Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Bring_out DOM the_cursed to from_outside of_the_camp and_lay all the_heard DOM hands_their on his/its_head and_stone DOM_him/it all the_congregation.
UHB הוֹצֵ֣א אֶת־הַֽמְקַלֵּ֗ל אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְסָמְכ֧וּ כָֽל־הַשֹּׁמְעִ֛ים אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹאשׁ֑וֹ וְרָגְמ֥וּ אֹת֖וֹ כָּל־הָעֵדָֽה׃ ‡
(hōʦēʼ ʼet-haməqallēl ʼel-miḩūʦ lammaḩₐneh vəşāməkū kāl-hashshomˊim ʼet-yədēyhem ˊal-roʼshō vərāgəmū ʼotō kāl-hāˊēdāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT “Bring out the one who has cursed to the outside of the camp. And all the hearers must lay their hands on his head, and all the assembly must stone him.
UST “Tie up and take outside the camp the man who has cursed me. There all those who heard what he said must put their hands on his head to indicate that he is guilty, and then all the people must kill him by throwing stones at him.
BSB “Take the blasphemer [fn] outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.
24:14 Literally the one who cursed
OEB No OEB LEV book available
WEB “Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
WMB (Same as above)
NET “Bring the one who cursed outside the camp, and all who heard him are to lay their hands on his head, and the whole congregation is to stone him to death.
LSV “Bring out the reviler to the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the congregation has stoned him.
FBV “Take the man who cursed me outside the camp. Have all who heard him curse put their hands on his head; then have everyone stone him to death.
T4T “Tie up and take outside the camp the man who has cursed me. There all those who heard what he said must put their hands on his head to indicate that he is guilty, and then all the people must kill him by throwing stones at him.
LEB “Bring the curser outside the camp,[fn] and all the hearers shall place their hands on his head, and the whole community shall stone him.
?:? Literally “to from an outside place of the camp”
BBE Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.
MOF No MOF LEV book available
JPS 'Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
ASV Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
DRA Saying: Bring forth the blasphemer without the camp, and let them that heard him, put their hands upon his head, and let all the people stone him.
YLT 'Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.
DBY Lead the reviler outside the camp; and all that heard [him] shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him.
RV Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
WBS Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
KJB-1769 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
(Bring forth him that hath/has cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. )
KJB-1611 No KJB-1611 LEV book available
BB Bryng the cursed speaker without the hoast, and let all that hearde hym, put their handes vpon his head, and let all the multitude stone hym.
(Bring the cursed speakr without the hoast, and let all that heard him, put their hands upon his head, and let all the multitude stone him.)
GNV Bring the blasphemer without the hoste, and let all that heard him, put their handes vpon his head, and let all the Congregation stone him.
(Bring the blasphemer without the hoste, and let all that heard him, put their hands upon his head, and let all the Congregation stone him. )
CB Brynge him that cursed, out of the hoost, and let all the that herde it, laye their handes vpon his heade, and let the whole congregacion stone him.
(Bring him that cursed, out of the hoost, and let all the that heard it, lay their hands upon his heade, and let the whole congregation stone him.)
WYC Lede out the blasfemere without the castels, and alle men that herden, sette her hondis on his heed, and al the puple stone hym.
(Lede out the blasfemere without the castles, and all men that heard, set her hands on his heed, and all the people stone him.)
LUT Führe den Flucher hinaus vor das Lager und laß alle, die es gehört haben, ihre Hände auf sein Haupt legen und laß ihn die ganze Gemeine steinigen.
(Führe the Flucher hinaus before/in_front_of the Lager and laß all, the it gehört have, ihre Hände on his Haupt legen and laß him/it the ganze Gemeine steinigen.)
CLV dicens: Educ blasphemum extra castra, et ponant omnes qui audierunt, manus suas super caput ejus, et lapidet eum populus universus.
(dicens: Educ blasphemum extra castra, and ponant everyone who audierunt, manus their_own over caput his, and lapidet him populus universus. )
BRN Bring forth him that cursed outside the camp, and all who heard shall lay their hands upon his head, and all the congregation shall stone him.
BrLXX ἐξάγαγε τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἐπιθήσουσι πάντες οἱ ἀκούσαντες τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγή.
(exagage ton katarasamenon exō taʸs parembolaʸs, kai epithaʸsousi pantes hoi akousantes tas ⱪeiras autōn epi taʸn kefalaʸn autou, kai lithobolaʸsousin auton pasa haʸ sunagōgaʸ. )
24:14 Those who heard a blasphemer curse were to lay their hands on his head. This indicated their own innocence by symbolically transferring the guilt (see 16:21), as well as their willingness to accept responsibility for the blasphemer’s death. A single witness was not enough to cause a man to die (see Num 35:30; Deut 17:2-7; Matt 18:16; 2 Cor 13:1; 1 Tim 5:19; Heb 10:28).
Note 1 topic: translate-symaction
וְסָמְכ֧וּ כָֽל־ הַשֹּׁמְעִ֛ים אֶת־ יְדֵיהֶ֖ם עַל־ רֹאשׁ֑וֹ
and,lay all the,heard DOM hands,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=head
They were to put their hands on his head to show that he was the guilty one.