Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_conspired on/upon/above_him/it and_stoned_him stone[s] in/on/at/with_command the_king in/on/at/with_courtyard of_the_house of_YHWH.
UHB וַיִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔יו וַיִּרְגְּמֻ֥הוּ אֶ֖בֶן בְּמִצְוַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ בַּחֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ‡
(vayyiqshərū ˊālāyv vayyirgəmuhū ʼeⱱen bəmiʦvat hammelek baḩₐʦar bēyt yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ, καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν διʼ ἐντολῆς Ἰωὰς τοῦ βασιλέως ἐν αὐλῇ οἴκου Κυρίου.
(Kai epethento autōi, kai elithobolaʸsan auton diʼ entolaʸs Yōas tou basileōs en aulaʸ oikou Kuriou. )
BrTr And they conspired against him, and stoned him by command of king Joas in the court of the Lord's house.
ULT But they conspired against him, and they stoned him with stones by the command of the king in the court of the house of Yahweh.
UST But the people planned to kill Zechariah. And the king permitted them to kill him. They killed him by throwing stones at him in the temple courtyard.
BSB § But they conspired against Zechariah, and by order of the king, they stoned him in the courtyard of the house of the LORD.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the LORD’s house.
WMBB (Same as above)
NET They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.
LSV And they conspire against him, and stone him [with] stone by the command of the king, in the court of the house of YHWH,
FBV Then the leaders hatched a plot to kill Zechariah, and on the orders of the king they stoned him to death in the courtyard of the Lord's Temple.
T4T But the people planned to kill Zechariah. And the king joined them in doing it. The people killed Zechariah by throwing stones at him in the temple courtyard.
LEB Then they conspired against him and stoned him with stones at the command of the king in the courtyard of the house of Yahweh.
BBE But when they had made a secret design against him, he was stoned with stones, by the king's order, in the outer square of the Lord's house.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
ASV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.
DRA And they gathered themselves together against him, and stoned him at the king’s commandment in the court of the house of the Lord.
YLT And they conspire against him, and stone him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah,
Drby And they conspired against him, and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of Jehovah.
RV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
Wbstr And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
KJB-1769 And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
KJB-1611 And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandement of the king, in the court of the house of the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And they conspired against him, and stoned him with stones at the commaundement of the king, euen in the court of the house of the Lorde.
(And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king, even in the court of the house of the Lord.)
Gnva Then they conspired against him and stoned him with stones at the commandement of the King, in the court of the house of the Lord.
(Then they conspired against him and stoned him with stones at the commandment of the King, in the court of the house of the Lord. )
Cvdl Neuertheles they conspyred agaynst him, & stoned him at ye kynges comaundement in ye courte of the house of the LORDE.
(Nevertheless they conspired against him, and stoned him at ye/you_all kings commandment in ye/you_all courte of the house of the LORD.)
Wycl Whiche weren gaderide togidere ayens hym, and senten stonys, bi comaundement `of the kyng, in the large place of the hows of the Lord.
(Which were gatherede together against him, and sent stonys, by commandment `of the king, in the large place of the house of the Lord.)
Luth Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn nach dem Gebot des Königs im Hofe am Hause des HErr’s.
(But they/she/them make a Bund against him/it and steinigten him/it after to_him Gebot the kings in_the Hofe in/at/on_the house the LORD’s.)
ClVg Qui congregati adversus eum, miserunt lapides juxta regis imperium in atrio domus Domini.
(Who congregati adversus him, miserunt lapides next_to king government in atrio home Master. )
24:20-22 Jehoiada had scrupulously preserved the courtyard of the Lord’s Temple from bloodshed and the dynasty of David from extinction. Yet ironically, Zechariah his son was murdered in the very place and by the very king, Joash, who was protected during the coup. Jesus made reference to this murder when he was criticizing the religious leaders (Matt 23:35; Luke 11:51).
• “May the Lord . . . avenge my death!” This prayer for vengeance was similar to those that King David himself had prayed against the injustices done to him by Saul (cp. Pss 5:10; 7:9; 9:19-20; 28:4; 56:7; 139:19; see also “Prayers for Vengeance” Theme Note).