Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel LEV 24:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 24:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_spoke Mosheh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_brought DOM the_cursed to from_outside of_the_camp and_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁה֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַ⁠יּוֹצִ֣יאוּ אֶת־הַֽ⁠מְקַלֵּ֗ל אֶל־מִ⁠חוּץ֙ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֔ה וַ⁠יִּרְגְּמ֥וּ אֹת֖⁠וֹ אָ֑בֶן וּ⁠בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל עָשׂ֔וּ כַּֽ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃פ
   (va⁠yədabēr mosheh ʼel-bənēy yisrāʼēl va⁠yyōʦiyʼū ʼet-ha⁠məqallēl ʼel-mi⁠ḩūʦ la⁠mmaḩₐneh va⁠yyirgə ʼot⁠ō ʼāⱱen ū⁠ⱱənēy-yisrāʼēl ˊāsū ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ· καὶ ἐξήγαγον τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν ἐν λίθοις· καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐποίησαν καθάπερ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
   (Kai elalaʸse Mōusaʸs tois huiois Israaʸl; kai exaʸgagon ton katarasamenon exō taʸs parembolaʸs, kai elithobolaʸsan auton en lithois; kai hoi huioi Israaʸl epoiaʸsan kathaper sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )

BrTrAnd Moses spoke to the children of Israel, and they brought him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones: and the children of Israel did as the Lord commanded Moses.

ULTAnd Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed to the outside of the camp. And they stoned him with stones, and the sons of Israel did as Yahweh had commanded Moses.

USTThen Moses told the Israelites what they must do to the man who cursed Yahweh, so they took the man outside the camp and killed him by throwing stones at him. They did what Yahweh commanded Moses to tell them to do.

BSB  § Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. So the Israelites did as the LORD had commanded Moses.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEMoses spoke to the children of Israel; and they brought him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as the LORD commanded Moses.

WMBB (Same as above)

NETThen Moses spoke to the Israelites and they brought the one who cursed outside the camp and stoned him with stones. So the Israelites did just as the Lord had commanded Moses.

LSVAnd Moses speaks to the sons of Israel, and they bring out the reviler to the outside of the camp, and stone him [with] stone; and the sons of Israel have done as YHWH has commanded Moses.

FBVMoses told this to the Israelites, and they took the man who cursed the Lord outside the camp and stoned him to death. The Israelites did what the Lord ordered Moses to do.

T4TThen Moses/I told the Israelis what they must do to the man who cursed Yahweh, so they took the man outside the camp and killed him by throwing stones at him. They did what Yahweh commanded Moses/me to tell them to do.

LEBThus[fn] Moses spoke to the Israelites,[fn] and they brought the curser outside the camp,[fn] and they stoned him with stones, and the Israelites[fn] did just as Yahweh had commanded Moses.


24:23 Or “And”

24:23 Literally “sons/children of Israel”

24:23 Literally “to from an outside place of the camp”

BBEAnd Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd Moses spoke to the children of Israel, and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

ASVAnd Moses spake to the children of Israel; and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah commanded Moses.

DRAAnd Moses spoke to the children of Israel: and they brought forth him that had blasphemed, without the camp, and they stoned him. And the children of Israel did as the Lord had commanded Moses.

YLTAnd Moses speaketh unto the sons of Israel, and they bring out the reviler unto the outside of the camp, and stone him with stones; and the sons of Israel have done as Jehovah hath commanded Moses.

DrbyAnd Moses spoke to the children of Israel; and they led the reviler outside the camp and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses.

RVAnd Moses spake to the children of Israel, and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

WbstrAnd Moses spoke to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones: and the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

KJB-1769¶ And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.

KJB-1611¶ And Moses spake to the children of Israel, that they should bring foorth him that had cursed, out of the Campe, and stone him with stones: and the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
   (¶ And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed, out of the Campe, and stone him with stones: and the children of Israel did as the LORD commanded Moses.)

BshpsAnd Moyses tolde the childre of Israel, & they brought hym that had cursed out of the hoast, and stoned hym with stones: And the children of Israel dyd as the Lorde commaunded Moyses.
   (And Moses told the children of Israel, and they brought him that had cursed out of the hoast, and stoned him with stones: And the children of Israel did as the Lord commanded Moses.)

GnvaThen Moses tolde the children of Israel, and they brought the blasphemer out of the hoste, and stoned him with stones: so the children of Israel did as the Lord had commanded Moses.
   (Then Moses told the children of Israel, and they brought the blasphemer out of the host, and stoned him with stones: so the children of Israel did as the Lord had commanded Moses. )

CvdlMoses tolde the children of Israel. And they brought him that had cursed, out of ye hoost, and stoned him. Thus dyd the childre of Israel as the LORDE comaunded Moses.
   (Moses told the children of Israel. And they brought him that had cursed, out of ye/you_all hoost, and stoned him. Thus did the children of Israel as the LORD commanded Moses.)

WyclAnd Moyses spak to the sones of Israel, and thei brouyten forth out of the castels hym that blasfemede, and oppressiden with stoonus. And the sones of Israel diden, as the Lord comaundide to Moyses.
   (And Moses spake to the sons of Israel, and they brought forth out of the castles him that blasfemede, and oppressedn with stones. And the sons of Israel diden, as the Lord commanded to Moses.)

LuthMose aber sagte es den Kindern Israel; und führeten den Flucher aus vor das Lager und steinigten ihn. Also taten die Kinder Israel, wie der HErr Mose geboten hatte.
   (Mose but said it the Kindern Israel; and led the Flucher out_of before/in_front_of the camp and steinigten ihn. So did the children Israel, like the/of_the LORD Mose offered had.)

ClVgLocutusque est Moyses ad filios Israël: et eduxerunt eum, qui blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque filii Israël sicut præceperat Dominus Moysi.[fn]
   (Locutusque it_is Moyses to filios Israel: and eduxerunt him, who blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque children Israel like had_ordered Master of_Moses. )


24.23 Et eduxerunt, etc. Experimento ipso egem confirmatam ostendit, ut et tu blasphemare imeres, et peccatum fugeres, quod non solum princeps, sed tota multitudo vindicat. Omnes enim communiter blasphemos debent punire, qui omnium auctori non metuerunt detrahere, et omnes ab eo separare.


24.23 And eduxerunt, etc. Experimento ipso egem confirmatam ostendit, as and you blasphemare imeres, and peccatum fugeres, that not/no solum princeps, but tota multitudo vinlet_him_say. All_of_them because communiter blasphemos debent punire, who omnium auctori not/no metuerunt detrahere, and everyone away eo separare.


TSNTyndale Study Notes:

24:10-23 A large body of non-Israelites, including other Semitic people as well as Egyptians, came out of Egypt with Israel (Exod 12:38). Among them was a man of mixed parentage, whose mother was an Israelite and whose father was an Egyptian. A quarrel broke out between the man and a full-blooded Israelite. In the altercation, the man who was half-Egyptian verbally cursed the Israelite, using the name of God in an irreverent manner.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֶת הַֽ⁠מְקַלֵּ֗ל

DOM the,cursed

See how you translated this expression in 24:14. Alternate translation: “the man who had cursed”

BI Lev 24:23 ©