-LV: 12In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_8:12)

OET-RV: 12This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)

EST 8:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:14 word 9

OET-LV: 14The_runners who_rode_of the_steed[s] (the)_royal they_went_out hastened and_hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel.   (EST_8:14)

OET-RV: 14So the couriers on the royal horses rode out quickly under the king’s orders to deliver the letters. The new law was also proclaimed throughout the capital city of Shushan. (EST 8:14)

EST 8:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 8:15 word 4

OET-LV: 15and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced.   (EST_8:15)

OET-RV: 15The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)

EST 8:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 8:17 word 10

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 9:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 9:1 word 14

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

EST 9:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:2 word 6

OET-LV: 2They_assembled the_Yəhūdī in_their_of_cities in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh to_ a_hand _stretch_out harm_of_(of)_their on_those_who_were_seeking_of and_anyone not he_stood before_them if/because of_them_of_dread it_had_fallen on all_of the_peoples.   (EST_9:2)

OET-RV: 2Throughout the empire, the Jews joined together in their cities to defend themselves against those who wanted to harm them. No one was able to fight back against them because everyone else in the empire had become afraid of them. (EST 9:2)

EST 9:3לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, king’ morpheme glosses=‘of_the, royal’ OSHB EST 9:3 word 9

OET-LV: 3And_all the_officials_of the_provinces and_the_satraps and_the_governors and_the_doers_of the_work which to/for_the_king were_supporting DOM the_Yəhūdī/(Jews) if/because the_dread_of it_had_fallen of_Mārəddəkay on_them.   (EST_9:3)

OET-RV: 3All the leaders in each province, the royal officials, the governors, and everyone who worked for the king helped the Jews because they had become afraid of Mordekai (EST 9:3)

EST 9:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 9:4 word 5

OET-LV: 4If/because was_great Mārəddəkay in_house_of the_king and_the_report_of_of_him was_going in_all the_provinces if/because the_man Mārəddəkay was_going and_becoming_great.   (EST_9:4)

OET-RV: 4because he was now a very important royal official, and his fame spread throughout the provinces as he became more and more powerful. (EST 9:4)

EST 9:11הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:11 word 9

OET-LV: 11In_the_day (the)_that the_number_of it_came of_those_killed in_Shūshan the_citadel to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_9:11)

OET-RV: 11At the end of the day, the king received a report about how many people the Jews had killed in the capital city of Shushan (EST 9:11)

EST 9:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:12 word 2

OET-LV: 12and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done.   (EST_9:12)

OET-RV: 12and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)

EST 9:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 9:12 word 19

OET-LV: 12and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done.   (EST_9:12)

OET-RV: 12and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)

EST 9:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:13 word 5

OET-LV: 13And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_it_be_permitted also tomorrow to_Yəhūdī/(Jews) who are_in_Shūshan for_doing according_to_the_law_of the_day and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman let_them_hang on the_tree.   (EST_9:13)

OET-RV: 13“If it seems like a good plan to you, your majesty,” Esther replied, “then please allow the Jews who live here in Shushan to do again tomorrow what you allowed them to do today. Also, command that the bodies of Haman’s ten sons be impaled on the wooden pole.” (EST 9:13)

EST 9:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:14 word 2

OET-LV: 14And_he/it_said the_king to_be_done thus and_ the_law _it_was_given in_Shūshan and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman people_hanged.   (EST_9:14)

OET-RV: 14Then the king ordered for this to be done and a decree was made throughout in Shushan, and they publicly impaled the bodies of Haman’s ten sons. (EST 9:14)

EST 9:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB EST 9:16 word 5

OET-LV: 16And_the_remainder_of the_Yəhūdī who were_in_the_provinces_of the_king they_assembled and_they_made_a_stand on life_of_their and_they_had_rest from_their_of_enemies and_they_killed among_those_of_who_hated_them five and_seventy thousand and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their.   (EST_9:16)

OET-RV: 16The Jews in the other parts of the empire, who had gathered together to fight for their lives had defeated their enemies and killed 75,000 of them. But they too did not take the things that had belonged to their enemies. (EST 9:16)

EST 9:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:20 word 14

OET-LV: 20and_ Mārəddəkay _he_wrote DOM the_words/messages the_these and_he_sent_out letters to all_of the_Yəhūdī who in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh (the)_near and_(the)_far.   (EST_9:20)

OET-RV: 20Now Mordekai recorded everything that had happened and sent letters to all the Jews throughout the empire, in both the near provinces and the far away ones. (EST 9:20)

EST 9:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 9:25 word 3

OET-LV: 25And_when_it_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king he_said with the_letter let_it_return plan_of_his (the)_evil which he_had_planned on the_Yəhūdī on his/its_head and_people_will_hang DOM_him/it and_DOM sons_of_his on the_tree.   (EST_9:25)

OET-RV: 25But instead they would remember how Queen Esther stood in front of the king, and how he had said in the letter, “Let his evil plot that he plotted concerning the Jews return on his head, and let them execute him and his sons on the pole.” (EST 9:25)

EST 10:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 10:1 word 2

OET-LV: 10and_he/it_assigned the_king ʼAḩashvērōsh a_tax on the_earth/land and_the_islands_of the_sea.   (EST_10:1)

OET-RV: 10Then King Ahasuerus imposed a tax on everyone throughout his empire, including those on the islands of the Mediterranean Sea. (EST 10:1)

EST 10:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EST 10:2 word 10

OET-LV: 2And_all the_achievement_of his_power_of_of and_his_of_might and_the_full_account_of the_greatness_of Mārəddəkay whom he_had_made_him_great the_king am_not are_they written on the_scroll_of the_words/messages_of the_days of_the_kings_of of_Māday and_Pāraş.   (EST_10:2)

OET-RV: 2Everything he accomplished through his power and strength is written down in the royal records of the kings of Media and Persia, as well as the complete account of the high position to which the king promoted Mordekai. (EST 10:2)

EST 10:3לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB EST 10:3 word 5

OET-LV: 3If/because Mārəddəkay the_Jew was_second to/for_the_king ʼAḩashvērōsh and_he_was_great to_Yəhūdī/(Jews) and_he_was_acceptable to_the_multitude_of his_brothers_of_of he_was_seeking good for_his_of_people and_he_was_speaking peace to/from_all/each/any/every his/its_seed.   (EST_10:3)

OET-RV: 3Mordekai the Jew was second-in-command to the king Ahasuerus, and a leader among the Jews. He was popular with most of his own people, seeking good for them and teaching all his descendants how to live in peace. (EST 10:3)

JOB 15:24כְּמֶלֶךְ (kəmelek)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_king’ morpheme glosses=‘like, king’ OSHB JOB 15:24 word 5

OET-LV: 24They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle.   (JOB_15:24)

OET-RV: 24They’re terrified by distress and anguish.
 ⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)

JOB 18:14לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB JOB 18:14 word 5

OET-LV: 14He_is_torn_away from_his_of_tent of_confidence_of_his_object and_it_makes_him_march to_the_king_of sudden_terror(s).   (JOB_18:14)

OET-RV: 14They’re pulled from their tents where they felt secure,
 ⇔ and taken away to the king of terrors. (JOB 18:14)

JOB 29:25כְּמֶלֶךְ (kəmelek)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB JOB 29:25 word 6

OET-LV: 25I_chose way_of_their and_I_sat chief and_I_dwelt like_a_king among_troop[s] just_as mourners someone_comforts.   (JOB_29:25)

OET-RV: 25I chose their path and I sat as a chief,
 ⇔ and I lived like a king with his troops,
 ⇔ like when someone comforts those who are mourning. (JOB 29:25)

JOB 34:18לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, a_king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB JOB 34:18 word 2

OET-LV: 18To_say to_a_king worthless_person wicked_one to noble_people.   (JOB_34:18)

OET-RV: 18The one who tells a king that he’s worthless.
 ⇔ ≈ Yes, who tells a wealthy person that they’re wicked. (JOB 34:18)

JOB 41:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_king’ word gloss=‘king’ OSHB JOB 41:26 word 6

OET-LV: 26 DOM every_of exalted_one it_sees it is_king over all_of the_sons_of pride.   (JOB_41:26)

OET-RV: 26Striking it with a sword would have no effect,
 ⇔ nor would a spear, arrow, or dart. (JOB 41:26)

PSA 2:6מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, my’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 2:6 word 3

OET-LV: 6And_I I_have_installed king_of_my on Tsiyyōn/(Zion) the_mountain_of my_holiness_of_of.   (PSA_2:6)

OET-RV: 6Yahweh says, “I myself have placed my king on Tsiyyon (Zion)
 ⇔ the hill I’ve chosen to be my holy place.” (PSA 2:6)

PSA 5:3מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_king_of, O’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 5:3 word 4

OET-LV: 3 pay_attention to_sound/voice my_cry_for_help_of_of my_king_of_Oh and_my_of_god if/because to_you I_pray.   (PSA_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, you hear my voice each morning.
 ⇔ ≈ In the morning I look in your direction and wait. (PSA 5:3)

PSA 10:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 10:16 word 2

OET-LV: 16YHWH is_king_of forever and_ever the_nations they_have_perished from_his_of_land.   (PSA_10:16)

OET-RV:  ⇔  16Yahweh is king forever and ever.
 ⇔ He drove those other nations out of his land. (PSA 10:16)

PSA 18:51מַלְכּוֹ (malkō)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_king_of, of’ morpheme glosses=‘king_of, his’ OSHB PSA 18:51 word 3

OET-LV: 51 he_is_making_great the_salvation(s)_of his_king_of_of and_he_is_doing covenant_loyalty to_his_of_anointed to_Dāvid and_to_his_of_offspring until perpetuity.   (PSA_18:51)

PSA 20:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB PSA 20:10 word 3

OET-LV: 10 Oh_YHWH save the_king may_he_answer_us on_the_day_of we_call_out.   (PSA_20:10)

PSA 21:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 21:2 word 4

OET-LV: 2 Oh_YHWH in_your_of_strength he_rejoices the_king and_in_your_of_deliverance how he_exults exceedingly.   (PSA_21:2)

OET-RV: 2You’ve given him what he really wanted,
 ⇔ ≈ and haven’t held back from answering his requests. (Instrumental break.) (PSA 21:2)

PSA 21:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB PSA 21:8 word 2

OET-LV: 8 if/because the_king is_trusting in_YHWH and_in_the_covenant_loyalty_of the_Most_High not he_will_be_shaken.   (PSA_21:8)

OET-RV: 8Your energy will find all your enemies.
 ⇔ Your strength will reach as far as those who hate you. (PSA 21:8)

PSA 24:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 24:7 word 8

OET-LV: 7Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:7)

OET-RV: 7Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:7)

PSA 24:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 24:8 word 3

OET-LV: 8Who this is_the_king_of (the)_glory YHWH strong and_mighty YHWH mighty_of battle.   (PSA_24:8)

OET-RV: 8Who’s that incredible king?
 ⇔ Yahweh, strong and powerful.
 ⇔ ≈ Yahweh, victorious in battle. (PSA 24:8)

PSA 24:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 24:9 word 8

OET-LV: 9Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_lift_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:9)

OET-RV: 9Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:9)

PSA 24:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 24:10 word 4

OET-LV: 10Who that this is_the_king_of (the)_glory YHWH hosts he is_the_king_of (the)_glory Şelāh.   (PSA_24:10)

OET-RV: 10Who’s that incredible king?
 ⇔ Army commander Yahweh.
 ⇔ He’s that incredible king. (Instrumental break.) (PSA 24:10)

PSA 24:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 24:10 word 9

OET-LV: 10Who that this is_the_king_of (the)_glory YHWH hosts he is_the_king_of (the)_glory Şelāh.   (PSA_24:10)

OET-RV: 10Who’s that incredible king?
 ⇔ Army commander Yahweh.
 ⇔ He’s that incredible king. (Instrumental break.) (PSA 24:10)

PSA 29:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 29:10 word 6

OET-LV: 10YHWH to_flood he_sat and_ YHWH _he/it_sat_down//remained//lived king forever.   (PSA_29:10)

OET-RV: 10Yahweh sits on his throne conquering the flood,
 ⇔ he reigns forever from his seat as king. (PSA 29:10)

PSA 33:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘(the), king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB PSA 33:16 word 2

OET-LV: 16Not the_king is_saved by_greatness_of army a_warrior not he_is_delivered by_greatness_of strength.   (PSA_33:16)

OET-RV: 16No king is saved by a huge army.
 ⇔ ≈ A warrior isn’t saved by his great strength. (PSA 33:16)

PSA 44:5מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 44:5 word 3

OET-LV: 5 you he king_of_are_my Oh_god ordain the_victories_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (PSA_44:5)

OET-RV: 5Through you we will destroy our adversaries.
 ⇔ ≈ In your name we will trample those who come against us, (PSA 44:5)

PSA 45:2לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB PSA 45:2 word 8

OET-LV: 2 heart_of_my it_is_aroused a_message good am_speaking I work(s)_of_my to_the_king tongue_of_my is_a_stylus a_scribe skilled.   (PSA_45:2)

OET-RV: 2You are more perfect to look at than the children of humanity.
 ⇔ Your lips move with grace,
 ⇔ so we know that God has blessed you forever. (PSA 45:2)

PSA 45:6הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB PSA 45:6 word 8

OET-LV: 6 arrows_of_your are_sharpened peoples under_you they_will_fall in_the_heart_of the_enemies_of the_king.   (PSA_45:6)

OET-RV: 6Your reign, God, will continue forever.
 ⇔ Your kingdom is renowned for its true justice. (PSA 45:6)

PSA 45:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB PSA 45:12 word 2

OET-LV: 12 so_that_he_may_desire the_king beauty_of_your if/because he master(s)_of_is_your and_bow_down to_him/it.   (PSA_45:12)

OET-RV: 12The princess from Tsor (Tyre) will be there with a gift.
 ⇔ ≈ The rich people will beg for your favour. (PSA 45:12)

PSA 45:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 45:14 word 4

OET-LV: 14 is_all_of glorious a_daughter_of a_king within is_from_settings_of gold clothing_of_her.   (PSA_45:14)

OET-RV: 14She will be led to the king in an embroidered dress.
 ⇔ ≈ The virgins, her companions who’ll follow her, will be brought to him. (PSA 45:14)

PSA 45:15לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB PSA 45:15 word 3

OET-LV: 15 to_multicoloured_material she_is_brought to/for_the_king virgins are_behind_her companions_of_her_female are_being_brought to/for_you(fs).   (PSA_45:15)

OET-RV: 15They’ll be led by gladness and celebration.
 ⇔ ≈ They’ll enter the king’s palace. (PSA 45:15)

PSA 45:16מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 45:16 word 6

OET-LV: 16 they_are_brought with_joy(s) and_rejoicing they_go in_(the)_palace the_king.   (PSA_45:16)

OET-RV: 16Your children will be in the positions that your ancestors used to hold
 ⇔ ≈ you’ll make them princes across the whole country. (PSA 45:16)

PSA 47:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 47:3 word 5

OET-LV: 3 if/because YHWH the_Most_High is_to_be_feared a_king great over all_of the_earth/land.   (PSA_47:3)

OET-RV: 3He subdues peoples under us
 ⇔ ≈ and puts nations under our control. (PSA 47:3)

PSA 47:7לְמַלְכֵּנוּ (ləmalkēnū)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, king’ morpheme glosses=‘to, king_of, our’ OSHB PSA 47:7 word 5

OET-LV: 7 sing_praises_to god sing_praises sing_praises to_our_of_king sing_praises.   (PSA_47:7)

OET-RV: 7because God is the king over the whole world.
 ⇔ Sing praises with understanding. (PSA 47:7)

PSA 47:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 47:8 word 2

OET-LV: 8 if/because is_the_king_of all_of the_earth/land god sing_praises a_poem.   (PSA_47:8)

OET-RV: 8God reigns over the nations.
 ⇔ ≈ God sits on his sacred throne. (PSA 47:8)

PSA 48:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 48:3 word 11

OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great.   (PSA_48:3)

OET-RV: 3God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)

PSA 61:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 61:7 word 4

OET-LV: 7 days to the_days_of the_king you_will_add years_of_his be_like a_generation and_a_generation.   (PSA_61:7)

OET-RV: 7May he sit enthroned in God’s presence forever.
 ⇔ ≈ May loyal commitment and faithfulness preserve him. (PSA 61:7)

PSA 63:12וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB PSA 63:12 word 1

OET-LV: 12 and_the_king he_will_rejoice in_god every_of he_will_boast (the)_one_who_swears_an_oath in/on/over_him/it if/because the_mouth_of it_will_be_shut_up of_those_who_speak_of (of)_falsehood.   (PSA_63:12)

PSA 68:25מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, my’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 68:25 word 6

OET-LV: 25 people_have_seen processions_of_your Oh_god the_processions_of my_god_of_of king_of_my in_place.   (PSA_68:25)

OET-RV: 25The singers went first with the musicians behind them,
 ⇔ and the girls playing tambourines were in the middle. (PSA 68:25)

PSA 72:1לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB PSA 72:1 word 4

OET-LV: 72Of_Shəlomoh/(Solomon) Oh_god judgements_of_your to_the_king give and_your_of_righteousness to_the_son_of the_king.   (PSA_72:1)

OET-RV: A song by Shelomoh (Solomon).
 ⇔  72Give the king your righteous decrees, God,
 ⇔ ≈ your righteousness to the king’s son. (PSA 72:1)

PSA 72:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 72:1 word 8

OET-LV: 72Of_Shəlomoh/(Solomon) Oh_god judgements_of_your to_the_king give and_your_of_righteousness to_the_son_of the_king.   (PSA_72:1)

OET-RV: A song by Shelomoh (Solomon).
 ⇔  72Give the king your righteous decrees, God,
 ⇔ ≈ your righteousness to the king’s son. (PSA 72:1)

PSA 74:12מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘been]_my_king_of, [has’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 74:12 word 2

OET-LV: 12And_god been_my_king_of_has from_east who_does salvation(s) in_the_midst_of the_earth/land.   (PSA_74:12)

OET-RV: 12Yet God is my king from times past,
 ⇔ rescuing us in a range of locations. (PSA 74:12)

PSA 84:4מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, my’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 84:4 word 15

OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god.   (PSA_84:4)

OET-RV: 4Blessed are they who live in your house;
 ⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)

PSA 89:19מַלְכֵּנוּ (malkēnū)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, our’ morpheme glosses=‘king_of, our’ OSHB PSA 89:19 word 6

OET-LV: 19 if/because to/for_YHWH shield_of_our and_belongs_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) king_of_our.   (PSA_89:19)

OET-RV: 19Long ago you spoke in a vision to your faithful ones.
 ⇔ You said, “I’ve helped a warrior.”
 ⇔ ≈ I’ve raised up one chosen from among the people. (PSA 89:19)

PSA 95:3וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB PSA 95:3 word 5

OET-LV: 3If/because is_a_god great YHWH and_a_king great above all_of gods.   (PSA_95:3)

OET-RV: 3because Yahweh is a powerful God,
 ⇔ ≈ and a powerful king superior to all gods. (PSA 95:3)

PSA 98:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB PSA 98:6 word 6

OET-LV: 6With_trumpets and_the_sound_of a_ram’s_horn shout_for_joy to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king YHWH.   (PSA_98:6)

OET-RV: 6Use trumpets and the sound of the horn.
 ⇔ Shout happily to Yahweh, our king. (PSA 98:6)

PSA 99:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 99:4 word 2

OET-LV: 4And_the_strength_of a_king who_justice he_loves you you_have_established uprightness(es) justice and_righteousness in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) you you_have_done.   (PSA_99:4)

OET-RV: 4He’s a powerful king who loves justice.
 ⇔ You have established fairness.
 ⇔ You have done what is right and fair in dealing with Yisrael. (PSA 99:4)

PSA 105:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 105:20 word 2

OET-LV: 20He_sent a_king and_he_set_him_free a_ruler_of peoples and_he_set_him_free.   (PSA_105:20)

OET-RV: 20Then the king sent servants to release him.
 ⇔ ≈ The people’s ruler set him free. (PSA 105:20)

PSA 135:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 135:11 word 2

OET-LV: 11To_Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_to/for_all the_kingdoms_of Kənaˊan/(Canaan).   (PSA_135:11)

OET-RV: 11Sihon king of the Amorites,
 ⇔ and Og king of Bashan,
 ⇔ and all the Canaanite kings. (PSA 135:11)

PSA 135:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 135:11 word 5

OET-LV: 11To_Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_to/for_all the_kingdoms_of Kənaˊan/(Canaan).   (PSA_135:11)

OET-RV: 11Sihon king of the Amorites,
 ⇔ and Og king of Bashan,
 ⇔ and all the Canaanite kings. (PSA 135:11)

PSA 136:19מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 136:19 word 2

OET-LV: 19To_Sihon the_king_of the_ʼAmorī if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:19)

OET-RV: 19Thank him who killed the Amorite King Sihon,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:19)

PSA 136:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PSA 136:20 word 2

OET-LV: 20And_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:20)

OET-RV: 20Thank him who killed King Og from Bashan,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:20)

PSA 145:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB PSA 145:1 word 5

OET-LV: 145Praise of_Dāvid I_will_exalt_you my_god_of_Oh the_king and_I_will_bless name_of_your forever and_ever.   (PSA_145:1)

OET-RV: A praise song by David.
 ⇔  145I will highly commend you, my god, the King.
 ⇔ I will praise your name without ending. (PSA 145:1)

PSA 149:2בְמַלְכָּם (ⱱəmalkām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of, their’ OSHB PSA 149:2 word 7

OET-LV: 2Yisrāʼēl/(Israel) Let_it_rejoice in_its_of_maker(s) the_children_of Tsiyyōn/(Zion) let_them_be_glad in_their_of_king.   (PSA_149:2)

OET-RV: 2Let Yisrael’s people be glad about the one who made them.
 ⇔ ≈ Let Tsiyyon’s/Zion’s children be glad about their king. (PSA 149:2)

PROV 1:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 1:1 word 5

OET-LV: 1The_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PRO_1:1)

OET-RV: 1These are the proverbs collected by King Solomon of Yisrael (King David’s son): (PRO 1:1)

PROV 14:28מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 14:28 word 4

OET-LV: 28is_in_the_multitude_of a_people the_glory_of a_king and_is_in_not_of a_people the_ruin_of a_ruler.   (PRO_14:28)

OET-RV: 28The pride of a king is being over lots of people,
 ⇔ ^ but a shortage of people signals the ruin of a ruler. (PRO 14:28)

PROV 14:35מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 14:35 word 2

OET-LV: 35the_favour_of a_king belongs_to_a_servant who_acts_prudently and_his_of_fury it_belongs one_who_acts_shamefully.   (PRO_14:35)

OET-RV: 35The king shows favour to a servant who acts with insight,
 ⇔ ^ but his rage is for those who act shamefully. (PRO 14:35)

PROV 16:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 16:10 word 4

OET-LV: 10Divination is_on the_lips_of a_king in_judgement not it_will_act_unfaithfully mouth_of_his.   (PRO_16:10)

OET-RV: 10Inspired judgements come from the king’s lips.
 ⇔ When making judgements, his mouth must not betray justice. (PRO 16:10)

PROV 16:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 16:14 word 2

OET-LV: 14The_rage_of a_king is_messengers_of death and_a_person wise he_covers_it.   (PRO_16:14)

OET-RV: 14A king’s rage is a messenger of death,
 ⇔ → and wise people will appease it. (PRO 16:14)

PROV 16:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 16:15 word 3

OET-LV: 15is_in_the_light_of the_face_of a_king life and_his_of_favour is_like_a_cloud_of spring_rain.   (PRO_16:15)

OET-RV: 15When a king’s face brightens, there’s life.
 ⇔ His favour is like a rain cloud in the spring. (PRO 16:15)

PROV 19:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 19:12 word 4

OET-LV: 12is_a_roaring like_(the)_lion the_rage_of a_king and_is_like_dew on grass favour_of_his.   (PRO_19:12)

OET-RV: 12The king’s rage is like a lion’s roar,
 ⇔ ^ but his favour is like dew on the grass. (PRO 19:12)

PROV 20:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 20:2 word 4

OET-LV: 2is_a_roaring like_(the)_lion the_terror_of a_king one_of_who_infuriates_him is_missing life_of_his.   (PRO_20:2)

OET-RV: 2A king’s rage is like a roaring lion.
 ⇔ → Anyone who provokes him to anger risks their life. (PRO 20:2)

PROV 20:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 20:8 word 1

OET-LV: 8A_king who_sits on a_throne_of judgement is_winnowing with_his_of_eyes all_of evil.   (PRO_20:8)

OET-RV: 8A king sitting on his throne to make a judgement,
 ⇔ → sifts all evil out with his eyes. (PRO 20:8)

PROV 20:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 20:26 word 3

OET-LV: 26is_winnowing wicked_people a_king wise and_he_brought_back over_them a_wheel.   (PRO_20:26)

OET-RV: 26A wise king winnows out the wicked to separate them.
 ⇔ ≈ He uses the thresher to break them off. (PRO 20:26)

PROV 20:28מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 20:28 word 4

OET-LV: 28Loyalty and_faithfulness they_preserve a_king and_he_supports by_loyalty throne_of_his.   (PRO_20:28)

OET-RV: 28Loyal commitment and faithfulness to king preserves him,
 ⇔ ≈ and his throne is upheld by that loyal commitment. (PRO 20:28)

PROV 21:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 21:1 word 4

OET-LV: 21is_streams_of water the_heart_of a_king in_the_hand_of YHWH to all_of that he_desires he_turns_it.   (PRO_21:1)

OET-RV: 21The king’s thoughts are like streams of water to Yahweh
 ⇔ → he directs them to go wherever he wants. (PRO 21:1)

PROV 22:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 22:11 word 7

OET-LV: 11one_who_loves pure_of heart who_are_grace_of lips_of_his his/its_neighbour a_king.   (PRO_22:11)

OET-RV: 11The person who values pure motives, who speaks graciously,
 ⇔ → will have the king for a friend. (PRO 22:11)

PROV 24:21וָמֶלֶךְ (vāmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB PROV 24:21 word 5

OET-LV: 21Fear DOM YHWH my_son_of_Oh and_the_king with those_who_change do_not get_involved.   (PRO_24:21)

OET-RV: 21My child, honour Yahweh and the king and strive to obey them,
 ⇔ Don’t get involved with those who change sides (PRO 24:21)

PROV 25:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 25:1 word 9

OET-LV: 25also these are_the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) which they_copied the_men_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (PRO_25:1)

OET-RV: 25There are also these other proverbs from Shelomoh that the men working for Yehudah’s King Hizkiyah copied: (PRO 25:1)

PROV 25:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 25:5 word 4

OET-LV: 5Remove the_wicked to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_it_will_be_established in_righteousness throne_of_his.   (PRO_25:5)

OET-RV: 5Remove the wicked person from the king’s presence,
 ⇔ → and then his rule will be established as being honest and fair. (PRO 25:5)

PROV 25:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 25:6 word 4

OET-LV: 6Do_not claim_honour to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_in_the_place_of great_people do_not stand.   (PRO_25:6)

OET-RV: 6Don’t promote yourself in front of a king,
 ⇔ ≈ and don’t claim a place among the well-known people, (PRO 25:6)

PROV 29:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 29:4 word 1

OET-LV: 4A_king by_justice he_establishes a_land and_a_person_of contributions he_breaks_it_down.   (PRO_29:4)

OET-RV: 4A king establishes the country with justice,
 ⇔ ^ but one who accepts bribes, tears it down. (PRO 29:4)

PROV 29:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 29:14 word 1

OET-LV: 14A_king who_judges in_truth poor_people throne_of_his forever it_will_be_established.   (PRO_29:14)

OET-RV: 14A king who judges the poor fairly,
 ⇔ will always rule securely. (PRO 29:14)

PROV 30:22יִמְלוֹךְ (yimlōk)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_will_become_king’ word gloss=‘becomes_king’ OSHB PROV 30:22 word 4

OET-LV: 22Under a_slave if/because he_will_become_king and_a_fool if/because he_will_be_satisfied food.   (PRO_30:22)

OET-RV:  •  221. a slave becoming king,
 • 2. a fool who has plenty to eat, (PRO 30:22)

PROV 30:27מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 30:27 word 1

OET-LV: 27A_king there_is_not for_locust and_he/it_went_out of_it_of_all dividing.   (PRO_30:27)

OET-RV:  •  273. Locusts don’t have a king, but they go out in formation like soldiers. (PRO 30:27)

PROV 30:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 30:28 word 6

OET-LV: 28A_lizard in_two_hands you_will_grasp and_she is_in_the_palaces_of a_king.   (PRO_30:28)

OET-RV:  •  284. You can catch a lizard in your hands, yet they get into king’s palaces. (PRO 30:28)

PROV 30:31וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB PROV 30:31 word 5

OET-LV: 31A_rooster_of loins or a_male_goat and_a_king who_a_band_of_soldiers with_him/it.   (PRO_30:31)

OET-RV:  •  312. the strutting rooster,
 • 3. male goats, and
 • 4. a king with his bodyguards around him. (PRO 30:31)

PROV 31:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB PROV 31:1 word 3

OET-LV: 31the_words/messages_of Ləʼēl the_king an_oracle which she_instructed_him his/its_mother.   (PRO_31:1)

OET-RV: 31These are the sayings by King Lemuel, the burden, that his mother had taught him: (PRO 31:1)

ECC 1:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 1:1 word 5

OET-LV: 1The_words/messages_of Teacher the_son_of Dāvid king in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ECC_1:1)

OET-RV: 1The following are the words of the leader, David’s son, king in Yerushalem (Jerusalem): (ECC 1:1)

ECC 1:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 1:12 word 4

OET-LV: 12I Teacher I_was king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ECC_1:12)

OET-RV: 12I, the leader, was king over Yisrael in Yerushalem. (ECC 1:12)

ECC 2:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ECC 2:12 word 12

OET-LV: 12And_I_turned I to_ wisdom _see and_madness(es) and_folly if/because what the_humankind who_he_will_come after the_king DOM that_which already people_have_done_it.   (ECC_2:12)

OET-RV: 12Then I changed direction to investigate wisdom and madness and folly,
 ⇔ because what could any future king do that hasn’t already been done? (ECC 2:12)

ECC 4:13מִמֶּלֶךְ (mimmelek)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘more, than_a_king’ morpheme glosses=‘than, king’ OSHB ECC 4:13 word 5

OET-LV: 13is_good a_youth poor and_wise more_than_a_king old and_a_fool who not he_knows to_be_warned still.   (ECC_4:13)

OET-RV: 13A poor but wise youth is better off
 ⇔ than an old but foolish king who can’t accept advice, (ECC 4:13)

ECC 4:14לִמְלֹךְ (limlok)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, become_king’ morpheme glosses=‘to, reign’ OSHB ECC 4:14 word 5

OET-LV: 14If/because from_the_house_of the_prisoners he_came_out to_become_king if/because also in_his_own_of_kingdom he_had_been_born poor.   (ECC_4:14)

OET-RV: 14because coming from a family who’d spent time in prison, he made it to become king—yet even in his kingdom he was born poor. (ECC 4:14)

ECC 5:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 5:8 word 5

OET-LV: 8 and_the_profit_of a_land is_in_everything it a_king to_a_field he_has_been_served.   (ECC_5:8)

OET-RV: 8If you see the extortion of the poor
 ⇔ and the perversion of justice and righteousness in the provinces,
 ⇔ don’t be amazed about it because a high official is watching over another official,
 ⇔ and higher ones are watching over them. (ECC 5:8)

ECC 8:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 8:2 word 3

OET-LV: 2I the_mouth_of a_king keep and_on the_cause_of the_oath_of god.   (ECC_8:2)

OET-RV: 2Follow the king’s orders
 ⇔ because of your promise to God. (ECC 8:2)

ECC 8:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 8:4 word 3

OET-LV: 4Because a_message_of a_king is_mastery and_who will_he_say to_him/it what are_you_doing.   (ECC_8:4)

OET-RV: 4A king’s word is authoritative—
 ⇔ who’ll ask him what he thinks he’s doing? (ECC 8:4)

ECC 9:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 9:14 word 8

OET-LV: 14A_city small and_men in_it were_few and_he_came to_her/it a_king great and_he_surrounded DOM_her/it and_he_built on/upon_it(f) siege_works great.   (ECC_9:14)

OET-RV: 14There was a small walled city with not so many inhabitants and a powerful king decided to attack it so he surrounded it and built large siege ramps against the walls. (ECC 9:14)

ECC 10:16שֶׁמַּלְכֵּךְ (shemmalkēk)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘which, your_of, king’ morpheme glosses=‘when, king_of, your’ OSHB ECC 10:16 word 4

OET-LV: 16Woe to/for_you(fs) Oh_land which_your_of_king is_a_youth and_your(pl)_of_princes in_morning they_eat.   (ECC_10:16)

OET-RV: 16A country won’t end well
 ⇔ if its king is young and its princes feast in the morning. (ECC 10:16)

ECC 10:17שֶׁמַּלְכֵּךְ (shemmalkēk)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘which, your_of, king’ morpheme glosses=‘when, king_of, your’ OSHB ECC 10:17 word 3

OET-LV: 17How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking.   (ECC_10:17)

OET-RV: 17A country is blessed if its king comes from a noble family
 ⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)

ECC 10:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ECC 10:20 word 3

OET-LV: 20Also in_your_of_mind a_king do_not curse and_in_the_chambers_of your_lying_down_of_of do_not curse a_rich_person if/because (the)_bird_of the_heavens it_will_carry DOM the_sound and_an_owner_of the it_will_tell the_matter.   (ECC_10:20)

OET-RV: 20Don’t curse the king even in your mind,
 ⇔ and don’t curse the rich even in your bedroom,
 ⇔ because a little birdie will carry your words
 ⇔ ≈ and some feathered critter will pass on what you said. (ECC 10:20)

SNG 1:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB SNG 1:4 word 5

OET-LV: 4Draw_me after_you let_us_run he_has_brought_me the_king chambers_of_his let_us_be_glad and_let_us_rejoice on/over_you(fs) let_us_bring_to_remembrance love(s)_of_your more_than_wine uprightness(es) they_love_you.   (SNG_1:4)

OET-RV: 4Take me with you—let’s run.
 ⇔ May the king has brought me to his bedroom.
 ⇔ Let’s be happy and celebrate with you.
 ⇔ We will praise your love more than wine.
 ⇔ It’s right that they love you. (SNG 1:4)

SNG 1:12שֶׁהַמֶּלֶךְ (shehammelek)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘that, the, king’ morpheme glosses=‘that, the, king’ OSHB SNG 1:12 word 2

OET-LV: 12Until that_the_king was_at_his_of_table nard_of_my it_gave_forth odour_of_its.   (SNG_1:12)

OET-RV: 12While the king was on his couch,
 ⇔ my perfume gave off its fragrance. (SNG 1:12)

SNG 3:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB SNG 3:9 word 4

OET-LV: 9a_litter he_has_made to_him/it the_king Shəlomoh from_(the)_wood(s)_of (the)_Ləⱱānōn.   (SNG_3:9)

OET-RV: 9King Shelomoh had a chair carried on poles made for himself
 ⇔ from the trees from Lebanon. (SNG 3:9)

SNG 3:11בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘on, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB SNG 3:11 word 5

OET-LV: 11Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart.   (SNG_3:11)

OET-RV: 11Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
 ⇔ Look at the crown his mother crowned him with
 ⇔ on the day of his wedding
 ⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)

SNG 7:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB SNG 7:6 word 7

OET-LV: 6 head_of_your on_you is_like_Karmel/(Carmel) and_the_hair_of your_head_of_of is_like_(the)_wool the_king is_bound by_tresses.   (SNG_7:6)

OET-RV: 6You’re so beautiful and so lovely—
 ⇔ you’re love with added delights! (SNG 7:6)

ISA 6:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 6:1 word 3

OET-LV: 6in_year of_the_death_of the_king ˊUzziyyāh and_I_saw DOM my_master sitting on a_throne high and_lifted_up and_the_skirts_of_of_his_robe were_filling DOM the_temple.   (ISA_6:1)

OET-RV: 6In the year that King Uzziyah died, I saw my master sitting on a tall, elevated throne, and his long robe covered the temple floor. (ISA 6:1)

ISA 6:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 6:5 word 19

OET-LV: 5And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen.   (ISA_6:5)

OET-RV: 5and I said,
 ⇔ This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
 ⇔ and I live among a people with unclean lips,
 ⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)

ISA 7:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 7:1 word 8

OET-LV: 7and_he/it_was in_the_days_of ʼĀḩāz the_son_of Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rəʦīn he_went_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle on/upon_it(f) and_not he_was_able to_engage_in_battle on_it.   (ISA_7:1)

OET-RV: 7During the reign of King Ahaz (son of Yotam, son of Uzziyah) in Yehudah (Judah), King Retsin from Aram and King Pekah (son of Remaliah) from Yisrael, went up to Yerushalem attack it, but they weren’t able to conquer it. (ISA 7:1)

ISA 7:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 7:1 word 12

OET-LV: 7and_he/it_was in_the_days_of ʼĀḩāz the_son_of Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rəʦīn he_went_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle on/upon_it(f) and_not he_was_able to_engage_in_battle on_it.   (ISA_7:1)

OET-RV: 7During the reign of King Ahaz (son of Yotam, son of Uzziyah) in Yehudah (Judah), King Retsin from Aram and King Pekah (son of Remaliah) from Yisrael, went up to Yerushalem attack it, but they weren’t able to conquer it. (ISA 7:1)

ISA 7:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 7:1 word 17

OET-LV: 7and_he/it_was in_the_days_of ʼĀḩāz the_son_of Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rəʦīn he_went_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle on/upon_it(f) and_not he_was_able to_engage_in_battle on_it.   (ISA_7:1)

OET-RV: 7During the reign of King Ahaz (son of Yotam, son of Uzziyah) in Yehudah (Judah), King Retsin from Aram and King Pekah (son of Remaliah) from Yisrael, went up to Yerushalem attack it, but they weren’t able to conquer it. (ISA 7:1)

ISA 7:6וְנַמְלִיךְ (vənamlīk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_make_king’ morpheme glosses=‘and, make_~_king’ OSHB ISA 7:6 word 6

OET-LV: 6Let_us_go_up on_Yəhūdāh and_let_us_demolish_it and_let_us_break_into_it to_ourselves and_let_us_make_king a_king in_the_midst_of_of_it DOM the_son_of Ţₑəʼēl.   (ISA_7:6)

OET-RV: 6“Let’s go up against Yehudah together and terrify her. Let’s break into her and crown Taveal’s son as king right there in the middle of her.” ’ (ISA 7:6)

ISA 7:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 7:6 word 7

OET-LV: 6Let_us_go_up on_Yəhūdāh and_let_us_demolish_it and_let_us_break_into_it to_ourselves and_let_us_make_king a_king in_the_midst_of_of_it DOM the_son_of Ţₑəʼēl.   (ISA_7:6)

OET-RV: 6“Let’s go up against Yehudah together and terrify her. Let’s break into her and crown Taveal’s son as king right there in the middle of her.” ’ (ISA 7:6)

ISA 7:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 7:17 word 19

OET-LV: 17He_will_bring YHWH on_you and_on people_of_your and_on the_house_of I_will_show_you(ms) days which not they_have_come (to)_from_the_day_of departed ʼEfrayim from_under Yəhūdāh/(Judah) DOM the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_7:17)

OET-RV: 17But instead, Yahweh will bring the Assyrian king to attack you and your people, and David’s dynasty will be under it’s greatest stress since Efrayim (Yisrael) broke away from Yehudah (Judah).” (ISA 7:17)

ISA 7:20בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘with, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB ISA 7:20 word 9

OET-LV: 20In_the_day (the)_that my_master he_will_shave with_a_razor (the)_hired on_the_other_sides_of (of)_the_River with_the_king_of ʼAshshūr DOM the_head and_the_hair_of the_feet and_also DOM the_beard it_will_sweep_away.   (ISA_7:20)

OET-RV: 20At that time, my master will use a hired razor from beyond the Euphrates to shave the head and legs of the Assyrian king, and to remove his beard. (ISA 7:20)

ISA 8:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 8:4 word 16

OET-LV: 4If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_8:4)

OET-RV: 4because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)

ISA 8:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 8:7 word 12

OET-LV: 7And_therefore there my_master is_about_to_bring_up on_them DOM the_waters_of the_river (the)_mighty and_(the)_many DOM the_king_of ʼAshshūr and_DOM all_of glory_of_his and_he/it_would_go_up over all_of channels_of_its and_it_will_go over all_of banks_of_its.   (ISA_8:7)

OET-RV: 7so therefore my master will send the waters of a large, powerful river onto them: the Assyrian king and all his majestic power. It’ll come like a flood filling all the channels then overflowing all its banks. (ISA 8:7)

ISA 8:21בְּמַלְכּוֹ (bəmalkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), its_of, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of, his / its’ OSHB ISA 8:21 word 10

OET-LV: 21And_it_will_pass in_it hard_pressed and_hungry and_it_was if/because it_will_be_hungry and_it_will_be_enraged and_it_will_curse (in)_its_of_king and_(in)_its_of_god and_it_will_turn (to)_upwards.   (ISA_8:21)

OET-RV: 21and they’ll be distressed and hungry as they pass it by. Then because they’re hungry and angry, they’ll curse their king and their god as they look upwards. (ISA 8:21)

ISA 10:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 10:12 word 16

OET-LV: 12and_it_was if/because my_master he_will_finish DOM all_of work_of_his on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) I_will_visit_judgement on the_fruit_of the_greatness_of the_heart_of the_king_of ʼAshshūr and_on the_glory_of the_haughtiness_of his_eyes_of_of.   (ISA_10:12)

OET-RV: 12In due course, when my master has finished all his work against Mt. Tsiyyon (Zion) and against Yerushalem, I’ll deal with the result of the Assyrian king’s proud plans and the arrogant attitude that he displays, (ISA 10:12)

ISA 14:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 14:4 word 5

OET-LV: 4And_you_will_lift_up the_saying the_this on the_king_of Bāⱱel and_you_will_say how he_has_ceased the_oppressor it_has_ceased raging.   (ISA_14:4)

OET-RV: 4then you’ll taunt Babylon’s king with this song,
 ⇔ “How the oppressor has stopped,
 ⇔ ≈ and how his fury has ceased. (ISA 14:4)

ISA 14:28הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 14:28 word 3

OET-LV: 28in_year of_the_death_of the_king ʼĀḩāz it_came the_oracle (the)_this.   (ISA_14:28)

OET-RV: 28In the year that King Ahaz died, this message came: (ISA 14:28)

ISA 19:4וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB ISA 19:4 word 7

OET-LV: 4And_I_will_hand_over DOM Miʦrayim in_the_hand_of a_master(s) cruel and_a_king strong he_will_rule over_them the_utterance_of the_master YHWH hosts.   (ISA_19:4)

OET-RV: 4 (ISA 19:4)

ISA 20:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 20:1 word 8

OET-LV: 20in_year came the_commander_in_chief to_ʼAshdōd when_sent DOM_him/it Sargon the_king_of ʼAshshūr and_he_fought against_ʼAshdōd and_he_captured_it.   (ISA_20:1)

OET-RV: 20 (ISA 20:1)

ISA 20:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 20:4 word 3

OET-LV: 4So the_king_of he_will_lead_away of_ʼAshshūr DOM the_captive[s]_of Miʦrayim and_DOM the_exile[s]_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) young_men and_old_men naked and_barefoot and_ buttock _bared_of the_nakedness_of Miʦrayim.   (ISA_20:4)

OET-RV: 4 (ISA 20:4)

ISA 20:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 20:6 word 16

OET-LV: 6And_saying(ms) one_who_dwells the_coast the_this in_the_day (the)_that there is_thus of_confidence_of_our_object where we_fled there for_help to_be_delivered from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_how will_we_escape we.   (ISA_20:6)

OET-RV: 6 (ISA 20:6)

ISA 23:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 23:15 word 9

OET-LV: 15and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute.   (ISA_23:15)

OET-RV: 15 (ISA 23:15)

ISA 30:33לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘for, king’ morpheme glosses=‘for_the, king’ OSHB ISA 30:33 word 7

OET-LV: 33If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it.   (ISA_30:33)

OET-RV: 33 (ISA 30:33)

ISA 32:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 32:1 word 4

OET-LV: 32there for_righteousness he_will_reign a_king and_to_rulers for_justice they_will_rule.   (ISA_32:1)

OET-RV: 32 (ISA 32:1)

ISA 33:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 33:17 word 1

OET-LV: 17A_king in_his_of_beauty eyes_of_your they_will_see they_will_see a_land_of distances.   (ISA_33:17)

OET-RV: 17 (ISA 33:17)

ISA 33:22מַלְכֵּנוּ (malkēnū)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, [is]_our’ morpheme glosses=‘king_of, our’ OSHB ISA 33:22 word 7

OET-LV: 22If/because YHWH is_our_of_judge YHWH is_our_of_commander YHWH king_of_is_our he he_will_deliver_us.   (ISA_33:22)

OET-RV: 22 (ISA 33:22)

ISA 36:1לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB ISA 36:1 word 5

OET-LV: 36and_he/it_was in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (ISA_36:1)

OET-RV: 36 (ISA 36:1)

ISA 36:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:1 word 9

OET-LV: 36and_he/it_was in_four- teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh Şanḩērīⱱ he_came_up the_king_of ʼAshshūr on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) (the)_fortified and_he_seized_them.   (ISA_36:1)

OET-RV: 36 (ISA 36:1)

ISA 36:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:2 word 2

OET-LV: 2And_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_Rab- shaqeh from_Lākīsh to_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive and_he_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (ISA_36:2)

OET-RV: 2 (ISA 36:2)

ISA 36:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 36:2 word 10

OET-LV: 2And_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_Rab- shaqeh from_Lākīsh to_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive and_he_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (ISA_36:2)

OET-RV: 2 (ISA 36:2)

ISA 36:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 36:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_Rab- shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (ISA_36:4)

OET-RV: 4 (ISA 36:4)

ISA 36:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:4 word 13

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_Rab- shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr what is_the_trust the_this which you_trust.   (ISA_36:4)

OET-RV: 4 (ISA 36:4)

ISA 36:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:6 word 19

OET-LV: 6Here you_rely on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it.   (ISA_36:6)

OET-RV: 6 (ISA 36:6)

ISA 36:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 36:8 word 6

OET-LV: 8And_now make_a_wager please with my_master the_king of_ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (ISA_36:8)

OET-RV: 8 (ISA 36:8)

ISA 36:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 36:13 word 12

OET-LV: 13And_ the_Rab- _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_said hear DOM the_words/messages_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:13)

OET-RV: 13 (ISA 36:13)

ISA 36:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:13 word 14

OET-LV: 13And_ the_Rab- _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_said hear DOM the_words/messages_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:13)

OET-RV: 13 (ISA 36:13)

ISA 36:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 36:14 word 3

OET-LV: 14Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl).   (ISA_36:14)

OET-RV: 14 (ISA 36:14)

ISA 36:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:15 word 16

OET-LV: 15And_not Ḩizqiyyāh let_him_make_trust you(pl) to YHWH to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us YHWH not it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:15)

OET-RV: 15 (ISA 36:15)

ISA 36:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 36:16 word 8

OET-LV: 16Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of.   (ISA_36:16)

OET-RV: 16 (ISA 36:16)

ISA 36:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 36:18 word 15

OET-LV: 18Lest Ḩizqiyyāh he_should_mislead you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:18)

OET-RV: 18 (ISA 36:18)

ISA 36:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB ISA 36:21 word 8

OET-LV: 21And_they_kept_silent and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him.   (ISA_36:21)

OET-RV: 21 (ISA 36:21)

ISA 37:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 37:1 word 3

OET-LV: 37and_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH.   (ISA_37:1)

OET-RV: 37 (ISA 37:1)

ISA 37:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:4 word 11

OET-LV: 4Perhaps he_will_hear YHWH god_of_your DOM the_words/messages_of the_Rab- shaqeh whom he_has_sent_him the_king_of ʼAshshūr master(s)_of_his to_taunt the_god living and_he_will_rebuke (in)_words/messages which he_has_heard YHWH god_of_your and_you_will_lift_up prayer for the_remnant which_is_found.   (ISA_37:4)

OET-RV: 4 (ISA 37:4)

ISA 37:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 37:5 word 3

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_came the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.   (ISA_37:5)

OET-RV: 5 (ISA 37:5)

ISA 37:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:6 word 20

OET-LV: 6And_he/it_said to_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr me.   (ISA_37:6)

OET-RV: 6 (ISA 37:6)

ISA 37:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:8 word 6

OET-LV: 8And_ the_Rab- _he_returned shaqeh and_he_found DOM the_king_of ʼAshshūr fighting on Liⱱnāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_set_out from_Lākīsh.   (ISA_37:8)

OET-RV: 8 (ISA 37:8)

ISA 37:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:9 word 4

OET-LV: 9And_he/it_listened on Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say he_has_come_out to_do_battle with_you and_he/it_listened and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.   (ISA_37:9)

OET-RV: 9 (ISA 37:9)

ISA 37:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:10 word 5

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_37:10)

OET-RV: 10 (ISA 37:10)

ISA 37:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:10 word 20

OET-LV: 10Thus you(pl)_will_say to Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say not let_him_deceive_you god_of_your whom you are_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_37:10)

OET-RV: 10 (ISA 37:10)

ISA 37:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:13 word 2

OET-LV: 13Where is_the_king_of Ḩₐmāt and_the_king_of ʼArpād and_the_king of_Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.   (ISA_37:13)

OET-RV: 13 (ISA 37:13)

ISA 37:13וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB ISA 37:13 word 4

OET-LV: 13Where is_the_king_of Ḩₐmāt and_the_king_of ʼArpād and_the_king of_Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.   (ISA_37:13)

OET-RV: 13 (ISA 37:13)

ISA 37:13וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB ISA 37:13 word 6

OET-LV: 13Where is_the_king_of Ḩₐmāt and_the_king_of ʼArpād and_the_king of_Lair Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh.   (ISA_37:13)

OET-RV: 13 (ISA 37:13)

ISA 37:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:21 word 18

OET-LV: 21And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_sent the_son_of ʼĀmōʦ to Ḩizqiyyāh to_say thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) that you_have_prayed to_me concerning Şanḩērīⱱ the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_37:21)

OET-RV: 21 (ISA 37:21)

ISA 37:33מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:33 word 6

OET-LV: 33for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on_it a_mound.   (ISA_37:33)

OET-RV: 33 (ISA 37:33)

ISA 37:37מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 37:37 word 5

OET-LV: 37And_he_set_out and_he/it_went and_ Şanḩērīⱱ _he_returned the_king_of ʼAshshūr and_he/it_sat_down//remained//lived in_Nīnəvēh.   (ISA_37:37)

OET-RV: 37 (ISA 37:37)

ISA 37:38וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_king’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB ISA 37:38 word 16

OET-LV: 38And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer sons_of_his they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him.   (ISA_37:38)

OET-RV: 38 (ISA 37:38)

ISA 38:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 38:6 word 2

OET-LV: 6And_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this.   (ISA_38:6)

OET-RV: 6 (ISA 38:6)

ISA 38:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 38:9 word 3

OET-LV: 9a_writing of_Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) when_he_was_sick and_he/it_lived from_his_of_sickness.   (ISA_38:9)

OET-RV: 9 (ISA 38:9)

ISA 39:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 39:1 word 8

OET-LV: 39at_time the_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh and_he/it_listened if/because_that he_had_been_sick and_he_was_strong.   (ISA_39:1)

OET-RV: 39 (ISA 39:1)

ISA 39:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ISA 39:3 word 5

OET-LV: 3And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel.   (ISA_39:3)

OET-RV: 3
¶  (ISA 39:3)

ISA 39:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 39:7 word 11

OET-LV: 7And_some_of_your_descendants who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king_of of_Bāⱱel.   (ISA_39:7)

OET-RV: 7 (ISA 39:7)

ISA 41:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 41:21 word 8

OET-LV: 21bring_near case_of_your(pl) YHWH he_says bring_near arguments_of_your(pl) the_king_of he_says of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (ISA_41:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:21)

ISA 43:15מַלְכְּכֶֽם (malkəkem)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ OSHB ISA 43:15 word 6

OET-LV: 15I am_YHWH your_holy_of_one the_one_who_created_of Yisrāʼēl/(Israel) king_of_your(pl).   (ISA_43:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (ISA 43:15)

ISA 44:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ISA 44:6 word 4

OET-LV: 6thus YHWH he_says the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_redeemer YHWH hosts I am_first and_I am_last and_(from)_except_me there_is_not a_god.   (ISA_44:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:6)

ISA 57:9לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB ISA 57:9 word 2

OET-LV: 9And_you_journeyed to/for_the_king with_oil and_you_increased perfumes_of_your and_you_sent envoys_of_your to from_a_distance and_you_showed_abasement to Shəʼōl.   (ISA_57:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:9)

JER 1:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 1:2 word 10

OET-LV: 2Whom it_came the_message_of YHWH to_him/it in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_thir- teen year of_his_reigning.   (JER_1:2)

OET-RV: 2 (JER 1:2)

JER 1:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 1:3 word 6

OET-LV: 3And_he/it_was in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until was_finished one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until went_into_exile Yərūshālam/(Jerusalem) in_month (the)_fifth.   (JER_1:3)

OET-RV: 3 (JER 1:3)

JER 1:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 1:3 word 16

OET-LV: 3And_he/it_was in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until was_finished one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until went_into_exile Yərūshālam/(Jerusalem) in_month (the)_fifth.   (JER_1:3)

OET-RV: 3 (JER 1:3)

JER 3:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 3:6 word 6

OET-LV: 6and_ YHWH _he/it_said to_me in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king have_you_seen that_which she_has_done the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) has_been_going she on every_of hill high and_near/to under every_of tree luxuriant and_she_has_acted_as_a_prostitute there.   (JER_3:6)

OET-RV: 6 (JER 3:6)

JER 4:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 4:9 word 8

OET-LV: 9and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_heart_of it_will_perish the_king and_the_heart_of the_officials and_they_will_be_appalled the_priests and_the_prophets they_will_be_astonished.   (JER_4:9)

OET-RV: 9 (JER 4:9)

JER 8:19מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, [is]_its’ morpheme glosses=‘king_of, her’ OSHB JER 8:19 word 12

OET-LV: 19There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness.   (JER_8:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 8:19)

JER 10:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 10:7 word 4

OET-LV: 7Who not will_he_fear_you Oh_king_of the_nations if/because to/for_yourself(m) it_is_befitting if/because among_all_of the_wise_people_of the_nations and_on/over_all kingdom_of_their from_there_is_not like_you.   (JER_10:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:7)

JER 10:10וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB JER 10:10 word 7

OET-LV: 10And_YHWH is_god truth he is_god living and_king_of perpetuity from_his_of_severe_anger it_shakes the_earth/land and_not nations they_will_endure indignation_of_his.   (JER_10:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:10)

JER 13:18לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB JER 13:18 word 2

OET-LV: 18say to/for_the_king and_to_queen-mother make_low sit if/because of_your(pl)_head_of_the_place it_has_come_down the_crown_of your_splendour_of_of.   (JER_13:18)

OET-RV: 18 (JER 13:18)

JER 15:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 15:4 word 10

OET-LV: 4And_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land on_account_of Mənashsheh the_son_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) on that_which he_did in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_15:4)

OET-RV: 4 (JER 15:4)

JER 20:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 20:4 word 21

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_make_you into_a_terror to/for_yourself(m) and_to/for_all your(pl)_of_friends and_they_will_fall by_the_sword_of their_enemies_of_of and_your_two’s_of_eyes will_be_seeing and_DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_give in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_take_them_into_exile to_Bāⱱel and_he_will_strike_them_down with_sword.   (JER_20:4)

OET-RV: 4 (JER 20:4)

JER 21:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 21:1 word 10

OET-LV: 21the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH when_sent to_him/it the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) DOM Fashḩūr the_son_of Malkīyyāh and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son_of Maˊₐyāh the_priest/officer to_say.   (JER_21:1)

OET-RV: 21 (JER 21:1)

JER 21:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 21:2 word 8

OET-LV: 2Seek please for_us DOM YHWH if/because Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel is_waging_war on_us perhaps he_will_do YHWH with_us according_to_all_of his_of_wonders and_he_will_go_up from_on_us.   (JER_21:2)

OET-RV: 2 (JER 21:2)

JER 21:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 21:4 word 18

OET-LV: 4Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_turn_round DOM the_weapons_of (the)_war which are_in_your_of_hand which you(pl) are_fighting by_them with the_king_of Bāⱱel and_DOM the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) from_the_outside of_wall and_I_will_gather them into the_middle_of the_city (the)_this.   (JER_21:4)

OET-RV: 4 (JER 21:4)

JER 21:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 21:7 word 8

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 21:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 21:7 word 26

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 21:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 21:10 word 12

OET-LV: 10If/because I_have_set face_of_my on_city (the)_this for_harm and_not for_good the_utterance_of YHWH in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel it_will_be_given and_he_will_burn_it with_fire.   (JER_21:10)

OET-RV: 10 (JER 21:10)

JER 21:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 21:11 word 2

OET-LV: 11and_to_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) hear the_message_of YHWH.   (JER_21:11)

OET-RV: 11 (JER 21:11)

JER 22:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:1 word 6

OET-LV: 22thus YHWH he_said go_down the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_you_will_speak there DOM the_message (the)_this.   (JER_22:1)

OET-RV: 22 (JER 22:1)

JER 22:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:2 word 5

OET-LV: 2And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_king_of Yəhūdāh who_sits on the_throne_of Dāvid you and_your(pl)_of_servants and_your_of_people the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_22:2)

OET-RV: 2 (JER 22:2)

JER 22:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:6 word 7

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says on the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_Gilˊād you to_me the_top_of (the)_Ləⱱānōn if not I_will_make_you a_wilderness cities which_not they_are_inhabited.   (JER_22:6)

OET-RV: 6 (JER 22:6)

JER 22:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:11 word 9

OET-LV: 11if/because thus he_says YHWH to Shallūm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh who_is_reigning in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.   (JER_22:11)

OET-RV: 11 (JER 22:11)

JER 22:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:18 word 9

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says to Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not people_will_mourn to_him/it alas my_brother/kindred and_alas Oh_sister not people_will_mourn to_him/it alas Oh_master and_alas splendour_of_his.   (JER_22:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:18)

JER 22:24מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:24 word 11

OET-LV: 24by_the_life of_me the_utterance_of YHWH if/because if he_will_be Coniah the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) a_signet-ring on the_hand_of my_right_side_of_of if/because from_there I_will_pull_you_off.   (JER_22:24)

OET-RV: 24 (JER 22:24)

JER 22:25מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:25 word 12

OET-LV: 25And_I_will_give_you in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_your and_in_the_hand_of those_whom you are_fearful from_their_face/front and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_22:25)

OET-RV: 25 (JER 22:25)

JER 23:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB JER 23:5 word 11

OET-LV: 5here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_raise_up for_Dāvid a_branch righteous and_he_will_reign a_king and_he_will_act_prudently and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth.   (JER_23:5)

OET-RV: 5 (JER 23:5)

JER 24:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 24:1 word 14

OET-LV: 24he_showed_me YHWH and_see/lo/see two_of baskets_of figs were_set to_(the)_face_of/in_front_of/before the_temple_of YHWH after took_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_officials_of Yəhūdāh and_DOM the_craftsman and_DOM the_smith from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_brought_them Bāⱱel.   (JER_24:1)

OET-RV: 24 (JER 24:1)

JER 24:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 24:1 word 20

OET-LV: 24he_showed_me YHWH and_see/lo/see two_of baskets_of figs were_set to_(the)_face_of/in_front_of/before the_temple_of YHWH after took_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_officials_of Yəhūdāh and_DOM the_craftsman and_DOM the_smith from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_brought_them Bāⱱel.   (JER_24:1)

OET-RV: 24 (JER 24:1)

JER 24:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 24:8 word 15

OET-LV: 8and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_24:8)

OET-RV: 8 (JER 24:8)

JER 25:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:1 word 15

OET-LV: 25the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) on all_of the_people_of Yəhūdāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh it was_the_year (the)_first of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel.   (JER_25:1)

OET-RV: 25 (JER 25:1)

JER 25:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:1 word 21

OET-LV: 25the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) on all_of the_people_of Yəhūdāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh it was_the_year (the)_first of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel.   (JER_25:1)

OET-RV: 25 (JER 25:1)

JER 25:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:3 word 8

OET-LV: 3Since thir- teen year of_Yʼoshiyyāh the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh and_unto the_day the_this this three and_twenty year[s] it_has_come the_message_of YHWH to_me and_I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened.   (JER_25:3)

OET-RV: 3 (JER 25:3)

JER 25:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:9 word 12

OET-LV: 9Here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM all_of the_clans_of the_north the_utterance_of YHWH and_near/to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_bring_them on the_earth/land (the)_this and_on its_of_inhabitants and_on all_of the_nations the_these round_about and_I_will_totally_destroy_them and_I_will_make_them into_a_waste and_into_a_hissing and_into_ruins_of perpetuity.   (JER_25:9)

OET-RV: 9 (JER 25:9)

JER 25:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:11 word 11

OET-LV: 11And_ all_of _it_will_become the_earth/land (the)_this (into)_a_desolation (into)_a_waste and_they_will_serve the_nations the_these DOM the_king_of Bāⱱel seventy year[s].   (JER_25:11)

OET-RV: 11 (JER 25:11)

JER 25:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:12 word 7

OET-LV: 12And_it_was just_as_are_completed seventy year[s] I_will_visit on the_king_of Bāⱱel and_on the_nation (the)_that the_utterance_of YHWH DOM iniquity_of_their and_on the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_I_will_make DOM_him/it into_desolations_of perpetuity.   (JER_25:12)

OET-RV: 12 (JER 25:12)

JER 25:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 25:19 word 3

OET-LV: 19DOM Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_DOM servants_of_his and_DOM officials_of_his and_DOM all_of people_of_his.   (JER_25:19)

OET-RV:

(JER 25:19)

JER 25:26וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB JER 25:26 word 18

OET-LV: 26And_DOM all_of the_kings_of the_north (the)_near and_(the)_far each to his/its_woman and_DOM all_of the_kingdoms_of the_earth/land which are_on the_surface_of the_soil and_the_king_of Sheshach he_will_drink after_them.   (JER_25:26)

OET-RV:  •  26
¶  (JER 25:26)

JER 26:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 26:1 word 6

OET-LV: 26in_beginning of_the_kingship_of of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) it_came the_message the_this from_with YHWH to_say.   (JER_26:1)

OET-RV: 26 (JER 26:1)

JER 26:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 26:10 word 9

OET-LV: 10And_they_heard the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) DOM the_things the_these and_they_came_up from_the_house_of the_king the_house_of YHWH and_they_lived at_the_entrance_of the_gate_of YHWH (the)_new.   (JER_26:10)

OET-RV: 10 (JER 26:10)

JER 26:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 26:18 word 7

OET-LV: 18Mīkāh the_Mōrashtiy he_was prophesying in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to all_of the_people_of Yəhūdāh to_say thus he_says YHWH hosts Tsiyyōn/(Zion) a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest.   (JER_26:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 26:18)

JER 26:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 26:19 word 4

OET-LV: 19Really_(put_to_death) did_they_put_him_to_death Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh not was_he_fearing DOM YHWH and_did_he_entreat DOM the_face_of YHWH and_he/it_sighed/regretted YHWH concerning the_calamity which he_had_spoken on_them and_we are_about_to_do an_evil great on selves_of_our.   (JER_26:19)

OET-RV: 19 (JER 26:19)

JER 26:21הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 26:21 word 2

OET-LV: 21And_he/it_listened the_king Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_all his_of_warriors and_all the_officials DOM words/messages_of_his and_he/it_sought the_king to_put_him_to_death and_ ʼŪriyyāh _he/it_listened and_he_was_afraid and_he_fled and_he_went Miʦrayim/(Egypt).   (JER_26:21)

OET-RV: 21 (JER 26:21)

JER 26:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 26:21 word 11

OET-LV: 21And_he/it_listened the_king Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_all his_of_warriors and_all the_officials DOM words/messages_of_his and_he/it_sought the_king to_put_him_to_death and_ ʼŪriyyāh _he/it_listened and_he_was_afraid and_he_fled and_he_went Miʦrayim/(Egypt).   (JER_26:21)

OET-RV: 21 (JER 26:21)

JER 26:22הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 26:22 word 2

OET-LV: 22And_he_sent the_king Yəhōyāqīm men Miʦrayim DOM ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_men with_him/it to Miʦrayim.   (JER_26:22)

OET-RV: 22 (JER 26:22)

JER 26:23הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 26:23 word 7

OET-LV: 23And_they_brought_out DOM ʼŪriyyāh from_Miʦrayim and_they_took_him to the_king Yəhōyāqīm and_he_struck_him_down with_sword and_he_threw DOM corpse_of_his to the_graves_of the_sons_of the_people.   (JER_26:23)

OET-RV: 23 (JER 26:23)

JER 27:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:1 word 6

OET-LV: 27in_beginning of_the_reign_of of_Yəhōyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) it_came the_message the_this to Yirməyāh from_with YHWH to_say.   (JER_27:1)

OET-RV: 27 (JER 27:1)

JER 27:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:3 word 3

OET-LV: 3And_you_will_send_them to the_king_of ʼEdōm and_near/to the_king_of Mōʼāⱱ and_near/to the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_near/to the_king_of Tsor/(Tyre) and_near/to the_king_of Tsīdōn/(Sidon) by_the_hand_of messengers the_(ones_who)_went Yərūshālam/(Jerusalem) to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh.   (JER_27:3)

OET-RV: 3 (JER 27:3)

JER 27:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:3 word 6

OET-LV: 3And_you_will_send_them to the_king_of ʼEdōm and_near/to the_king_of Mōʼāⱱ and_near/to the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_near/to the_king_of Tsor/(Tyre) and_near/to the_king_of Tsīdōn/(Sidon) by_the_hand_of messengers the_(ones_who)_went Yərūshālam/(Jerusalem) to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh.   (JER_27:3)

OET-RV: 3 (JER 27:3)

JER 27:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:3 word 9

OET-LV: 3And_you_will_send_them to the_king_of ʼEdōm and_near/to the_king_of Mōʼāⱱ and_near/to the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_near/to the_king_of Tsor/(Tyre) and_near/to the_king_of Tsīdōn/(Sidon) by_the_hand_of messengers the_(ones_who)_went Yərūshālam/(Jerusalem) to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh.   (JER_27:3)

OET-RV: 3 (JER 27:3)

JER 27:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:3 word 13

OET-LV: 3And_you_will_send_them to the_king_of ʼEdōm and_near/to the_king_of Mōʼāⱱ and_near/to the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_near/to the_king_of Tsor/(Tyre) and_near/to the_king_of Tsīdōn/(Sidon) by_the_hand_of messengers the_(ones_who)_went Yərūshālam/(Jerusalem) to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh.   (JER_27:3)

OET-RV: 3 (JER 27:3)

JER 27:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:3 word 16

OET-LV: 3And_you_will_send_them to the_king_of ʼEdōm and_near/to the_king_of Mōʼāⱱ and_near/to the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_near/to the_king_of Tsor/(Tyre) and_near/to the_king_of Tsīdōn/(Sidon) by_the_hand_of messengers the_(ones_who)_went Yərūshālam/(Jerusalem) to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh.   (JER_27:3)

OET-RV: 3 (JER 27:3)

JER 27:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:3 word 24

OET-LV: 3And_you_will_send_them to the_king_of ʼEdōm and_near/to the_king_of Mōʼāⱱ and_near/to the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_near/to the_king_of Tsor/(Tyre) and_near/to the_king_of Tsīdōn/(Sidon) by_the_hand_of messengers the_(ones_who)_went Yərūshālam/(Jerusalem) to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh.   (JER_27:3)

OET-RV: 3 (JER 27:3)

JER 27:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:6 word 10

OET-LV: 6And_now I I_give DOM all_of the_lands the_these in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_also DOM the_animal[s]_of the_field I_give to_him/it to_serve_him.   (JER_27:6)

OET-RV: 6 (JER 27:6)

JER 27:8מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:8 word 10

OET-LV: 8And_it_was the_nation and_the_kingdom which not they_will_serve DOM_him/it DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_DOM which not it_will_put DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel with_sword and_with_famine and_with_pestilence I_will_visit_judgement on the_nation (the)_that the_utterance_of YHWH until I_have_consumed DOM_them in_his/its_hand.   (JER_27:8)

OET-RV: 8 (JER 27:8)

JER 27:8מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:8 word 19

OET-LV: 8And_it_was the_nation and_the_kingdom which not they_will_serve DOM_him/it DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_DOM which not it_will_put DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel with_sword and_with_famine and_with_pestilence I_will_visit_judgement on the_nation (the)_that the_utterance_of YHWH until I_have_consumed DOM_them in_his/its_hand.   (JER_27:8)

OET-RV: 8 (JER 27:8)

JER 27:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:9 word 22

OET-LV: 9And_you(pl) do_not listen to prophets_of_your(pl) and_near/to your(pl)_of_diviners and_near/to dreams_of_your(pl) and_near/to your(pl)_of_soothsayers and_near/to sorcerers_of_your(pl) who they are_saying to_you(pl) to_say not you(pl)_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel.   (JER_27:9)

OET-RV: 9 (JER 27:9)

JER 27:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:11 word 7

OET-LV: 11And_the_nation which it_will_bring DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_serve_him and_I_will_let_it_remain on land_of_its the_utterance_of YHWH and_it_will_work_it and_it_will_dwell in_it.   (JER_27:11)

OET-RV: 11 (JER 27:11)

JER 27:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:12 word 3

OET-LV: 12And_near/to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I_spoke according_to_all_of the_words/messages the_these to_say bring DOM necks_of_your(pl) in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_serve DOM_him/it and_his_of_people and_live.   (JER_27:12)

OET-RV: 12 (JER 27:12)

JER 27:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:12 word 14

OET-LV: 12And_near/to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I_spoke according_to_all_of the_words/messages the_these to_say bring DOM necks_of_your(pl) in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_serve DOM_him/it and_his_of_people and_live.   (JER_27:12)

OET-RV: 12 (JER 27:12)

JER 27:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:13 word 17

OET-LV: 13To/for_what will_you(pl)_die you and_your_of_people by_sword by_famine and_by_pestilence just_as YHWH he_has_spoken to the_nation which not it_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel.   (JER_27:13)

OET-RV: 13 (JER 27:13)

JER 27:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:14 word 12

OET-LV: 14And_do_not listen to the_words/messages_of the_prophets who_are_saying to_you(pl) to_say not you(pl)_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel if/because falsehood they are_prophesying to_you(pl).   (JER_27:14)

OET-RV: 14 (JER 27:14)

JER 27:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:17 word 6

OET-LV: 17Do_not listen to_them serve DOM the_king_of Bāⱱel and_live to/for_what will_it_become the_city (the)_this a_ruin.   (JER_27:17)

OET-RV: 17 (JER 27:17)

JER 27:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:18 word 20

OET-LV: 18And_if are_prophets they and_if (there) the_message_of YHWH with_them let_them_entreat please (in)_YHWH hosts to_not go the_vessels which_remain in_house_of YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (JER_27:18)

OET-RV: 18 (JER 27:18)

JER 27:20מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:20 word 5

OET-LV: 20Which not he_took_them Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel when_he_took_into_exile DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel and_DOM all_of the_nobles_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_27:20)

OET-RV: 20 (JER 27:20)

JER 27:20מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:20 word 12

OET-LV: 20Which not he_took_them Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel when_he_took_into_exile DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel and_DOM all_of the_nobles_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_27:20)

OET-RV: 20 (JER 27:20)

JER 27:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 27:21 word 14

OET-LV: 21if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_vessels which_ the_house_of _remain of_YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_27:21)

OET-RV: 21 (JER 27:21)

JER 28:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:1 word 7

OET-LV: 28and_he/it_was in_year (the)_that in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh in_year (the)_fourth in_month (the)_fifth he_said to_me Ḩₐnanyāh the_son_of ˊAzzūr the_prophet who was_from_Gibeon in_house_of YHWH to_the_eyes_of the_priests and_all the_people to_say.   (JER_28:1)

OET-RV: 28 (JER 28:1)

JER 28:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:2 word 11

OET-LV: 2Thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say I_will_break DOM the_yoke_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_28:2)

OET-RV: 2 (JER 28:2)

JER 28:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:3 word 17

OET-LV: 3In_yet two_years days I will_bring_back to the_place the_this DOM all_of the_articles_of the_house_of YHWH which he_took Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel from the_place the_this and_he/it_brought_them Bāⱱel.   (JER_28:3)

OET-RV: 3 (JER 28:3)

JER 28:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:4 word 5

OET-LV: 4And_DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM all_of the_exile[s]_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_Bāⱱel I will_bring_back to the_place the_this the_utterance_of YHWH if/because I_will_break DOM the_yoke_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_28:4)

OET-RV: 4 (JER 28:4)

JER 28:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:4 word 24

OET-LV: 4And_DOM Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_son_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM all_of the_exile[s]_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_Bāⱱel I will_bring_back to the_place the_this the_utterance_of YHWH if/because I_will_break DOM the_yoke_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_28:4)

OET-RV: 4 (JER 28:4)

JER 28:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:11 word 15

OET-LV: 11And_ Ḩₐnanyāh _he/it_said to_the_eyes_of all_of the_people to_say thus YHWH he_says thus I_will_break DOM the_yoke_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel in_yet two_years days from_under the_neck_of all_of the_nations and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_went the_prophet to_his_of_way.   (JER_28:11)

OET-RV: 11 (JER 28:11)

JER 28:14מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 28:14 word 19

OET-LV: 14If/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) a_yoke_of iron I_have_put on the_neck_of all_of the_nations the_these to_serve DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_they_will_serve_him and_also DOM the_animal[s]_of the_field I_have_given to_him/it.   (JER_28:14)

OET-RV: 14 (JER 28:14)

JER 29:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 29:2 word 4

OET-LV: 2After went_out Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_king and_the_queen-mother and_the_court-officials the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_craftsman and_the_smith from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_29:2)

OET-RV: 2 (JER 29:2)

JER 29:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 29:3 word 11

OET-LV: 3By_the_hand_of Eleasah the_son_of Shāfān and_Gemariah the_son_of Ḩilqiyyāh whom he_sent Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel to_say.   (JER_29:3)

OET-RV: 3 (JER 29:3)

JER 29:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 29:3 word 15

OET-LV: 3By_the_hand_of Eleasah the_son_of Shāfān and_Gemariah the_son_of Ḩilqiyyāh whom he_sent Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel to_say.   (JER_29:3)

OET-RV: 3 (JER 29:3)

JER 29:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 29:16 word 6

OET-LV: 16if/because thus YHWH he_says concerning the_king who_sits to the_throne_of Dāvid and_near/to all_of the_people which_dwells in_city (the)_this countrymen_of_your(pl) who not they_went_out with_you(pl) in_exile.   (JER_29:16)

OET-RV: 16 (JER 29:16)

JER 29:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 29:21 word 24

OET-LV: 21thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) concerning ʼAḩʼāⱱ the_son_of Qōlāyāh and_near/to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Maˊₐyāh who_are_prophesying to/for_you(pl) in_my_of_name falsehood here_I am_about_to_give DOM_them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_he_will_strike_them_down to_your_two’s_of_eyes.   (JER_29:21)

OET-RV: 21 (JER 29:21)

JER 29:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 29:22 word 16

OET-LV: 22And_it_will_be_taken from_them a_curse to_all/each/any/every the_exile[s]_of Yəhūdāh/(Judah) who are_in_Bāⱱel to_say may_he_make_you YHWH like_Tsidqiyyāh and_like_ʼAḩʼāⱱ whom he_roasted_them the_king_of Bāⱱel in_fire.   (JER_29:22)

OET-RV: 22 (JER 29:22)

JER 30:9מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, their’ morpheme glosses=‘king_of, their’ OSHB JER 30:9 word 7

OET-LV: 9And_they_will_serve DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their whom I_will_raise_up to/for_them.   (JER_30:9)

OET-RV: 9 (JER 30:9)

JER 32:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:1 word 11

OET-LV: 32the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH in_year (the)_tenth of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) that the_year was_eight- teen year of_Nəⱱūkadneʦʦar.   (JER_32:1)

OET-RV: 32 (JER 32:1)

JER 32:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:2 word 3

OET-LV: 2And_then the_army_of the_king_of Bāⱱel were_laying_siege on Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yirməyāh the_prophet he_was shut_up in_the_courtyard_of the_guard which was_the_house_of the_king_of Yəhūdāh.   (JER_32:2)

OET-RV: 2 (JER 32:2)

JER 32:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:2 word 16

OET-LV: 2And_then the_army_of the_king_of Bāⱱel were_laying_siege on Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yirməyāh the_prophet he_was shut_up in_the_courtyard_of the_guard which was_the_house_of the_king_of Yəhūdāh.   (JER_32:2)

OET-RV: 2 (JER 32:2)

JER 32:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:3 word 4

OET-LV: 3That he_had_shut_him_up Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh to_say why are_you prophesying to_say thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_32:3)

OET-RV: 3 (JER 32:3)

JER 32:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:3 word 20

OET-LV: 3That he_had_shut_him_up Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh to_say why are_you prophesying to_say thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_32:3)

OET-RV: 3 (JER 32:3)

JER 32:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:4 word 2

OET-LV: 4And_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh not he_will_escape from_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy if/because certainly_(be_given) he_will_be_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_speak mouth_of_his with mouth_of_his and_his_of_eyes DOM eyes_of_his they_will_see.   (JER_32:4)

OET-RV: 4 (JER 32:4)

JER 32:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:4 word 12

OET-LV: 4And_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh not he_will_escape from_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy if/because certainly_(be_given) he_will_be_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_speak mouth_of_his with mouth_of_his and_his_of_eyes DOM eyes_of_his they_will_see.   (JER_32:4)

OET-RV: 4 (JER 32:4)

JER 32:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:28 word 14

OET-LV: 28For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_32:28)

OET-RV: 28 (JER 32:28)

JER 32:36מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 32:36 word 16

OET-LV: 36and_now for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) concerning the_city (the)_this which you(pl) are_saying it_has_been_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel by_sword and_by_famine and_by_pestilence.   (JER_32:36)

OET-RV: 36 (JER 32:36)

JER 34:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:1 word 9

OET-LV: 34the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH and_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his and_all the_kingdoms_of the_earth the_rule_of his/its_hand and_all the_peoples were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of cities_of_its to_say.   (JER_34:1)

OET-RV: 34 (JER 34:1)

JER 34:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:2 word 10

OET-LV: 2Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_say to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_burn_it with_fire.   (JER_34:2)

OET-RV: 2 (JER 34:2)

JER 34:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:2 word 23

OET-LV: 2Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_say to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_burn_it with_fire.   (JER_34:2)

OET-RV: 2 (JER 34:2)

JER 34:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:3 word 13

OET-LV: 3And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go.   (JER_34:3)

OET-RV: 3 (JER 34:3)

JER 34:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:4 word 6

OET-LV: 4Nevertheless hear the_message_of YHWH Oh_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh thus YHWH he_says on_you not you_will_die by_sword.   (JER_34:4)

OET-RV: 4 (JER 34:4)

JER 34:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:6 word 6

OET-LV: 6and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_spoke the_prophet to Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh DOM all_of the_words/messages the_these in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_34:6)

OET-RV: 6 (JER 34:6)

JER 34:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:7 word 2

OET-LV: 7And_the_army_of the_king_of Bāⱱel were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) which_were_left against Lākīsh and_near/to ˊAzēqāh if/because they they_remained among_the_cities_of Yəhūdāh cities_of fortification.   (JER_34:7)

OET-RV: 7 (JER 34:7)

JER 34:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 34:8 word 10

OET-LV: 8the_message which it_came to Yirməyāh from_with YHWH after made the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) a_covenant with all_of the_people which was_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_call to/for_them liberty.   (JER_34:8)

OET-RV: 8 (JER 34:8)

JER 34:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:21 word 3

OET-LV: 21And_DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh and_DOM officials_of_his I_will_give in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of the_army_of the_king_of Bāⱱel which_have_gone_up from_on_you(pl).   (JER_34:21)

OET-RV: 21 (JER 34:21)

JER 34:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 34:21 word 15

OET-LV: 21And_DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh and_DOM officials_of_his I_will_give in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of the_army_of the_king_of Bāⱱel which_have_gone_up from_on_you(pl).   (JER_34:21)

OET-RV: 21 (JER 34:21)

JER 35:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 35:1 word 12

OET-LV: 35the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say.   (JER_35:1)

OET-RV: 35 (JER 35:1)

JER 35:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 35:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_was when_came_up Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel against the_earth/land and_we_said come and_let_us_go Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy and_from_before_of the_army_of ʼArām and_we_have_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_35:11)

OET-RV: 11 (JER 35:11)

JER 36:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:1 word 7

OET-LV: 36and_he/it_was in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh it_came the_message the_this to Yirməyāh from_with YHWH to_say.   (JER_36:1)

OET-RV: 36 (JER 36:1)

JER 36:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:9 word 7

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fifth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_month (the)_ninth they_proclaimed a_fast to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH all_of the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_all the_people the_(ones_who)_went from_the_cities_of Yəhūdāh in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_36:9)

OET-RV: 9 (JER 36:9)

JER 36:12הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 36:12 word 3

OET-LV: 12And_he/it_descended the_house_of the_king to the_room_of the_scribe and_see/lo/see there all_of the_officials were_sitting ʼElīshāˊma the_scribe and_Dəyāh the_son_of Shemaiah and_ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_Gemariah the_son_of Shāfān and_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Ḩₐnanyāh and_all the_officials.   (JER_36:12)

OET-RV: 12 (JER 36:12)

JER 36:16לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB JER 36:16 word 15

OET-LV: 16And_he/it_was just_as_they_heard DOM all_of the_words/messages they_were_in_dread each to his/its_neighbour and_they_said to Bārūk certainly_(tell) we_will_tell to/for_the_king DOM all_of the_things the_these.   (JER_36:16)

OET-RV: 16 (JER 36:16)

JER 36:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:20 word 3

OET-LV: 20And_they_came to the_king court_to_the and_DOM the_scroll they_had_deposited in_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_they_told in_the_ears_of the_king DOM all_of the_things.   (JER_36:20)

OET-RV: 20 (JER 36:20)

JER 36:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:20 word 13

OET-LV: 20And_they_came to the_king court_to_the and_DOM the_scroll they_had_deposited in_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_they_told in_the_ears_of the_king DOM all_of the_things.   (JER_36:20)

OET-RV: 20 (JER 36:20)

JER 36:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:21 word 2

OET-LV: 21And_he_sent the_king DOM Yēhūʼ/(Jehu)di to_take/accept/receive DOM the_scroll and_he_fetched_it from_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_he_read_it_aloud Yēhūʼdi in_the_ears_of the_king and_in_the_ears_of all_of the_officials who_were_standing from_under the_king.   (JER_36:21)

OET-RV: 21 (JER 36:21)

JER 36:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:21 word 15

OET-LV: 21And_he_sent the_king DOM Yēhūʼ/(Jehu)di to_take/accept/receive DOM the_scroll and_he_fetched_it from_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_he_read_it_aloud Yēhūʼdi in_the_ears_of the_king and_in_the_ears_of all_of the_officials who_were_standing from_under the_king.   (JER_36:21)

OET-RV: 21 (JER 36:21)

JER 36:21הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:21 word 21

OET-LV: 21And_he_sent the_king DOM Yēhūʼ/(Jehu)di to_take/accept/receive DOM the_scroll and_he_fetched_it from_the_room_of ʼElīshāˊma the_scribe and_he_read_it_aloud Yēhūʼdi in_the_ears_of the_king and_in_the_ears_of all_of the_officials who_were_standing from_under the_king.   (JER_36:21)

OET-RV: 21 (JER 36:21)

JER 36:22וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB JER 36:22 word 1

OET-LV: 22And_the_king was_sitting the_house_of the_winter in_month (the)_ninth and_DOM the_fire-pot before_him was_kindled.   (JER_36:22)

OET-RV: 22 (JER 36:22)

JER 36:24הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:24 word 7

OET-LV: 24And_not they_were_afraid and_not they_tore DOM clothes_of_their the_king and_all servants_of_his who_heard DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_36:24)

OET-RV: 24 (JER 36:24)

JER 36:25בַמֶּלֶךְ (ⱱammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘with, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB JER 36:25 word 6

OET-LV: 25And_also ʼElnātān and_Dəyāh and_Gemariah they_had_made_entreaty with_king to_not to_burn DOM the_scroll and_not he_listened to_them.   (JER_36:25)

OET-RV: 25 (JER 36:25)

JER 36:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:26 word 2

OET-LV: 26And_he_commanded the_king DOM Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) the_son_of the_king and_DOM Səyāh the_son_of ˊAzrīʼēl and_DOM Shelemyāh the_son_of Abdeel to_take/accept/receive DOM Bārūk the_scribe and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_he_hid_them YHWH.   (JER_36:26)

OET-RV: 26 (JER 36:26)

JER 36:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 36:26 word 6

OET-LV: 26And_he_commanded the_king DOM Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) the_son_of the_king and_DOM Səyāh the_son_of ˊAzrīʼēl and_DOM Shelemyāh the_son_of Abdeel to_take/accept/receive DOM Bārūk the_scribe and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_he_hid_them YHWH.   (JER_36:26)

OET-RV: 26 (JER 36:26)

JER 36:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 36:27 word 8

OET-LV: 27and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after burnt the_king DOM the_scroll and_DOM the_words/messages which Bārūk he_had_written from_the_mouth_of Yirməyāh to_say.   (JER_36:27)

OET-RV: 27 (JER 36:27)

JER 36:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:28 word 20

OET-LV: 28Return take to/for_yourself(m) a_scroll another and_write on/upon_it(f) DOM all_of the_words/messages (the)_former which they_were on the_scroll (the)_former which he_burnt Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_36:28)

OET-RV: 28 (JER 36:28)

JER 36:29מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:29 word 3

OET-LV: 29And_to Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh you_will_say thus YHWH he_says you you_burnt DOM the_scroll (the)_this to_say why did_you_write on/upon_it(f) to_say certainly_(come) he_will_come the_king_of Bāⱱel and_he_will_destroy DOM the_earth/land (the)_this and_he_will_cause_to_cease from_her/it human_being and_animal.   (JER_36:29)

OET-RV: 29 (JER 36:29)

JER 36:29מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:29 word 21

OET-LV: 29And_to Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh you_will_say thus YHWH he_says you you_burnt DOM the_scroll (the)_this to_say why did_you_write on/upon_it(f) to_say certainly_(come) he_will_come the_king_of Bāⱱel and_he_will_destroy DOM the_earth/land (the)_this and_he_will_cause_to_cease from_her/it human_being and_animal.   (JER_36:29)

OET-RV: 29 (JER 36:29)

JER 36:30מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:30 word 7

OET-LV: 30for_so/thus/hence thus YHWH he_says on Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh not he_will_belong for_him/it one_who_sits on the_throne_of Dāvid and_his_of_corpse it_will_be thrown_out to_heat in_the_day and_to_frost in_night.   (JER_36:30)

OET-RV: 30 (JER 36:30)

JER 36:32מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 36:32 word 22

OET-LV: 32and_Yirməyāh/(Jeremiah) he_took a_scroll another and_he_gave_it to Bārūk the_son_of Nēriyyāh the_scribe and_he_wrote on/upon_it(f) from_the_mouth_of Yirməyāh DOM all_of the_words/messages_of the_scroll which he_had_burnt Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_fire and_again it_was_added to_them words/messages many like_them.   (JER_36:32)

OET-RV: 32 (JER 36:32)

JER 37:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB JER 37:1 word 2

OET-LV: 37and_he_reigned king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Coniah the_son_of Yəhōyāqīm whom Nəⱱūkadneʦʦar he_made_king the_king_of Bāⱱel in_land of_Yəhūdāh.   (JER_37:1)

OET-RV: 37 (JER 37:1)

JER 37:1הִמְלִיךְ (himlīk)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_made_king’ word gloss=‘made_king’ OSHB JER 37:1 word 11

OET-LV: 37and_he_reigned king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Coniah the_son_of Yəhōyāqīm whom Nəⱱūkadneʦʦar he_made_king the_king_of Bāⱱel in_land of_Yəhūdāh.   (JER_37:1)

OET-RV: 37 (JER 37:1)

JER 37:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 37:1 word 13

OET-LV: 37and_he_reigned king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Coniah the_son_of Yəhōyāqīm whom Nəⱱūkadneʦʦar he_made_king the_king_of Bāⱱel in_land of_Yəhūdāh.   (JER_37:1)

OET-RV: 37 (JER 37:1)

JER 37:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 37:3 word 2

OET-LV: 3And_he_sent the_king Tsidqiyyāh DOM Yēhūʼ/(Jehu)cal the_son_of Shelemyāh and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son_of Maˊₐyāh the_priest/officer to Yirməyāh the_prophet to_say pray please for_us to YHWH god_of_our.   (JER_37:3)

OET-RV: 3 (JER 37:3)

JER 37:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 37:7 word 9

OET-LV: 7Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_will_say to the_king_of Yəhūdāh/(Judah) who_sent you(pl) to_me to_consult_me there the_army_of Parˊoh which_was_coming_out to/for_you(pl) to_help is_about_to_return to_its_own_of_land Miʦrayim.   (JER_37:7)

OET-RV: 7 (JER 37:7)

JER 37:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 37:17 word 2

OET-LV: 17and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he_took_him and_he_asked_him the_king in_his_of_house in_secrecy and_he/it_said is_there a_message from_with YHWH and_ Yirməyāh _he/it_said there_is and_he/it_said in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_given.   (JER_37:17)

OET-RV: 17
¶  (JER 37:17)

JER 37:17הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 37:17 word 6

OET-LV: 17and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he_took_him and_he_asked_him the_king in_his_of_house in_secrecy and_he/it_said is_there a_message from_with YHWH and_ Yirməyāh _he/it_said there_is and_he/it_said in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_given.   (JER_37:17)

OET-RV: 17
¶  (JER 37:17)

JER 37:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 37:17 word 19

OET-LV: 17and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he_took_him and_he_asked_him the_king in_his_of_house in_secrecy and_he/it_said is_there a_message from_with YHWH and_ Yirməyāh _he/it_said there_is and_he/it_said in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_given.   (JER_37:17)

OET-RV: 17
¶  (JER 37:17)

JER 37:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 37:18 word 4

OET-LV: 18and_ Yirməyāh _he/it_said to the_king Tsidqiyyāh what have_I_sinned to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_servants and_to_people the_this (cmp) you(pl)_have_put me into the_house_of (the)_imprisonment.   (JER_37:18)

OET-RV: 18 (JER 37:18)

JER 37:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 37:19 word 9

OET-LV: 19And_where prophets_of_are_your(pl) who they_prophesied to/for_you(pl) to_say not he_will_come the_king_of Bāⱱel on_you(pl) and_on the_earth/land (the)_this.   (JER_37:19)

OET-RV: 19 (JER 37:19)

JER 37:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 37:20 word 5

OET-LV: 20And_now listen please my_master the_king may_it_fall please supplication_of_my to_your_face and_do_not make_me_go_back the_house_of Yōnātān the_scribe and_not I_will_die there.   (JER_37:20)

OET-RV: 20 (JER 37:20)

JER 37:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 37:21 word 2

OET-LV: 21And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard.   (JER_37:21)

OET-RV: 21 (JER 37:21)

JER 38:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king’ word gloss=‘king’ OSHB JER 38:3 word 10

OET-LV: 3thus YHWH he_says certainly_(be_given) it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_army_of the_king of_Bāⱱel and_he_will_capture_it.   (JER_38:3)

OET-RV: 3 (JER 38:3)

JER 38:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:4 word 4

OET-LV: 4And_they_said the_officials to the_king let_him_be_put_to_death please DOM the_man the_this if/because therefore yes/correct/thus/so he is_making_drop DOM the_hands_of the_men_of (the)_war who_remain in_city (the)_this and_DOM the_hands_of all_of the_people by_speaking to_them according_the_words/messages the_these if/because the_man the_this not_he is_seeking for_welfare for_people the_this if/because (if) for_harm.   (JER_38:4)

OET-RV: 4 (JER 38:4)

JER 38:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) there he is_in_your_of_hand if/because not the_king he_is_able you(pl) anything.   (JER_38:5)

OET-RV: 5 (JER 38:5)

JER 38:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) there he is_in_your_of_hand if/because not the_king he_is_able you(pl) anything.   (JER_38:5)

OET-RV: 5 (JER 38:5)

JER 38:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 38:6 word 10

OET-LV: 6And_they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) and_they_threw DOM_him/it into the_cistern of_Malkīyyāh the_son_of the_king which was_in_the_courtyard_of the_guard and_they_let_down DOM Yirməyāh with_ropes and_in_cistern there_was_not water if/because (if) mud and_ Yirməyāh _he_sank in_mud.   (JER_38:6)

OET-RV: 6 (JER 38:6)

JER 38:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 38:7 word 9

OET-LV: 7and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn.   (JER_38:7)

OET-RV: 7 (JER 38:7)

JER 38:7וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB JER 38:7 word 16

OET-LV: 7and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn.   (JER_38:7)

OET-RV: 7 (JER 38:7)

JER 38:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 38:8 word 5

OET-LV: 8And_ Ebed _he/it_went_out Melek from_the_house_of the_king and_he/it_spoke to the_king to_say.   (JER_38:8)

OET-RV: 8 (JER 38:8)

JER 38:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:8 word 8

OET-LV: 8And_ Ebed _he/it_went_out Melek from_the_house_of the_king and_he/it_spoke to the_king to_say.   (JER_38:8)

OET-RV: 8 (JER 38:8)

JER 38:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:9 word 2

OET-LV: 9My_master the_king they_have_done_evil the_men the_these DOM all_of that they_have_done to_Yirməyāh the_prophet DOM whom they_have_thrown into the_cistern and_he/it_died in_his_place from_face/in_front_of (the)_famine if/because not the_food yet is_in_city.   (JER_38:9)

OET-RV: 9 (JER 38:9)

JER 38:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:10 word 2

OET-LV: 10And_he_commanded the_king DOM Ebed Melek the_Kūshiyte to_say take in_your_of_hand from_here thirty men and_you_will_bring_up DOM Yirməyāh the_prophet from the_cistern before he_will_die.   (JER_38:10)

OET-RV: 10 (JER 38:10)

JER 38:11הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:11 word 9

OET-LV: 11And_he/it_took Ebed Melek DOM the_men in_his/its_hand and_he_went the_house_of the_king to under the_storehouse and_he/it_took from_there worn_out_things_of the and_worn_out_things_of rags and_he_let_them_down to Yirməyāh/(Jeremiah) into the_cistern with_ropes.   (JER_38:11)

OET-RV: 11 (JER 38:11)

JER 38:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:14 word 2

OET-LV: 14and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he/it_took DOM Yirməyāh the_prophet to_him/it to an_entrance the_third which in_house_of YHWH and_he/it_said the_king to Yirməyāh am_about_to_ask I you a_matter do_not hide from_me anything.   (JER_38:14)

OET-RV: 14 (JER 38:14)

JER 38:14הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:14 word 16

OET-LV: 14and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he/it_took DOM Yirməyāh the_prophet to_him/it to an_entrance the_third which in_house_of YHWH and_he/it_said the_king to Yirməyāh am_about_to_ask I you a_matter do_not hide from_me anything.   (JER_38:14)

OET-RV: 14 (JER 38:14)

JER 38:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:16 word 2

OET-LV: 16And_he_swore the_king Tsidqiyyāh to Yirməyāh in_secrecy to_say by_the_life of_YHWH wwww who he_has_made to/for_us DOM the_living_creatures (the)_this if I_will_put_you_to_death and_if I_will_give_you in_the_hand_of the_men the_these who are_seeking DOM life_of_your.   (JER_38:16)

OET-RV: 16 (JER 38:16)

JER 38:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 38:17 word 17

OET-LV: 17and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to Tsidqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if indeed_(go_out) you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_live self_of_your and_the_city (the)_this not it_will_be_burnt with_fire and_you_will_live you and_your_of_household.   (JER_38:17)

OET-RV: 17 (JER 38:17)

JER 38:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 38:18 word 6

OET-LV: 18And_if not you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy and_they_will_burn_it with_fire and_you(ms) not you_will_escape from_their_of_hand.   (JER_38:18)

OET-RV: 18 (JER 38:18)

JER 38:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:19 word 2

OET-LV: 19and_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) to Yirməyāh I am_dreading DOM the_Yəhūdī/(Judeans) who they_have_fallen to the_ones_from_Kasdiy lest they_should_give DOM_me in_their_of_hand and_they_will_deal_wantonly with_me.   (JER_38:19)

OET-RV: 19 (JER 38:19)

JER 38:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 38:22 word 7

OET-LV: 22And_see/lo/see all_of the_women who they_are_left in_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_about_to_be_brought_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_they will_be_saying they_misled_you and_they_prevailed to/for_yourself(m) the_people_of your_peace_of_of they_are_sunk in_mire feet_of_your they_have_turned backwards.   (JER_38:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 38:22)

JER 38:22מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 38:22 word 12

OET-LV: 22And_see/lo/see all_of the_women who they_are_left in_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_about_to_be_brought_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_they will_be_saying they_misled_you and_they_prevailed to/for_yourself(m) the_people_of your_peace_of_of they_are_sunk in_mire feet_of_your they_have_turned backwards.   (JER_38:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 38:22)

JER 38:23מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 38:23 word 15

OET-LV: 23And_DOM all_of wives_of_your and_DOM children_of_your people_will_bring_out to the_ones_from_Kasdiy and_you(ms) not you_will_escape from_their_of_hand if/because by_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_captured and_DOM the_city (the)_this you_will_burn with_fire.   (JER_38:23)

OET-RV: 23 (JER 38:23)

JER 38:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:25 word 17

OET-LV: 25And_because/when they_will_hear the_officials if/because_that I_have_spoken with_you and_they_will_come to_you and_they_will_say to_you tell please to/for_us what did_you_say to the_king do_not hide_it from_him/it and_not we_will_put_you_to_death and_what did_he_say to_you the_king.   (JER_38:25)

OET-RV: 25 (JER 38:25)

JER 38:25הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:25 word 26

OET-LV: 25And_because/when they_will_hear the_officials if/because_that I_have_spoken with_you and_they_will_come to_you and_they_will_say to_you tell please to/for_us what did_you_say to the_king do_not hide_it from_him/it and_not we_will_put_you_to_death and_what did_he_say to_you the_king.   (JER_38:25)

OET-RV: 25 (JER 38:25)

JER 38:26הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:26 word 7

OET-LV: 26And_you_will_say to_them was_making_fall I supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_not to_send_me_back the_house_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) to_die there.   (JER_38:26)

OET-RV: 26 (JER 38:26)

JER 38:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 38:27 word 15

OET-LV: 27and_ all_of _they_came the_officials to Yirməyāh and_they_asked DOM_him/it and_he_told to/for_them according_to_all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded the_king and_they_kept_silent from_him/it if/because not it_had_been_heard the_message.   (JER_38:27)

OET-RV: 27 (JER 38:27)

JER 39:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:1 word 4

OET-LV: 39in_year (the)_ninth of_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_month (the)_tenth Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his to Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_laid_siege on_it.   (JER_39:1)

OET-RV: 39 (JER 39:1)

JER 39:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:1 word 10

OET-LV: 39in_year (the)_ninth of_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_month (the)_tenth Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his to Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_laid_siege on_it.   (JER_39:1)

OET-RV: 39 (JER 39:1)

JER 39:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:3 word 4

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_officials_of the_king_of Bāⱱel and_they_lived in_the_gate_of the_middle Nergal- Sharʼeʦer Nergal- Samgar Nebu Sar- sekim the_Rab-_of saris Nergal- Sharʼeʦer Nergal- the_Rab- mag and_all the_rest_of the_officials_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_39:3)

OET-RV: 3 (JER 39:3)

JER 39:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:3 word 26

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_officials_of the_king_of Bāⱱel and_they_lived in_the_gate_of the_middle Nergal- Sharʼeʦer Nergal- Samgar Nebu Sar- sekim the_Rab-_of saris Nergal- Sharʼeʦer Nergal- the_Rab- mag and_all the_rest_of the_officials_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_39:3)

OET-RV: 3 (JER 39:3)

JER 39:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_39:4)

OET-RV: 4 (JER 39:4)

JER 39:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 39:4 word 17

OET-LV: 4And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_39:4)

OET-RV: 4 (JER 39:4)

JER 39:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:5 word 15

OET-LV: 5And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after_them and_they_overtook DOM Tsidqiyyāh in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_they_took DOM_him/it and_they_brought_him_up to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_39:5)

OET-RV: 5 (JER 39:5)

JER 39:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:6 word 2

OET-LV: 6And_ the_king_of _he_slaughtered of_Bāⱱel DOM the_sons_of Tsidqiyyāh at_Riⱱlāh to_his_of_eyes and_DOM all_of the_nobles_of Yəhūdāh/(Judah) the_king_of he_slaughtered of_Bāⱱel.   (JER_39:6)

OET-RV: 6 (JER 39:6)

JER 39:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:6 word 14

OET-LV: 6And_ the_king_of _he_slaughtered of_Bāⱱel DOM the_sons_of Tsidqiyyāh at_Riⱱlāh to_his_of_eyes and_DOM all_of the_nobles_of Yəhūdāh/(Judah) the_king_of he_slaughtered of_Bāⱱel.   (JER_39:6)

OET-RV: 6 (JER 39:6)

JER 39:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 39:8 word 3

OET-LV: 8And_DOM the_house_of the_king and_DOM the_house_of the_people they_burnt the_ones_from_Kasdiy with_fire and_DOM the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) they_pulled_down.   (JER_39:8)

OET-RV: 8 (JER 39:8)

JER 39:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:11 word 3

OET-LV: 11And_ Nəⱱūkadneʦʦar _he/it_commanded the_king_of Bāⱱel on Yirməyāh/(Jeremiah) by_the_hand_of Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards to_say.   (JER_39:11)

OET-RV: 11 (JER 39:11)

JER 39:13מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:13 word 15

OET-LV: 13And_ Nəⱱūzarʼₐdān _he_sent the_chief_of the_bodyguards and the_Rab-_of saris and chief Nergal- the_Rab-_of mag and_all/each/any/every the_chiefs_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_39:13)

OET-RV: 13 (JER 39:13)

JER 39:16מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘עֶבֶד מֶלֶךְ’ word gloss=‘king’ OSHB JER 39:16 word 4

OET-LV: 16Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that.   (JER_39:16)

OET-RV: 16 (JER 39:16)

JER 40:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 40:5 word 13

OET-LV: 5And_still_he not he_will_return and_return to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān whom he_has_appointed the_king_of Bāⱱel over_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_remain with_him/it in_the_middle the_people or to any_of (the)_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go go and_he_gave to_him/it the_chief_of the_bodyguards a_food_allowance and_a_present and_he/it_sent_out/away_him/it.   (JER_40:5)

OET-RV: 5 (JER 40:5)

JER 40:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 40:7 word 11

OET-LV: 7and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel.   (JER_40:7)

OET-RV: 7 (JER 40:7)

JER 40:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 40:9 word 18

OET-LV: 9And_he_swore_an_oath to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_to_their_of_men to_say do_not be_afraid from_serving the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel so_that_it_may_go_well for_you(pl).   (JER_40:9)

OET-RV: 9 (JER 40:9)

JER 40:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 40:11 word 15

OET-LV: 11And_also all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who were_in_Mōʼāⱱ and_among_the_people_of ˊAmmōn and_in_ʼEdōm and_which in_all the_lands they_heard if/because_that he_had_given the_king_of Bāⱱel a_remnant to_Yəhūdāh/(Judah) and_because/when he_had_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān.   (JER_40:11)

OET-RV: 11 (JER 40:11)

JER 40:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 40:14 word 7

OET-LV: 14And_they_said to_him/it at_all_(know) do_you_know if/because_that Baalis the_king_of the_people_of ˊAmmōn he_has_sent DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh to_strike_you life and_not he_believed to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām.   (JER_40:14)

OET-RV: 14 (JER 40:14)

JER 41:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 41:1 word 13

OET-LV: 41and_he/it_was in_month the_seventh Ishmael he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_the_chiefs_of the_king and_ten men with_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_they_ate there food together at_Mizpah.   (JER_41:1)

OET-RV: 41 (JER 41:1)

JER 41:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 41:2 word 22

OET-LV: 2And_ Ishmael _he/it_rose_up the_son_of Nətanyāh and_the_ten_of the_men who they_were with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān with_sword and_he_killed DOM_him/it whom he_had_appointed the_king_of Bāⱱel on_the_earth.   (JER_41:2)

OET-RV: 2 (JER 41:2)

JER 41:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 41:9 word 17

OET-LV: 9And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain.   (JER_41:9)

OET-RV: 9 (JER 41:9)

JER 41:9מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 41:9 word 21

OET-LV: 9And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain.   (JER_41:9)

OET-RV: 9 (JER 41:9)

JER 41:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 41:10 word 11

OET-LV: 10And_he_took_captive Ishmael DOM all_of the_rest_of the_people which was_in_Mizpah DOM the_daughters_of the_king and_DOM all_of the_people which_remained at_Mizpah whom Nəⱱūzarʼₐdān he_had_appointed the_chief_of the_bodyguards DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām and_he_took_them_captive Ishmael the_son_of Nətanyāh and_he/it_went to_pass_over to the_people_of ˊAmmōn.   (JER_41:10)

OET-RV: 10 (JER 41:10)

JER 41:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 41:18 word 17

OET-LV: 18From_face/in_front_of the_ones_from_Kasdiy if/because they_were_afraid from_their_face/front if/because Ishmael he_had_struck_down the_son_of Nətanyāh DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām whom the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel on_the_earth.   (JER_41:18)

OET-RV: 18 (JER 41:18)

JER 42:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 42:11 word 4

OET-LV: 11Do_not be_afraid from_face/in_front_of the_king_of Bāⱱel whom you(pl) are_afraid of_him do_not be_afraid from_him/it the_utterance_of YHWH if/because am_with_you(pl) I to_save you(pl) and_to_deliver you(pl) from_his_of_hand.   (JER_42:11)

OET-RV: 11 (JER 42:11)

JER 43:6הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 43:6 word 9

OET-LV: 6DOM the_men and_DOM the_women and_DOM the_little_one[s] and_DOM the_daughters_of the_king and_DOM every_of the_living_creatures whom he_had_left Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards with Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh.   (JER_43:6)

OET-RV: 6 (JER 43:6)

JER 43:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 43:10 word 14

OET-LV: 10And_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_set throne_of_his from_above (to)_stones the_these which I_have_hidden and_he_will_spread_out DOM tent_of_his_state over_them.   (JER_43:10)

OET-RV: 10 (JER 43:10)

JER 44:30מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 44:30 word 9

OET-LV: 30thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM Parˊoh Hophra the_king_of Miʦrayim in_the_hand_of his_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_his just_as I_gave DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel enemy_of_his and_one_who_sought life_of_his.   (JER_44:30)

OET-RV: 30 (JER 44:30)

JER 44:30מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 44:30 word 20

OET-LV: 30thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM Parˊoh Hophra the_king_of Miʦrayim in_the_hand_of his_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_his just_as I_gave DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel enemy_of_his and_one_who_sought life_of_his.   (JER_44:30)

OET-RV: 30 (JER 44:30)

JER 44:30מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 44:30 word 24

OET-LV: 30thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM Parˊoh Hophra the_king_of Miʦrayim in_the_hand_of his_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_his just_as I_gave DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel enemy_of_his and_one_who_sought life_of_his.   (JER_44:30)

OET-RV: 30 (JER 44:30)

JER 45:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 45:1 word 23

OET-LV: 45the_message which he_spoke Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to Bārūk the_son_of Nēriyyāh when_he_wrote DOM the_words/messages the_these on a_scroll from_the_mouth_of Yirməyāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh to_say.   (JER_45:1)

OET-RV: 45 (JER 45:1)

JER 46:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 46:2 word 6

OET-LV: 2Of_Miʦrayim/(Egypt) on the_army_of Parˊoh Nəkoh the_king_of Miʦrayim which it_was at the_river_of Pərāt at_Karkəməysh/(Carchemish) which he_defeated Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_46:2)

OET-RV: 2 (JER 46:2)

JER 46:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 46:2 word 17

OET-LV: 2Of_Miʦrayim/(Egypt) on the_army_of Parˊoh Nəkoh the_king_of Miʦrayim which it_was at the_river_of Pərāt at_Karkəməysh/(Carchemish) which he_defeated Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_46:2)

OET-RV: 2 (JER 46:2)

JER 46:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 46:2 word 24

OET-LV: 2Of_Miʦrayim/(Egypt) on the_army_of Parˊoh Nəkoh the_king_of Miʦrayim which it_was at the_river_of Pərāt at_Karkəməysh/(Carchemish) which he_defeated Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_46:2)

OET-RV: 2 (JER 46:2)

JER 46:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 46:13 word 10

OET-LV: 13the_message which he_spoke YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet of_the_coming of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_attack DOM the_land_of Miʦrayim.   (JER_46:13)

OET-RV: 13 (JER 46:13)

JER 46:17מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 46:17 word 4

OET-LV: 17People_will_call_out there Parˊoh the_king_of Miʦrayim is_a_noise he_has_let_pass_by the_appointed_time.   (JER_46:17)

OET-RV:  ⇔  17 (JER 46:17)

JER 46:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 46:18 word 4

OET-LV: 18by_the_life of_me the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name if/because like_Tāⱱōr among_mountains and_like_Karmel/(Carmel) at_sea he_will_come.   (JER_46:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:18)

JER 46:26מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 46:26 word 7

OET-LV: 26And_I_will_give_them in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of his_servants_of_of and_after thus it_will_settle like_days_of antiquity the_utterance_of YHWH.   (JER_46:26)

OET-RV: 26 (JER 46:26)

JER 48:15הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 48:15 word 10

OET-LV: 15Mōʼāⱱ It_will_be_devastated and_its_of_cities someone_will_go_up and_the_choicest_of its_young_men_of_of they_will_go_down to_slaughter the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name.   (JER_48:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:15)

JER 49:1מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מַלְכָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, their’ morpheme glosses=‘milcom_of, ’ OSHB JER 49:1 word 15

OET-LV: 49of_the_people_of of_ˊAmmōn thus YHWH he_says children do_there_not_belong to_Yisrāʼēl/(Israel) or an_heir does_there_not_belong to_him/it why has_he_dispossessed king_of_their DOM Gād and_his_of_people in_its_of_cities has_it_dwelt.   (JER_49:1)

OET-RV: 49 (JER 49:1)

JER 49:3מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מַלְכָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, their’ morpheme glosses=‘milcom_of, ’ OSHB JER 49:3 word 15

OET-LV: 3Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_49:3)

OET-RV: 3 (JER 49:3)

JER 49:28מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 49:28 word 7

OET-LV: 28of_Qēdār and_of_the_kingdoms_of Ḩāʦōr which Nəⱱūkadneʦʦar he_attacked the_king_of Bāⱱel thus YHWH he_says arise go_up against Qēdār and_devastate DOM the_people_of the_east.   (JER_49:28)

OET-RV: 28 (JER 49:28)

JER 49:30מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 49:30 word 14

OET-LV: 30Flee take_flight exceedingly make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Ḩāʦōr the_utterance_of YHWH if/because he_has_planned on_you(pl) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel a_plan and_he_has_purposed on_you(pl) a_purpose.   (JER_49:30)

OET-RV: 30 (JER 49:30)

JER 49:34מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 49:34 word 13

OET-LV: 34that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning ˊĒylām in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say.   (JER_49:34)

OET-RV: 34 (JER 49:34)

JER 49:38מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB JER 49:38 word 6

OET-LV: 38And_I_will_set throne_of_my in_ˊĒylām and_I_will_destroy from_there king and_officials the_utterance_of YHWH.   (JER_49:38)

OET-RV: 38 (JER 49:38)

JER 50:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 50:17 word 8

OET-LV: 17is_sheep scattered Yisrāʼēl/(Israel) which_lions they_have_driven_away the_first he_devoured_it the_king_of ʼAshshūr and_this the_last he_gnawed_its_bones Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel.   (JER_50:17)

OET-RV: 17 (JER 50:17)

JER 50:17מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 50:17 word 14

OET-LV: 17is_sheep scattered Yisrāʼēl/(Israel) which_lions they_have_driven_away the_first he_devoured_it the_king_of ʼAshshūr and_this the_last he_gnawed_its_bones Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel.   (JER_50:17)

OET-RV: 17 (JER 50:17)

JER 50:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 50:18 word 11

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_visit_judgement to the_king_of Bāⱱel and_near/to land_of_his just_as I_visited_judgement to the_king_of ʼAshshūr.   (JER_50:18)

OET-RV: 18 (JER 50:18)

JER 50:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 50:18 word 18

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_visit_judgement to the_king_of Bāⱱel and_near/to land_of_his just_as I_visited_judgement to the_king_of ʼAshshūr.   (JER_50:18)

OET-RV: 18 (JER 50:18)

JER 50:43מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 50:43 word 2

OET-LV: 43the_king_of He_heard of_Bāⱱel DOM report_of_their hands_of_his and_they_dropped distress it_took_hold_of_him anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_50:43)

OET-RV: 43
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:43)

JER 51:31לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB JER 51:31 word 9

OET-LV: 31A_runner to_meet a_runner he_will_run and_a_messenger to_meet a_messenger to_announce to_the_king_of Bāⱱel if/because_that it_has_been_captured city_of_his from_the_end.   (JER_51:31)

OET-RV: 31 (JER 51:31)

JER 51:34מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 51:34 word 4

OET-LV: 34He_devoured_me he_confused_me Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_set_me_down a_vessel_of emptiness he_swallowed_me like_(the)_monster he_filled belly_of_his from_my_of_delicacies he_rinsed_me_out.   (JER_51:34)

OET-RV: 34
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:34)

JER 51:57הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 51:57 word 13

OET-LV: 57And_I_will_make_drunk officials_of_its and_its_wise_of_people governors_of_its and_its_of_officials and_its_of_warriors and_they_will_sleep a_sleep_of perpetuity and_not they_will_awake the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name.   (JER_51:57)

OET-RV: 57
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:57)

JER 51:59מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 51:59 word 15

OET-LV: 59the_message which he_commanded Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet DOM Səyāh the_son_of Nēriyyāh the_son_of Mahseiah when_he_went with Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Bāⱱel in_year (the)_fourth of_his_reigning and_Səyāh was_an_official_of a_resting_place.   (JER_51:59)

OET-RV: 59 (JER 51:59)

JER 52:1בְמָלְכוֹ (ⱱəmāləkō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, became_king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, became_king, he’ OSHB JER 52:1 word 6

OET-LV: 52was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh/(Zedekiah) when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh from_Liⱱnāh.   (JER_52:1)

OET-RV: 52 (JER 52:1)

JER 52:3בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB JER 52:3 word 15

OET-LV: 3If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) until he_threw_out them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel.   (JER_52:3)

OET-RV: 3
¶  (JER 52:3)

JER 52:4מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_was in_year (the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.   (JER_52:4)

OET-RV: 4 (JER 52:4)

JER 52:5לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB JER 52:5 word 8

OET-LV: 5And_it_came the_city in_(the)_siege until one_plus_of ten year to/for_the_king Tsidqiyyāh.   (JER_52:5)

OET-RV: 5 (JER 52:5)

JER 52:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 52:7 word 17

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

JER 52:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 52:8 word 5

OET-LV: 8And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after the_king and_they_overtook DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_all army_of_his they_were_scattered from_with_him.   (JER_52:8)

OET-RV: 8 (JER 52:8)

JER 52:9הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 52:9 word 3

OET-LV: 9And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_52:9)

OET-RV: 9 (JER 52:9)

JER 52:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:9 word 7

OET-LV: 9And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_52:9)

OET-RV: 9 (JER 52:9)

JER 52:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:10 word 2

OET-LV: 10And_ the_king_of _he_slaughtered of_Bāⱱel DOM the_sons_of Tsidqiyyāh to_his_of_eyes and_also DOM all_of the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) he_slaughtered at_Riⱱlāh.   (JER_52:10)

OET-RV: 10 (JER 52:10)

JER 52:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:11 word 8

OET-LV: 11And_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_he_bound_him with_(the)_fetters and_he_brought_him the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_he_put_him in/on/at/with of_(the)_punishment(s) until the_day_of his_death_of_of.   (JER_52:11)

OET-RV: 11 (JER 52:11)

JER 52:12לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, king’ morpheme glosses=‘of_the, king’ OSHB JER 52:12 word 10

OET-LV: 12And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_52:12)

OET-RV: 12 (JER 52:12)

JER 52:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:12 word 12

OET-LV: 12And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_52:12)

OET-RV: 12 (JER 52:12)

JER 52:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:12 word 20

OET-LV: 12And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_52:12)

OET-RV: 12 (JER 52:12)

JER 52:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 52:13 word 7

OET-LV: 13And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of (the)_house_of (the)_great_person he_burnt with_fire.   (JER_52:13)

OET-RV: 13 (JER 52:13)

JER 52:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:15 word 13

OET-LV: 15And_some_of_the_poor_people_of the_people and_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen to the_king_of Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_craftsman Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards.   (JER_52:15)

OET-RV: 15 (JER 52:15)

JER 52:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB JER 52:20 word 14

OET-LV: 20The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these.   (JER_52:20)

OET-RV: 20 (JER 52:20)

JER 52:25הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB JER 52:25 word 16

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

JER 52:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:26 word 9

OET-LV: 26And_he/it_took Nəⱱūzarʼₐdān them the_chief_of the_bodyguards and_he_brought them to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh.   (JER_52:26)

OET-RV: 26 (JER 52:26)

JER 52:27מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:27 word 3

OET-LV: 27And_he_struck_down the_king_of them of_Bāⱱel and_he_put_them_to_death at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _it_went_into_exile from_under land_of_its.   (JER_52:27)

OET-RV: 27
¶  (JER 52:27)

JER 52:31מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:31 word 7

OET-LV: 31and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment.   (JER_52:31)

OET-RV: 31 (JER 52:31)

JER 52:31מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:31 word 18

OET-LV: 31and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment.   (JER_52:31)

OET-RV: 31 (JER 52:31)

JER 52:31מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:31 word 25

OET-LV: 31and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment.   (JER_52:31)

OET-RV: 31 (JER 52:31)

JER 52:34מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 52:34 word 7

OET-LV: 34And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life.   (JER_52:34)

OET-RV: 34 (JER 52:34)

LAM 2:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB LAM 2:6 word 14

OET-LV: 6and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest.   (LAM_2:6)

OET-RV: 6And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
 ⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
 ⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)

LAM 2:9מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, her’ OSHB LAM 2:9 word 7

OET-LV: 9they_have_sunk in/on_the_earth gates_of_its he_has_destroyed and_he_has_broken bars_of_its king_of_its and_its_of_princes are_among_nations there_is_not instruction also prophets_of_its not they_have_found a_vision from_YHWH.   (LAM_2:9)

OET-RV: 9Her gates sank into the ground.
 ⇔ He has destroyed and shattered their locking bars.
 ⇔ Her king and her leaders are among the nations. There’s no law.
 ⇔ Also, her prophets don’t receive any visions from Yahweh. (LAM 2:9)

EZE 1:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZE 1:2 word 7

OET-LV: 2On_day_five of_month it was_the_year (the)_fifth of_the_exile_of the_king Yōyākīn/(Jehoiachin).   (EZE_1:2)

OET-RV: 2That was the fifth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive. (EZE 1:2)

EZE 7:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZE 7:27 word 1

OET-LV: 27The_king he_will_mourn and_the_prince he_will_wear desolation and_the_hands_of the_people_of the_earth/land they_will_be_terrified from_their_of_way I_will_deal with_them and_by_their_of_judgements I_will_judge_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_7:27)

OET-RV: 27The king will mourn and the prince will be overcome by despair, while the hands of the country’s people will tremble in fear. I’ll do that to them just like they did to others. I’ll judge them by their own standards until they know that I am Yahweh.” (EZE 7:27)

EZE 17:12מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 17:12 word 12

OET-LV: 12Say please to_the_house_of (the)_rebellion not do_you(pl)_know what are_these_things say there he_went the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM king_of_its and_DOM princes_of_its and_he/it_brought them to_him/it to_Bāⱱel.   (EZE_17:12)

OET-RV: 12Ask those rebellious people, ‘Don’t you know what those things mean? Listen, the king of Babylon came to Yerushalem and captured its king and its princes and took them with him to Babylon. (EZE 17:12)

EZE 17:12מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, its’ OSHB EZE 17:12 word 17

OET-LV: 12Say please to_the_house_of (the)_rebellion not do_you(pl)_know what are_these_things say there he_went the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM king_of_its and_DOM princes_of_its and_he/it_brought them to_him/it to_Bāⱱel.   (EZE_17:12)

OET-RV: 12Ask those rebellious people, ‘Don’t you know what those things mean? Listen, the king of Babylon came to Yerushalem and captured its king and its princes and took them with him to Babylon. (EZE 17:12)

EZE 17:16הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB EZE 17:16 word 9

OET-LV: 16by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die.   (EZE_17:16)

OET-RV: 16This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)

EZE 17:16הַמַּמְלִיךְ (hammamlīk)  Lemmas=‘הַ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘[who]_made, king’ morpheme glosses=‘the, put_~_onthe_throne’ OSHB EZE 17:16 word 10

OET-LV: 16by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die.   (EZE_17:16)

OET-RV: 16This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)

EZE 19:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 19:9 word 6

OET-LV: 9And_they_put_it in_cage with_hooks and_they_brought_it to the_king_of Bāⱱel they_brought_it in_strongholds so_that not it_may_be_heard voice_of_its again to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_19:9)

OET-RV: 9With hooks in him, they put him in a cage,
 ⇔ and then they took him to the Babylonian king.
 ⇔ They took him to the fortresses
 ⇔ so that his voice would no longer be heard in Yisrael’s hills. (EZE 19:9)

EZE 21:24מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 21:24 word 10

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 21:26מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 21:26 word 3

OET-LV: 26 if/because the_king_of he_has_stopped of_Bāⱱel to the_mother_of the_road at_the_beginning_of the_two_of the_roads to_divine divination he_has_shaken (in)_arrows he_has_enquired by_teraphim he_has_looked at_liver.   (EZE_21:26)

OET-RV: 26The master Yahweh instructs you: Remove the turban and take off the crown. Things will no longer be the same. I’ll give power to those who had none, and disgrace those who had power. (EZE 21:26)

EZE 24:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 24:2 word 13

OET-LV: 2Oh_son_of humankind write to/for_yourself(m) DOM the_name_of the_day DOM the_substance_of the_day the_this the_king_of he_has_leaned of_Bāⱱel to Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_24:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, write down the day and month for yourself, because on this exact day, the Babylonian king started his siege of Yerushalem. (EZE 24:2)

EZE 26:7מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 26:7 word 11

OET-LV: 7if/because thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_bring against Tsor/(Tyre) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel from_the_north the_king_of kings with_horse[s] and_with_chariotry and_with_horsemen and_a_company and_a_people numerous.   (EZE_26:7)

OET-RV: 7Yes, this is what Yahweh says: Listen, I’m bringing the Babylonian King Nebuchadnezzar, king of kings, from the north, against Tsor, with horses and chariots, and with horsemen and a large army. (EZE 26:7)

EZE 26:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 26:7 word 14

OET-LV: 7if/because thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_bring against Tsor/(Tyre) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel from_the_north the_king_of kings with_horse[s] and_with_chariotry and_with_horsemen and_a_company and_a_people numerous.   (EZE_26:7)

OET-RV: 7Yes, this is what Yahweh says: Listen, I’m bringing the Babylonian King Nebuchadnezzar, king of kings, from the north, against Tsor, with horses and chariots, and with horsemen and a large army. (EZE 26:7)

EZE 28:12מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 28:12 word 6

OET-LV: 12Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on the_king_of Tsor/(Tyre) and_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH you were_one_who_seals_of an_example you_were_full wisdom and_perfect_of beauty.   (EZE_28:12)

OET-RV: 12“Humanity’s child, sing a mourning song for the king of Tsor (Tyre) and tell him that the master Yahweh says this:
 ⇔ You were the model of perfection,
 ⇔ full of wisdom and perfect in beauty. (EZE 28:12)

EZE 29:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 29:2 word 7

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_prophesy on/upon/above_him/it and_on Miʦrayim of_it_of_all.   (EZE_29:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, stand firmly against Egypt’s king Far-oh (Pharaoh). Prophesy against him and against all of Egypt, (EZE 29:2)

EZE 29:3מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 29:3 word 10

OET-LV: 3Speak and_you_will_say thus he_says my_master YHWH here_I am_on_you Oh_Parˊoh the_king_of Miʦrayim the_sea_monster (the)_great which_lies in_the_middle canals_of_its which it_has_said to_me River_my and_I I_made_for_myself.   (EZE_29:3)

OET-RV: 3telling them that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Far-oh, king of Egypt—you, the great sea monster that lurks in the middle of the river, who says, “My river is my own. I’ve made it for myself.” (EZE 29:3)

EZE 29:18מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 29:18 word 4

OET-LV: 18Oh_son_of humankind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_made_to_labour DOM army_of_his labour great against Tsor/(Tyre) every_of head was_made_bald and_all shoulder was_made_bare and_wage[s] not it_belonged to_him/it and_to_his_of_army from_Tsor/(Tyre) on the_labour which he_had_laboured on_it.   (EZE_29:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, the Babylonian King Nebuchadnetstsar stationed his army to do hard work against the fortified island city of Tsor (Tyre). Every head was rubbed until it was made bald, and every shoulder was made raw. Yet he and his army received no payment from Tsor for the hard work that he carried out against it, (EZE 29:18)

EZE 29:19מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 29:19 word 9

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_give to_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_carry_off wealth_of_its and_he_will_plunder plunder_of_its and_he_will_take_as_spoil spoil_of_its and_it_will_be wage[s] for_his_of_army.   (EZE_29:19)

OET-RV: 19therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m giving Egypt to the Babylonian King Nebuchadnetstsar and he’ll take away its wealth, plunder its possessions, and carry off everything he finds there—that will be his army’s wages. (EZE 29:19)

EZE 30:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 30:10 word 11

OET-LV: 10thus my_master he_says YHWH and_I_will_put_an_end_to DOM the_multitude_of Miʦrayim by_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel.   (EZE_30:10)

OET-RV: 10The master Yahweh says this: I’ll use the Babylonian King Nebuchadnetstsar to bring Egypt’s multitudes to an end. (EZE 30:10)

EZE 30:21מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 30:21 word 6

OET-LV: 21Oh_son_of humankind DOM the_arm_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) I_have_broken and_see/lo/see not it_has_been_bound_up to_give healing(s) to_put a_bandage to_bind_it_up it_to_be_strong to_wield (on)_sword.   (EZE_30:21)

OET-RV: 21“Humanity’s child, I’ve broken the Egyptian king Far-oh’s arm. Listen, it hasn’t been put in a splint, or set to heal with a bandage, so that it’ll become strong enough again to hold a sword. (EZE 30:21)

EZE 30:22מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 30:22 word 9

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_I_will_break DOM arms_of_his DOM the_strong_arm and_DOM the_broken_arm and_I_will_make_fall DOM the_drought//sword/knife from_his_of_hand.   (EZE_30:22)

OET-RV: 22Therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m against the Egyptian king Far-oh and I’ll break both his strong arm and the previously broken one, and I’ll make the sword fall from his grip. (EZE 30:22)

EZE 30:24מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 30:24 word 4

OET-LV: 24And_I_will_make_strong DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_I_will_put DOM sword_of_my in_his/its_hand and_I_will_break DOM the_arms_of Parˊoh and_he_will_groan the_groans_of one_fatally_wounded before_him.   (EZE_30:24)

OET-RV: 24I’ll strengthen the Babylonian king’s arms and place my sword in his hand so that I can destroy Far-oh’s arms. He’ll groan in front of the Babylonian king with the groans of a dying man. (EZE 30:24)

EZE 30:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 30:25 word 4

OET-LV: 25And_I_will_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_the_arms_of Parˊoh they_will_fall and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put sword_of_my in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_stretch_out it against the_land_of Miʦrayim.   (EZE_30:25)

OET-RV: 25I’ll strengthen the arms of the Babylonian king, while Far-oh’s arms will fall. Then they’ll know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against Egypt. (EZE 30:25)

EZE 30:25מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 30:25 word 16

OET-LV: 25And_I_will_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_the_arms_of Parˊoh they_will_fall and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put sword_of_my in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_stretch_out it against the_land_of Miʦrayim.   (EZE_30:25)

OET-RV: 25I’ll strengthen the arms of the Babylonian king, while Far-oh’s arms will fall. Then they’ll know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against Egypt. (EZE 30:25)

EZE 31:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 31:2 word 6

OET-LV: 2Oh_son_of humankind say to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_near/to multitude_of_his (to) whom are_you_like in_your_of_greatness.   (EZE_31:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, ask the Egyptian king Far-oh (Pharaoh) and his multitudes around him, ‘Who else is as powerful as you and your people? (EZE 31:2)

EZE 32:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 32:2 word 7

OET-LV: 2Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their.   (EZE_32:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
 ⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
 ⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
 ⇔ you churn up the water—
 ⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)

EZE 32:11מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 32:11 word 7

OET-LV: 11if/because thus my_master he_says YHWH the_sword_of the_king_of Bāⱱel it_will_come_to_you.   (EZE_32:11)

OET-RV: 11Yes, the master Yahweh says this to you, Egypt:
 ⇔ The Babylonian king’s sword will come against you. (EZE 32:11)

EZE 37:22וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_king’ morpheme glosses=‘and, king’ OSHB EZE 37:22 word 8

OET-LV: 22And_I_will_make DOM_them to_(a)_nation one on_the_earth on_the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_a_king one he_will_become to/for_all_them (into)_king and_not they_will_become again (into)_two_of nations and_not they_will_be_divided again into_two_of kingdoms again.   (EZE_37:22)

OET-RV: 22I’ll unite them as a single nation in the land, on the mountains of Yisrael, and there’ll be one king as king over all of them, and they’ll no longer be two nations—they’ll no longer be divided into two kingdoms. (EZE 37:22)

EZE 37:22לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘(into), king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB EZE 37:22 word 12

OET-LV: 22And_I_will_make DOM_them to_(a)_nation one on_the_earth on_the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_a_king one he_will_become to/for_all_them (into)_king and_not they_will_become again (into)_two_of nations and_not they_will_be_divided again into_two_of kingdoms again.   (EZE_37:22)

OET-RV: 22I’ll unite them as a single nation in the land, on the mountains of Yisrael, and there’ll be one king as king over all of them, and they’ll no longer be two nations—they’ll no longer be divided into two kingdoms. (EZE 37:22)

EZE 37:24מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[will_be]_king’ word gloss=‘king’ OSHB EZE 37:24 word 3

OET-LV: 24And_my_of_servant Dāvid will_be_king over_them and_a_shepherd one he_will_belong to/for_all_them and_in_my_of_judgements they_will_walk and_my_of_regulations they_will_keep and_they_will_do them.   (EZE_37:24)

OET-RV: 24My servant David will be king over them, so there’ll be one shepherd over them all, and they’ll follow my instructions and keep my regulations and obey them. (EZE 37:24)

DAN 1:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 1:1 word 5

OET-LV: 1In_year three of_(the)_reign of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_laid_siege on_it.   (DAN_1:1)

OET-RV: 1In the third year of Yehudah’s King Yehoyakim’s reign, Babylon’s King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) came to Yerushalem (Jerusalem) and besieged the city. (DAN 1:1)

DAN 1:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 1:1 word 9

OET-LV: 1In_year three of_(the)_reign of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_laid_siege on_it.   (DAN_1:1)

OET-RV: 1In the third year of Yehudah’s King Yehoyakim’s reign, Babylon’s King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) came to Yerushalem (Jerusalem) and besieged the city. (DAN 1:1)

DAN 1:2מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 1:2 word 6

OET-LV: 2my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god.   (DAN_1:2)

OET-RV: 2After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms. (DAN 1:2)

DAN 1:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:3 word 2

OET-LV: 3And_he/it_said the_king to_ʼAshpənaz the_chief_of his/its_officials to_bring from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from_(the)_seed the_royalty and_from the_nobles.   (DAN_1:3)

OET-RV: 3Some time later, King Nevukadnetstsar commanded his chief official Ashpenaz to bring him some of the young Israeli men, from both their royal family and from some of the prominent families. (DAN 1:3)

DAN 1:4הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 1:4 word 21

OET-LV: 4Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy.   (DAN_1:4)

OET-RV: 4They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)

DAN 1:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:5)

OET-RV: 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)

DAN 1:5הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB DAN 1:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:5)

OET-RV: 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)

DAN 1:5הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 1:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:5)

OET-RV: 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)

DAN 1:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 1:8 word 9

OET-LV: 8And_ Dāniyyʼēl _he/it_assigned on his/its_heart that not he_defiled_himself in/with_food the_king and_in/with_wine his/its_drinking/feast and_he/it_sought from_(the)_chief the_officials that not he_will_defile_himself.   (DAN_1:8)

OET-RV: 8However Daniel decided that he wouldn’t eat the king’s fancy food or drink his wine because it wasn’t all ‘kosher’, so he requested permission from Ashpenaz to eat an alternative diet. (DAN 1:8)

DAN 1:10הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:10 word 9

OET-LV: 10And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl am_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your(pl)_food and_DOM your(pl)_drink that to/for_what will_he_see DOM your(pl)_faces looking_thin more_than the_youths who are_about_your_of_age and_you(pl)_will_endanger DOM my_head to_king.   (DAN_1:10)

OET-RV: 10but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drinkif he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.” (DAN 1:10)

DAN 1:10לַמֶּֽלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘with_the, king’ OSHB DAN 1:10 word 29

OET-LV: 10And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl am_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your(pl)_food and_DOM your(pl)_drink that to/for_what will_he_see DOM your(pl)_faces looking_thin more_than the_youths who are_about_your_of_age and_you(pl)_will_endanger DOM my_head to_king.   (DAN_1:10)

OET-RV: 10but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drinkif he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.” (DAN 1:10)

DAN 1:13הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 1:13 word 9

OET-LV: 13And_they_appear to_your_face our_appearance and_appearance the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king and_as_which you_will_see deal with servants_of_your.   (DAN_1:13)

OET-RV: 13then after that, see how we look compared to the other young men who eat the king’s choice food. Then you can make the best decision from the evidence.” (DAN 1:13)

DAN 1:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 1:15 word 15

OET-LV: 15And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king.   (DAN_1:15)

OET-RV: 15At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, (DAN 1:15)

DAN 1:18הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:18 word 5

OET-LV: 18And_to_from_(the)_end the_days which he_had_said the_king to_bring_them and_he/it_brought_them the_chief_of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱūkadneʦʦar.   (DAN_1:18)

OET-RV: 18At the end of the three years when the king ordered them to be brought in, the chief official Ashpenaz brought them in to King Nevukadnetstsar. (DAN 1:18)

DAN 1:19הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:19 word 3

OET-LV: 19And_he/it_spoke with_them the_king and_not he_was_found from_all_them like_Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:19)

OET-RV: 19The king talked with each of them and realised that none of the others were as capable as Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, so they ended up in the king’s service (DAN 1:19)

DAN 1:19הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 1:19 word 13

OET-LV: 19And_he/it_spoke with_them the_king and_not he_was_found from_all_them like_Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:19)

OET-RV: 19The king talked with each of them and realised that none of the others were as capable as Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, so they ended up in the king’s service (DAN 1:19)

DAN 1:20הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:20 word 8

OET-LV: 20And_all/each/any/every matter_of wisdom_of understanding which he_sought from_them the_king and_he/it_found_them ten hands above all_of the_magicians/soothsayers the_conjurers who in_all his/its_kingdom.   (DAN_1:20)

OET-RV: 20in every matter of wisdom and understanding which the king asked them about, he found them ten times better than all the magicians and astrologers from throughout his entire kingdom. (DAN 1:20)

DAN 1:21הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 1:21 word 7

OET-LV: 21And_ Dāniyyʼēl _he/it_was until year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king.   (DAN_1:21)

OET-RV: 21Daniel continued serving there through to the first year of the reign of King Koresh (Cyrus). (DAN 1:21)

DAN 2:2הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 2:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_2:2)

OET-RV: 2He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. (DAN 2:2)

DAN 2:2לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB DAN 2:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_2:2)

OET-RV: 2He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. (DAN 2:2)

DAN 2:2הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 2:2 word 14

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_2:2)

OET-RV: 2He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. (DAN 2:2)

DAN 2:3הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 2:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said to/for_them the_king a_dream I_have_dreamed my_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed to_know DOM the_dream.   (DAN_2:3)

OET-RV: 3I’ve had a dream,” the king told them, “and my spirit is anxious to understand it.” (DAN 2:3)

DAN 2:4לַמֶּלֶךְ (lammelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘to / for_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, king’ morpheme glosses=‘to_the, king’ OSHB DAN 2:4 word 3

OET-LV: 4And_they_spoke the_ones_from_Kasdiy to/for_the_king ʼArāmīt Oh/the_king for_ages live tell the_dream to_your(sg)_servant and_the_interpretation we_will_declare.   (DAN_2:4)

OET-RV: 4The astrologers spoke to the king in Aramaic, “Long live King Nevukadnetstsar. Tell us what you dreamt, and then we’ll give you the interpretation.” (DAN 2:4)

DAN 2:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘king’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 2:10 word 20

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:11מַלְכָּה (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘ה’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘king, the’ OSHB DAN 2:11 word 3

OET-LV: 11And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is.   (DAN_2:11)

OET-RV: 11What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” (DAN 2:11)

DAN 2:16לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:16 word 12

OET-LV: 16And_Dāniyyʼēl he_went_in and_he/it_asked from Oh/the_king that time he_will_give to_him/it and_the_interpretation to_inform to_the_king.   (DAN_2:16)

OET-RV: 16so Daniel went to the king and requested some time so he would be able to give the interpretation to him. (DAN 2:16)

DAN 2:24לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:24 word 26

OET-LV: 24As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare.   (DAN_2:24)

OET-RV: 24So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.” (DAN 2:24)

DAN 2:25לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:25 word 21

OET-LV: 25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.   (DAN_2:25)

OET-RV: 25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.” (DAN 2:25)

DAN 2:27לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:27 word 17

OET-LV: 27Dāniyyʼēl was_replying before Oh/the_king and_saying(ms) the_mystery which Oh/the_king is_asking not wise_men conjurers magicians astrologers are_being_able to_inform to_the_king.   (DAN_2:27)

OET-RV: 27“No wise men, enchanters, magicians, or astrologers are able to do what the king has demanded,” replied Daniel. (DAN 2:27)

DAN 2:28לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:28 word 8

OET-LV: 28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.   (DAN_2:28)

OET-RV: 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)

DAN 2:30לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:30 word 19

OET-LV: 30And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know.   (DAN_2:30)

OET-RV: 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)

DAN 2:37מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[are]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 2:37 word 3

OET-LV: 37You Oh/the_king are_the_king_of the_kings whom the_god_of the_heavens the_kingdom the_power and_the_strength and_the_honour he_has_given to/for_you(fs).   (DAN_2:37)

OET-RV: 37You, your majesty, are the king of kings who has been given the kingdom, the power, the strength, and the splendour by the god of the heavens. (DAN 2:37)

DAN 2:45לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 2:45 word 21

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 3:16לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 3:16 word 7

OET-LV: 16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.   (DAN_3:16)

OET-RV: 16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)

DAN 3:24לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 3:24 word 19

OET-LV: 24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.   (DAN_3:24)

OET-RV: 24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)

DAN 4:21מַלְכָּא (malkāʼ)  word gloss=‘Oh / the_king’ contextual morpheme glosses=‘the_of, king’ morpheme glosses=‘king_of, the’ OSHB DAN 4:21 word 11

OET-LV: 21 this the_interpretation Oh/the_king and_is_the_decree_of the_Most_High it which it_has_reached to my_of_master Oh/the_king.   (DAN_4:21)

OET-RV: 21with its beautiful leaves and plentiful fruit. It provided food for everyone, and the animals from the countryside lived under it, and the birds lived in its branches. (DAN 4:21)

DAN 4:34לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘DOM_the, king_of’ morpheme glosses=‘to, king_of’ OSHB DAN 4:34 word 7

OET-LV: 34 now I Nəⱱūkadneʦʦar am_praising and_am_lifting_up and_am_glorifying DOM_the_king_of the_heavens that all_of his_of_deeds are_truth and_his_of_ways are_justice and_those_who are_walking in_pride he_is_able to_bring_low.   (DAN_4:34)

OET-RV: 34“After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. (DAN 4:34)

DAN 5:5וּמַלְכָּא (ūmalkāʼ)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, king, the’ OSHB DAN 5:5 word 18

OET-LV: 5At_it the_moment they_went_forth fingers of a_hand_of a_human and_they_were_writing (to)_before the_candlestick on the_plaster of the_wall_of the_palace of Oh/the_king and_the_king was_seeing the_palm_of the_hand which was_writing.   (DAN_5:5)

OET-RV: 5Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, (DAN 5:5)

DAN 5:8לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘פְּשַׁר’, ‘הוּא’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 5:8 word 12

OET-LV: 8then were_going_in all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_known to_the_king.   (DAN_5:8)

OET-RV: 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. (DAN 5:8)

DAN 5:11וּמַלְכָּא (ūmalkāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, king, the’ OSHB DAN 5:11 word 18

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:17לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 5:17 word 16

OET-LV: 17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.   (DAN_5:17)

OET-RV: 17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation. (DAN 5:17)

DAN 6:3וּמַלְכָּא (ūmalkāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, king, the’ OSHB DAN 6:3 word 16

OET-LV: 3 and_above more_than_them overseers three whom Dāniyyʼēl was_one of_them whom they_will_be the_satraps these giving to_them the_report and_the_king not he_will_be suffering_injury.   (DAN_6:3)

OET-RV: 3but because Daniel was exceptionally talented, he became noticed above the other high officials and governors, and the king decided to appoint him over the whole kingdom. (DAN 6:3)

DAN 6:4וּמַלְכָּא (ūmalkāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, king, the’ OSHB DAN 6:4 word 15

OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom.   (DAN_6:4)

OET-RV: 4That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)

DAN 6:16לְמַלְכָּא (ləmalkāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’, ‘א’ word gloss=‘to_the_king’ contextual morpheme glosses=‘to, the, king’ morpheme glosses=‘to, king, the’ OSHB DAN 6:16 word 8

OET-LV: 16 in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change.   (DAN_6:16)

OET-RV: 16So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. (DAN 6:16)

DAN 7:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 7:1 word 4

OET-LV: 7in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said.   (DAN_7:1)

OET-RV: 7Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)

DAN 8:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 8:1 word 5

OET-LV: 8in_year three of_(the)_reign of_Bēləshaʼʦʦr the_king a_vision it_appeared to_me I Dāniyyʼēl after the_one_which_it_appeared to_me at_beginning.   (DAN_8:1)

OET-RV: 8In the third year of King Belshatstsar’s reign, I, Daniel, had another visiondifferent from the previous one. (DAN 8:1)

DAN 8:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[is]_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 8:21 word 3

OET-LV: 21And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first.   (DAN_8:21)

OET-RV: 21and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. (DAN 8:21)

DAN 8:21הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 8:21 word 11

OET-LV: 21And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first.   (DAN_8:21)

OET-RV: 21and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. (DAN 8:21)

DAN 8:23מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 8:23 word 6

OET-LV: 23And_at_the_end_of their_reign_of_of just_as_are_completed the_rebels a_king he_will_arise strong_of face and_ intrigue(s) _understanding.   (DAN_8:23)

OET-RV: 23At the latter end of their rule, when the transgressors have reached their limit, a defiant king who understands riddles, will come to power. (DAN 8:23)

DAN 8:27הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB DAN 8:27 word 10

OET-LV: 27And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_I_was_sick days and_I_arose and_I_did DOM the_work_of the_king and_I_was_appalled on the_vision and_not I_was_understanding.   (DAN_8:27)

OET-RV: 27Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it. (DAN 8:27)

DAN 9:1הָמְלַךְ (hāməlak)  Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_had_been_made_king’ word gloss=‘made_king’ OSHB DAN 9:1 word 9

OET-LV: 9in_year one of_Dārəyāvesh the_son_of Ahasuerus one_of_the_descendant[s]_of Māday who he_had_been_made_king over the_kingdom_of the_ones_from_Kasdiy.   (DAN_9:1)

OET-RV: 9It was when Dareyavesh (Darius, the son of Ahashverosh, a descendant of the Medes) was made king over the realm of the Chaldeans (perhaps better known by Westerners as Babylonians), (DAN 9:1)

DAN 10:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 10:1 word 4

OET-LV: 10in_year three to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş a_message it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_was_truth the_message and_a_war great and_he_understood DOM the_message and_understanding to_him/it by_vision.   (DAN_10:1)

OET-RV: 10In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision. (DAN 10:1)

DAN 11:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:3 word 2

OET-LV: 3And_ a_king_of _he_will_arise mighty and_he_will_have_dominion dominion great and_he_will_do according_to_of_his_pleasure.   (DAN_11:3)

OET-RV: 3Then a powerful king will come to the throne, and he’ll rule with great authority and do whatever he wants. (DAN 11:3)

DAN 11:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:5 word 2

OET-LV: 5And_ the_king_of _he_will_become_strong of_the_south and_from commanders_of_his and_he_will_become_strong on/upon/above_him/it and_he_will_have_dominion will_be_a_dominion great dominion_of_his.   (DAN_11:5)

OET-RV: 5Then the southern (Egyptian) king will become strong, but one of his generals will become stronger than him and will take overhe will rule a larger region. (DAN 11:5)

DAN 11:6מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:6 word 5

OET-LV: 6And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times.   (DAN_11:6)

OET-RV: 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)

DAN 11:6מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:6 word 9

OET-LV: 6And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times.   (DAN_11:6)

OET-RV: 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)

DAN 11:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:7 word 10

OET-LV: 7And_he_will_arise one_of_(the)_shoot[s]_of her_roots_of_of place_of_his and_he_will_come against the_army and_he_will_go in_the_stronghold_of the_king_of the_north and_he_will_do in/among_them and_he_will_prevail.   (DAN_11:7)

OET-RV: 7But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. (DAN 11:7)

DAN 11:8מִמֶּלֶךְ (mimmelek)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘away, from_the_king_of’ morpheme glosses=‘from, king_of’ OSHB DAN 11:8 word 16

OET-LV: 8And_also gods_of_their with images_of_their_molten with the_vessels_of their_desire_of_of silver and_gold in_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand away_from_the_king_of the_north.   (DAN_11:8)

OET-RV: 8He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. (DAN 11:8)

DAN 11:9מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:9 word 3

OET-LV: 9And_he_will_go in_the_kingdom of_the_king_of of_the_south and_he_will_return to land_of_his_own.   (DAN_11:9)

OET-RV: 9Then that northern king will come into the southern king’s region, but will return again to his own land. (DAN 11:9)

DAN 11:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:11 word 2

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand.   (DAN_11:11)

OET-RV: 11Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)

DAN 11:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:11 word 8

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand.   (DAN_11:11)

OET-RV: 11Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)

DAN 11:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:13 word 2

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

DAN 11:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:14 word 6

OET-LV: 14And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble.   (DAN_11:14)

OET-RV: 14In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. (DAN 11:14)

DAN 11:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:15 word 2

OET-LV: 15And_ the_king_of _he_will_come of_the_north and_he_will_pour_out a_mound and_he_will_capture a_city_of fortifications and_the_forces_of the_south not they_will_stand and_the_people_of his_choicest_ones_of_of and_there_will_not_be strength to_stand.   (DAN_11:15)

OET-RV: 15Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a fortified city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. (DAN 11:15)

DAN 11:25מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:25 word 5

OET-LV: 25And_he_will_stir_up strength_of_his and_his_of_heart on the_king_of the_south with_an_army large and_the_king_of the_south he_will_get_ready for_battle with_an_army large and_mighty up_to muchness and_not he_will_stand if/because people_will_plan on/upon/above_him/it plans.   (DAN_11:25)

OET-RV: 25He’ll use his courage and power to raise a large army against the southern (Egyptian) king. The southern king will amass an exceedingly large, powerful army to respond in battle, but he won’t be able to make headway because plots will be devised against him. (DAN 11:25)

DAN 11:25וּמֶלֶךְ (ūmelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_king_of’ morpheme glosses=‘and, king_of’ OSHB DAN 11:25 word 9

OET-LV: 25And_he_will_stir_up strength_of_his and_his_of_heart on the_king_of the_south with_an_army large and_the_king_of the_south he_will_get_ready for_battle with_an_army large and_mighty up_to muchness and_not he_will_stand if/because people_will_plan on/upon/above_him/it plans.   (DAN_11:25)

OET-RV: 25He’ll use his courage and power to raise a large army against the southern (Egyptian) king. The southern king will amass an exceedingly large, powerful army to respond in battle, but he won’t be able to make headway because plots will be devised against him. (DAN 11:25)

DAN 11:36הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB DAN 11:36 word 3

OET-LV: 36And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done.   (DAN_11:36)

OET-RV: 36The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined. (DAN 11:36)

DAN 11:40מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:40 word 5

OET-LV: 40And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through.   (DAN_11:40)

OET-RV: 40At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. (DAN 11:40)

DAN 11:40מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB DAN 11:40 word 9

OET-LV: 40And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through.   (DAN_11:40)

OET-RV: 40At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. (DAN 11:40)

HOS 1:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 1:1 word 20

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_1:1)

OET-RV: 1This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel). (HOS 1:1)

HOS 3:4מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 3:4 word 8

OET-LV: 4If/because days many the_people_of they_will_dwell of_Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be a_king and_there_will_not_be a_prince and_there_will_not_be a_sacrifice and_there_will_not_be a_pillar and_there_will_not_be an_ephod and_teraphim.   (HOS_3:4)

OET-RV: 4Because the Israeli people will continue for many days without a king or prince, a sacrifice or stone pillar, and an ephod or household idols. (HOS 3:4)

HOS 3:5מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, their’ morpheme glosses=‘king_of, their’ OSHB HOS 3:5 word 11

OET-LV: 5After the_people_of they_will_return of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_seek DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their and_they_will_be_in_dread to YHWH and_near/to goodness_of_his in_end/latter the_days.   (HOS_3:5)

OET-RV: 5Afterwards, the Israeli people will return and want to follow Yahweh their god and David their king, and in the final days, they’ll come trembling to Yahweh and to his goodness. (HOS 3:5)

HOS 5:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB HOS 5:1 word 8

OET-LV: 5hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr.   (HOS_5:1)

OET-RV: 5“Hear this, you priests.
 ⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
 ⇔ ≈ Listen, you household of the king,
 ⇔ because the judgement is for you,
 ⇔ because you have all been a snare at Mizpah
 ⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)

HOS 5:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 5:13 word 14

OET-LV: 13And_he/it_saw ʼEfrayim DOM sickness_of_his and_Yəhūdāh/(Yihudah) DOM sore[s]_of_his and_ ʼEfrayim _he/it_went to ʼAshshūr and_he_sent to the_king great and_he not he_is_able to_heal to/for_you(pl) and_not it_will_depart from_you(pl) the_sore[s].   (HOS_5:13)

OET-RV:  ⇔  13When Efrayim saw its sickness,
 ⇔ ≈ and Yehudah its wound,
 ⇔ then Efrayim went to Assyria,
 ⇔ ≈ and sent to the great king there.
 ⇔ But he can’t cure you
 ⇔ ≈ or heal your wound, (HOS 5:13)

HOS 7:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[the]_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 7:3 word 3

OET-LV: 3By_their_of_evil they_make_glad the_king and_by_their_of_lies princes.   (HOS_7:3)

OET-RV: 3They make the king glad with their evil,
 ⇔ ≈ and the leaders with their lies. (HOS 7:3)

HOS 7:5מַלְכֵּנוּ (malkēnū)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_king_of, of’ morpheme glosses=‘king_of, our’ OSHB HOS 7:5 word 2

OET-LV: 5The_day_of our_king_of_of princes they_became_sick fever_of from_wine he_stretched_out his/its_hand with mockers.   (HOS_7:5)

OET-RV: 5On our king’s day, the leaders became red in the face from the wine.
 ⇔ Then he joined in with those who were mocking. (HOS 7:5)

HOS 8:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 8:10 word 10

OET-LV: 10also if/because they_will_hire among_nations now I_will_gather_them and_they_have_begun a_few from_the_burden_of a_king princes.   (HOS_8:10)

OET-RV: 10Even though they hire lovers among the nations, now I’ll gather them together.
 ⇔ They’ll begin to diminish under the burden of the king of princes. (HOS 8:10)

HOS 10:3מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 10:3 word 5

OET-LV: 3If/because now they_will_say there_belongs_not a_king to/for_us if/because not we_fear DOM YHWH and_the_king what will_he_do to/for_ourselves.   (HOS_10:3)

OET-RV:  ⇔  3Now they’ll say, “We don’t have any king,
 ⇔ because we don’t respect Yahweh,
 ⇔ and what advantage would it be to us to have a king?” (HOS 10:3)

HOS 10:3וְהַמֶּלֶךְ (vəhammelek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, king’ morpheme glosses=‘and, the, king’ OSHB HOS 10:3 word 12

OET-LV: 3If/because now they_will_say there_belongs_not a_king to/for_us if/because not we_fear DOM YHWH and_the_king what will_he_do to/for_ourselves.   (HOS_10:3)

OET-RV:  ⇔  3Now they’ll say, “We don’t have any king,
 ⇔ because we don’t respect Yahweh,
 ⇔ and what advantage would it be to us to have a king?” (HOS 10:3)

HOS 10:6לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB HOS 10:6 word 6

OET-LV: 6Also it to_ʼAshshūr it_will_be_carried tribute to_the_king great shame ʼEfrayim it_will_receive and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_be_ashamed from_its_own_of_counsel.   (HOS_10:6)

OET-RV: 6The thing itself will be carried to Assyria as tribute for the great king.
 ⇔ Efrayim will receive shame,
 ⇔ ≈ and Yisrael will be ashamed of its idol. (HOS 10:6)

HOS 10:7מַלְכָּהּ (malkāh)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, its’ morpheme glosses=‘king_of, her’ OSHB HOS 10:7 word 3

OET-LV: 7Shomrōn will_be_destroyed king_of_its like_a_twig on the_surface_of the_waters.   (HOS_10:7)

OET-RV:  ⇔  7The king of Shomron will be removed,
 ⇔ like a twig getting carried out of sight by a river. (HOS 10:7)

HOS 10:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 10:15 word 12

OET-LV: 15Thus someone_will_do to/for_you(pl) Oh_Bēyt- ʼēl from_face/in_front_of the_evil_of your_wickedness_of_of at_dawn utterly_(destroyed) the_king_of he_will_be_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_10:15)

OET-RV: 15Then it will also be done to you, Beyt-El, because of your great wickedness.
 ⇔ At dawn, Yisrael’s king will be destroyed.” (HOS 10:15)

HOS 11:5מַלְכּוֹ (malkō)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_his_king_of, [will’ morpheme glosses=‘king_of, his / its’ OSHB HOS 11:5 word 8

OET-LV: 5Not he_will_return to the_land_of Miʦrayim and_ʼAshshūr it be_his_king_of_will if/because they_have_refused to_repent.   (HOS_11:5)

OET-RV:  ⇔  5They won’t return to Egypt,
 ⇔ but Assyria will become their king,
 ⇔ because they refused to return to me. (HOS 11:5)

HOS 13:10מַלְכְּךָ (malkəkā)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘king_of, your’ OSHB HOS 13:10 word 2

OET-LV: 10Where king_of_is_your then so_that_he_may_save_you in_all cities_of_your and_your(pl)_of_rulers whom you_said give to/for_me a_king and_leaders.   (HOS_13:10)

OET-RV: 10Where’s your king now to save you in all your cities,
 ⇔ and your other leaders
 ⇔ that you’d talked about, saying, ‘Give me a king and princes’? (HOS 13:10)

HOS 13:10מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 13:10 word 12

OET-LV: 10Where king_of_is_your then so_that_he_may_save_you in_all cities_of_your and_your(pl)_of_rulers whom you_said give to/for_me a_king and_leaders.   (HOS_13:10)

OET-RV: 10Where’s your king now to save you in all your cities,
 ⇔ and your other leaders
 ⇔ that you’d talked about, saying, ‘Give me a king and princes’? (HOS 13:10)

HOS 13:11מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB HOS 13:11 word 3

OET-LV: 11I_gave to/for_yourself(m) a_king in_my_of_anger and_I_took_him_away in_my_of_severe_anger.   (HOS_13:11)

OET-RV: 11I gave you a king in my anger,
 ⇔ then I took him away in my rage. (HOS 13:11)

AMOS 1:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB AMOS 1:1 word 13

OET-LV: 1The_words/messages_of ʼĀmōʦ who he_was among_sheep-tenders from_Təqōˊa which he_saw on Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) two_years to_(the)_face_of/in_front_of/before the_earthquake.   (AMO_1:1)

OET-RV: 1This is the message that Amos (who was among the shepherds in Tekoa) saw concerning Yisra’el (Israel) in the days of King Uzziyah of Yehudah (Judah), and also in the days of Yoash’s son King Yaraveam (Jeroboam) of Yisrael, two years before the earthquake. (AMO 1:1)

AMOS 1:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB AMOS 1:1 word 19

OET-LV: 1The_words/messages_of ʼĀmōʦ who he_was among_sheep-tenders from_Təqōˊa which he_saw on Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) two_years to_(the)_face_of/in_front_of/before the_earthquake.   (AMO_1:1)

OET-RV: 1This is the message that Amos (who was among the shepherds in Tekoa) saw concerning Yisra’el (Israel) in the days of King Uzziyah of Yehudah (Judah), and also in the days of Yoash’s son King Yaraveam (Jeroboam) of Yisrael, two years before the earthquake. (AMO 1:1)

AMOS 1:15מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, their’ morpheme glosses=‘king_of, their’ OSHB AMOS 1:15 word 2

OET-LV: 15and_he_will_go king_of_their in_exile he and_his_of_officials together YHWH he_says.   (AMO_1:15)

OET-RV: 15Their king will go into captivity along with his officials,”
§ says Yahweh. (AMO 1:15)

AMOS 2:1מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘of_the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB AMOS 2:1 word 15

OET-LV: 2thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Mōʼāⱱ and_on four not I_will_revoke_it because he_burnt the_bones_of the_king_of ʼEdōm into_lime.   (AMO_2:1)

OET-RV: 2This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Moab was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because he completely burnt up the bones of Edom’s king. (AMO 2:1)

AMOS 5:26מַלְכְּכֶם (malkəkem)  Lemmas=‘מֹלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘king_of, your(pl)’ OSHB AMOS 5:26 word 4

OET-LV: 26And_you(pl)_will_lift_up DOM Şikkūt king_of_your(pl) and_DOM Kīyyūn images_of_your(pl) the_star_of your(pl)_gods_of_of which you(pl)_made for_yourselves.   (AMO_5:26)

OET-RV: 26You’ve all lifted up the images of Sikkut, your king,
 ⇔ and Kiyyun, your star god that you made for yourselves. (AMO 5:26)

AMOS 7:1הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB AMOS 7:1 word 15

OET-LV: 7thus he_showed_me my_master YHWH and_see/lo/see he_was_forming locust[s] at_the_beginning_of the_coming_up of_the_spring-crop and_see/lo/see a_spring-crop after the_mowings_of the_king.   (AMO_7:1)

OET-RV: 7This is what my master Yahweh showed me:
§ Listen, he formed a locust swarm when the spring crop began to come up, and oh no, it was the late crop after the king’s initial harvest. (AMO 7:1)

AMOS 7:10מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB AMOS 7:10 word 8

OET-LV: 10and_ Amaziah _he_sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired on_you ʼĀmōʦ in_the_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of words/messages_of_his.   (AMO_7:10)

OET-RV: 10Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages. (AMO 7:10)

AMOS 7:13מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB AMOS 7:13 word 9

OET-LV: 13And ʼēl not you_must_repeat again to_prophesy if/because is_a_sanctuary_of a_king it and_is_a_house_of kingdom it.   (AMO_7:13)

OET-RV: 13But you must never again prophesy here at Beyt-El because it’s the king’s sanctuary, and it’s the royal residence.” (AMO 7:13)

YNA 3:6מֶלֶך (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king_of’ OSHB YNA 3:6 word 4

OET-LV: 6And_it_reached the_message to the_king_of of_Nīnəvēh and_he/it_rose_up from_his_of_throne and_he_took_off cloak_of_his from_on_him and_he_covered sackcloth and_he/it_sat_down//remained//lived on (the)_ash[es].   (JNA_3:6)

OET-RV: 6The king of Nineveh also heard about it and he got down from his throne, took off his robe and put on sackcloth, then sat in a pile of ashes. (JNA 3:6)

YNA 3:7הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB YNA 3:7 word 5

OET-LV: 7And_he_had_a_proclamation_made and_he/it_said in_Nīnəvēh from_the_decree_of the_king and_his_great_of_people to_say the_humankind and_the_livestock the_cattle and_the_flock[s] not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink.   (JNA_3:7)

OET-RV: 7And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water. (JNA 3:7)

MIC 2:13מַלְכָּם (malkām)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, their’ morpheme glosses=‘king_of, their’ OSHB MIC 2:13 word 10

OET-LV: 13He_will_go_up the_one_who_breaks_through before_them they_will_break_through and_they_have_passed_through the_gate and_they_went_out in_him/it king_of_their and_he/it_passed_through before_them and_YHWH will_be_of_at_their_head.   (MIC_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Someone will go in front of them to break open the way.
 ⇔ ≈ They’ll force open the gate and go out.
 ⇔ Their king will pass on ahead of them.
 ⇔ ≈ Yahweh will be at their head. (MIC 2:13)

MIC 6:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB MIC 6:5 word 7

OET-LV: 5My_people_of_Oh remember please what did_he_plan Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ and_what did_he_answer DOM_him/it Bilˊām the_son_of Bəˊōr from (the)_Shiţţīm to (the)_Gilgal so_as to_know the_righteousness(es)_of YHWH.   (MIC_6:5)

OET-RV: 5My people, remember what Moav’s King Balak devised,
 ⇔ and how Beor’s son Balaam answered that king
 ⇔ as you went from Shittim to Gilgal.
 ⇔ Think about that so you can know Yahweh’s righteous actions.” (MIC 6:5)

NAH 3:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NAH 3:18 word 3

OET-LV: 18They_are_slumbering your(pl)_of_shepherds Oh_king_of ʼAshshūr they_settle_down your_of_nobles people_of_your they_are_scattered on the_mountains and_there_is_not one_who_gathers.   (NAH_3:18)

OET-RV:  ⇔  18You, king of Assyia,
 ⇔ your shepherds have fallen asleep.
 ⇔ ≈ Your nobles have settled down for a break.
 ⇔ Your people will be scattered across the hills,
 ⇔ with no one to gather them again. (NAH 3:18)

ZEP 1:1מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ZEP 1:1 word 19

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Tsəfanyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) the_son_of Gədalyāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Ḩizqiyyāh in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (ZEP_1:1)

OET-RV: 1The message from Yahweh which came to Tsefanyah (son of Kush, son of Gedalyah, son of Amaryah, son of Hizkiyah) in the time of Amon’s son, King Yoshiyyah (Josiah) of Yehudah (Judah) (ZEP 1:1)

ZEP 1:5בְּמַלְכָּם (bəmalkām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלכֹּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, milkom_of, ’ OSHB ZEP 1:5 word 12

OET-LV: 5And_DOM those_who_bow_down on the_roofs to_the_host_of the_heavens and_DOM those_who_bow_down those_who_swear_an_oath to/for_YHWH and_those_who_swear_an_oath by_their_of_king.   (ZEP_1:5)

OET-RV: 5I’ll punish those who bowed down to the stars and planets from their rooftops,
 ⇔ ≈ and those making promises to Yahweh but then promising to the false god Milcom. (ZEP 1:5)

ZEP 1:8הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB ZEP 1:8 word 10

OET-LV: 8And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign.   (ZEP_1:8)

OET-RV: 8On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)

ZEP 3:15מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ZEP 3:15 word 6

OET-LV: 15YHWH He_has_removed judgements_of_your he_has_cleared_away enemy_of_your the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH is_in_your_of_midst not you_will_fear evil again.   (ZEP_3:15)

OET-RV: 15Yahweh will stop punishing you.
 ⇔ He’s forced your enemy to retreat.
 ⇔ Yisrael’s king, Yahweh, is among you.
 ⇔ Don’t worry any more about being harmed. (ZEP 3:15)

HAG 1:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB HAG 1:1 word 4

OET-LV: 1In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say.   (HAG_1:1)

OET-RV: 1In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)

HAG 1:15הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB HAG 1:15 word 9

OET-LV: 15in/on_day twenty and_four of_month in_month in_year two of_Dārəyāvesh the_king.   (HAG_1:15)

OET-RV: 15on the twenty-fourth day of the sixth month of the second year of Dareyavesh the king of Persia. (HAG 1:15)

ZEC 7:1הַמֶּלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ word gloss=‘the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB ZEC 7:1 word 5

OET-LV: 7and_he/it_was in_year four of_Dārəyāvesh the_king the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh on_day_four of_month (the)_ninth in_Kişlēv.   (ZEC_7:1)

OET-RV: 7On the 4th of the ninth month (namedKislev’) in the fourth year of the reign of Persian King Dareyavesh (Darius), Yahweh’s message came to Zekaryah (Zechariah). (ZEC 7:1)

ZEC 7:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘רֶגֶם מֶלֶךְ’ word gloss=‘king’ OSHB ZEC 7:2 word 7

OET-LV: 2And_ Bēyt- _it_had_sent ʼēl Sharezer Sharezer and king and_his_of_men to_entreat DOM the_face_of YHWH.   (ZEC_7:2)

OET-RV: 2The people of Bethel had sent Sharetser and Regem-Melek and their men to request prayers for Yahweh’s favour. (ZEC 7:2)

ZEC 9:5מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘a_king’ word gloss=‘king’ OSHB ZEC 9:5 word 12

OET-LV: 5It_will_see ʼAshqəlōn and_it_will_be_afraid and_ˊAzzāh and_it_will_be_in_anguish exceedingly and_ˊEqrōn if/because it_will_be_ashamed of_confidence_of_its_object and_ a_king _he_will_perish from_ˊAzzāh and_ʼAshqəlōn not it_will_remain.   (ZEC_9:5)

OET-RV: 5Ashkelon city will see and be afraid. Azzah city (Gaza) will also squirm in pain. Ekron city will have her hopes dashed. Azzah’s king will die, and Ashkelon will no longer be inhabited. (ZEC 9:5)

ZEC 9:9מַלְכֵּךְ (malkēk)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘king_of, your’ morpheme glosses=‘king_of, your’ OSHB ZEC 9:9 word 9

OET-LV: 9rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys.   (ZEC_9:9)

OET-RV: 9Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
 ⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
 ⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
 ⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)

ZEC 11:6מַלְכּוֹ (malkō)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_king_of, of’ morpheme glosses=‘king_of, his’ OSHB ZEC 11:6 word 19

OET-LV: 6If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I am_about_to_deliver DOM the_humankind each in_the_hand_of his/its_neighbour and_in_the_hand_of his_king_of_of and_they_will_crush DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_it from_their_of_hand.   (ZEC_11:6)

OET-RV: 6This is Yahweh’s declaration: I will no longer feel sorry for the people of this country. Listen, I’m about to allow everyone to be taken over by their neighbours and by their king and allow them to destroy the land, and I won’t rescue anyone from them.” (ZEC 11:6)

ZEC 14:5מֶֽלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘the_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB ZEC 14:5 word 17

OET-LV: 5And_you(pl)_will_flee the_valley_of my_mountains_of_of if/because the_valley_of it_will_reach mountains to ʼĀʦal and_you(pl)_will_flee just_as you(pl)_fled from_face/in_front_of the_earthquake in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_come YHWH god_of_my all_of holy_ones will_be_with_you.   (ZEC_14:5)

OET-RV: 5Then you all will flee down the valley between Yahweh’s mountains, because the valley between those mountains will reach to Azel. You will flee just like you fled from the earthquake in the days of Yehudah’s King Uzziyah. Then my god Yahweh will come and all the holy ones will be with him. (ZEC 14:5)

ZEC 14:9לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘(into), king’ morpheme glosses=‘for, king’ OSHB ZEC 14:9 word 3

OET-LV: 9And_it_was YHWH (into)_king over all_of the_earth/land in_the_day (the)_that he_will_be YHWH one and_his/its_name will_be_one.   (ZEC_14:9)

OET-RV: 9Yahweh will be king over all the world. On that day there will only be Yahweh, the one God—no other gods. (ZEC 14:9)

ZEC 14:10הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘the, king's’ OSHB ZEC 14:10 word 25

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

ZEC 14:16לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB ZEC 14:16 word 14

OET-LV: 16And_it_was every_of (the)_one_who_remains from_all the_nations the_(ones_who)_went on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_go_up from_sufficiency a_year in_year to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents.   (ZEC_14:16)

OET-RV: 16After that, all who remain in those nations that came against Yerushalem will instead go up from year to year to worship the king (army commander Yahweh), and to observe the celebration in shelters. (ZEC 14:16)

ZEC 14:17לְמֶלֶךְ (ləmelek)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], king’ morpheme glosses=‘to, king’ OSHB ZEC 14:17 word 11

OET-LV: 17And_it_was one_who not he_will_go_up from_with the_clans_of the_earth/land to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_not on_them it_will_be (the)_rain.   (ZEC_14:17)

OET-RV: 17It will happen that if anyone from all the countries in the world doesn’t go to Yerushalem to worship the king (army commander Yahweh) then Yahweh won’t send them any rain. (ZEC 14:17)

MAL 1:14מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘[am]_a_king’ word gloss=‘king’ OSHB MAL 1:14 word 11

OET-LV: 14and_be_cursed one_who_deals_deceptively and_there_is among_his_of_flock a_male and_one_who_makes_a_vow and_one_who_sacrifices a_blemished_animal to_the_of_master if/because am_a_king great I YHWH he_says hosts and_my_of_name is_to_be_feared among_nations.   (MAL_1:14)

OET-RV: 14“May the cheats be cursed who have male animals in their flocks and vow to give them, but instead sacrifices a second-class animal to the master! Yes, I’m a powerful king,” says army-commander Yahweh, “and my name will be carefully respected among the nations.” (MAL 1:14)