Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 20:2 יִרְגְּמֻ,הוּ (yirgəmu, hū) Vqi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, will_stone_him’ morpheme glosses=‘stone, him’ OSHB LEV 20:2 word 21
OET-LV: 2 And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s]. (LEV_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 20:2)
LEV 20:27 יִרְגְּמוּ (yirgəmū) Vqi3mp contextual word gloss=‘people_will_stone’ word gloss=‘stoned’ OSHB LEV 20:27 word 13
OET-LV: 27 And_a_man or a_woman if/because he_will_be in/among_them a_necromancer or a_soothsayer surely_(die) they_will_be_put_to_death with_stone[s] people_will_stone DOM_them blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 20:27)
LEV 24:14 וְ,רָגְמוּ (və, rāgəmū) C,Vqp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB LEV 24:14 word 14
OET-LV: 14 Bring_out DOM the_one_who_cursed to from_the_outside of_camp and_ all_of _they_will_lean those_who_heard DOM hands_of_their on his/its_head and_they_will_stone all_of DOM_him/it the_congregation. (LEV_24:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 24:14)
LEV 24:16 רָגוֹם (rāgōm) Vqa contextual word gloss=‘surely_(stone)’ word gloss=‘to_stone’ OSHB LEV 24:16 word 6
OET-LV: 16 And_one_who_slanders the_name_of YHWH surely_(die) he_will_be_put_to_death surely_(stone) they_will_stone in_him/it all_of the_congregation as_sojourner as_native-born when_he_slanders the_name he_will_be_put_to_death. (LEV_24:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 24:16)
LEV 24:16 יִרְגְּמוּ (yirgəmū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB LEV 24:16 word 7
OET-LV: 16 And_one_who_slanders the_name_of YHWH surely_(die) he_will_be_put_to_death surely_(stone) they_will_stone in_him/it all_of the_congregation as_sojourner as_native-born when_he_slanders the_name he_will_be_put_to_death. (LEV_24:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 24:16)
LEV 24:23 וַ,יִּרְגְּמוּ (va, yirgəmū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stoned’ morpheme glosses=‘and, stoned’ OSHB LEV 24:23 word 12
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 24:23)
NUM 14:10 לִ,רְגּוֹם (li, rəggōm) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, stone’ morpheme glosses=‘to, stone’ OSHB NUM 14:10 word 4
OET-LV: 10 And_ all_of _they_said the_congregation to_stone DOM_them with_stones and_the_glory_of YHWH it_appeared at_the_tent_of meeting to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_14:10)
OET-RV: 10 Then the mass of people talked about killing them by throwing rocks at them, but Yahweh’s brilliant light suddenly appeared to all the Israelis from the sacred tent. (NUM 14:10)
NUM 15:35 רָגוֹם (rāgōm) Vqa contextual word gloss=‘it_will_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB NUM 15:35 word 8
OET-LV: 35 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it with_stones all_of the_congregation from_the_outside of_camp. (NUM_15:35)
OET-RV: 35 and Yahweh told Mosheh, “That man must definitely be put to death—the community must do it outside the camp by throwing rocks at him.” (NUM 15:35)
NUM 15:36 וַ,יִּרְגְּמוּ (va, yirgəmū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stoned’ morpheme glosses=‘and, stoned’ OSHB NUM 15:36 word 8
OET-LV: 36 And_they_brought_out all_of DOM_him/it the_congregation to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it with_stones and_he/it_died just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_15:36)
OET-RV: 36 So the community took him outside the camp, and they executed him by throwing rocks at him just as Yahweh had commanded Mosheh. (NUM 15:36)
DEU 21:21 וּ,רְגָמֻ,הוּ (ū, rəgāmu, hū) C,Vqq3cp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, will_stone_him’ morpheme glosses=‘and, stone, him’ OSHB DEU 21:21 word 1
OET-LV: 21 And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear. (DEU_21:21)
OET-RV: 21 Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)
JOS 7:25 וַ,יִּרְגְּמוּ (va, yirgəmū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stoned’ morpheme glosses=‘and, stoned’ OSHB JOS 7:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said why have_you(pl)_brought_trouble_to_us he_will_bring_trouble_to_you YHWH in_the_day the_this and_they_stoned all_of DOM_him/it Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_they_burnt DOM_them with_fire and_they_stoned DOM_them with_stones. (JOS_7:25)
OET-RV: 25 and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies (JOS 7:25)
1 KI 12:18 וַ,יִּרְגְּמוּ (va, yirgəmū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stoned’ morpheme glosses=‘and, stoned’ OSHB 1 KI 12:18 word 9
OET-LV: 18 and_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who was_over the_forced_labour and_ all_of _they_stoned Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem). (KI1_12:18)
OET-RV: 18 Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem. (KI1 12:18)
2 CHR 10:18 וַ,יִּרְגְּמוּ (va, yirgəmū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stoned’ morpheme glosses=‘and, stoned’ OSHB 2 CHR 10:18 word 9
OET-LV: 18 And_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM Hₐdōrām who was_over the_forced_labour and_they_stoned in_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_10:18)
OET-RV: 18 King Rehaveam (still in Shekem) sent out Hadoram, his supervisor of the forced labourers, but the Israelis hurled stones at him and killed him. When he heard about that, King Rehoboam forced his way into his chariot and escaped to Yerushalem, (CH2 10:18)
2 CHR 24:21 וַ,יִּרְגְּמֻ,הוּ (va, yirgəmu, hū) C,Vqw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, stoned_him’ morpheme glosses=‘and, stoned, him’ OSHB 2 CHR 24:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_conspired on/upon/above_him/it and_they_stoned_him stone[s] by_the_command_of the_king in_the_courtyard_of the_house_of YHWH. (CH2_24:21)
OET-RV: 21 However, the people conspired against Zekaryah, and the king ordered him to be executed by stoning him in the temple courtyard. (CH2 24:21)
EZE 16:40 וְ,רָגְמוּ (və, rāgəmū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB EZE 16:40 word 4
OET-LV: 40 And_they_will_bring_up on_you a_company and_they_will_stone you with_stone[s] and_they_will_cut_you_to_pieces with_their_of_swords. (EZE_16:40)
OET-RV: 40 Then they’ll bring a crowd up against you and throw heavy stones at you, and they’ll cut you apart with their swords. (EZE 16:40)
EZE 23:47 וְ,רָגְמוּ (və, rāgəmū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB EZE 23:47 word 1
OET-LV: 47 And_they_will_stone on_them stone[s] the_company and_they_will_cut_down them with_their_of_swords sons_of_their and_their_of_daughters they_will_kill and_their_of_houses with_fire they_will_burn. (EZE_23:47)
OET-RV: 47 Then that group will stone them with stones and cut them down with their swords. They’ll kill their children and burn down their houses. (EZE 23:47)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
1 CHR 2:47 רֶגֶם (regem) Np contextual word gloss=‘[were]_Regem’ word gloss=‘Regem’ OSHB 1 CHR 2:47 word 3
OET-LV: 47 and_the_sons of_Yehday/(Jahdai) were_Regem and_Yōtām/(Jotham) and_Gēyshān and_Peleţ and_ˊĒyfāh and_Shaˊaf. (CH1_2:47)
OET-RV: 47 Yahdai’s sons were: Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Eyfah, and Shaaph. (CH1 2:47)