Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חֲנוֹךְ’ (ḩₐnōk)

חֲנוֹךְ

Have 16 uses of Hebrew root (lemma) ‘חֲנוֹךְ’ (ḩₐnōk) in the Hebrew originals

GEN 4:17חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 4:17 word 8

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 4:17חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 4:17 word 17

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 4:18לַֽ,חֲנוֹךְ (la, ḩₐnōk) R,Np word gloss=‘to / for_Ḩₐnōk / (Enoch)’ contextual morpheme glosses=‘to, Enoch’ morpheme glosses=‘to, Enoch’ OSHB GEN 4:18 word 2

OET-LV: 18And_he/it_was_born to/for_Ḩₐnōk DOM Irad and_Irad he_fathered DOM Mehujael and_Mehujael he_fathered DOM Methushael and_Methushael he_fathered DOM Lemek.   (GEN_4:18)

OET-RV: 18Eventually Hanoch fathered Irad, and Irad fathered Mehuyael, and Mehuyael father Methushael, and Methushael fathered Lemech (Lamech). (GEN 4:18)

GEN 5:18חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 5:18 word 10

OET-LV: 18and_he/it_lived Yered two and_sixty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Ḩₐnōk/(Enoch).   (GEN_5:18)

OET-RV: 18When Yared was 162 years old, he had a son named Hanoch (Enoch). (GEN 5:18)

GEN 5:19חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 5:19 word 6

OET-LV: 19And_he/it_lived Yered after fathering_by_him/it DOM Ḩₐnōk eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:19)

OET-RV: 19After Hanoch’s birth, Yared lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:19)

GEN 5:21חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 5:21 word 2

OET-LV: 21and_ Ḩₐnōk _he/it_lived five and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Mətūshelaḩ.   (GEN_5:21)

OET-RV: 21When Hanoch was 65 years old, he had a son named Metushalah (Methuselah). (GEN 5:21)

GEN 5:22חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 5:22 word 2

OET-LV: 22And_ Ḩₐnōk _he/it_walked/wandered with the_ʼElohīm after fathering_by_him/it DOM Mətūshelaḩ three hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:22)

OET-RV: 22After Metushalah’s birth, Hanoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters. (GEN 5:22)

GEN 5:23חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘of_Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 5:23 word 4

OET-LV: 23And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s].   (GEN_5:23)

OET-RV: 23So Hanoch lived a total of 365 years. (GEN 5:23)

GEN 5:24חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 5:24 word 2

OET-LV: 24And_ Ḩₐnōk _he/it_walked/wandered with the_ʼElohīm and_he_didn’t_exist if/because god he_took DOM_him/it.   (GEN_5:24)

OET-RV: 24Hanoch walked with God, and then he was not there, because God took him away. (GEN 5:24)

GEN 25:4וַ,חֲנֹךְ (va, ḩₐnok) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hanoch’ morpheme glosses=‘and, Hanoch’ OSHB GEN 25:4 word 5

OET-LV: 4And_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh.   (GEN_25:4)

OET-RV: 4Midian’s sons were Efah, Efer, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of those were Keturah’s descendants. (GEN 25:4)

GEN 46:9חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Hanoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB GEN 46:9 word 3

OET-LV: 9And_the_sons of_Rəʼūⱱēn Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ and_Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi).   (GEN_46:9)

OET-RV: 9and Reuben’s sons were Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi. (GEN 46:9)

EXO 6:14חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘[were]_Hanoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB EXO 6:14 word 9

OET-LV: 14these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these were_the_clans_of Rəʼūⱱēn.   (EXO_6:14)

OET-RV: 14The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben. (EXO 6:14)

NUM 26:5חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Hanoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB NUM 26:5 word 6

OET-LV: 5Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) the_descendants_of Rəʼūⱱēn Ḩₐnōk/(Enoch) the_clan_of the_Ḩₐnōkite[s] of_Pallūʼ the_clan_of the_Pallūʼite[s].   (NUM_26:5)

OET-RV: 5Reuven was Yisrael’s eldest son, and his descendants came via his sons Hanok, Pallu, (NUM 26:5)

1 CHR 1:3חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘Enoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB 1 CHR 1:3 word 1

OET-LV: 3Ḩₐnōk/(Enoch) Mətūshelaḩ Lemek.   (CH1_1:3)

OET-RV: 3Hanok (Enoch), Metushelah (Methuselah), Lamek, (CH1 1:3)

1 CHR 1:33וַ,חֲנוֹךְ (va, ḩₐnōk) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hanoch’ morpheme glosses=‘and, Hanoch’ OSHB 1 CHR 1:33 word 5

OET-LV: 33and_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh.   (CH1_1:33)

OET-RV: 33Midyan’s sons were Efah, Efer, Hanok, Abida, and Eldaah. All those were Keturah’s descendants. (CH1 1:33)

1 CHR 5:3חֲנוֹךְ (ḩₐnōk) Np contextual word gloss=‘[were]_Hanoch’ possible glosses=‘Ḩₐnōk / (Enoch)’ OSHB 1 CHR 5:3 word 5

OET-LV: 3the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi).   (CH1_5:3)

OET-RV: 3The sons of Yisrael’s eldest son Reuven were Hanok, Pallu, Hetsron, and Karmi. (CH1 5:3)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘חנוך’ (ḩnvk)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)חָנַךְ’ (ḩānak) in the Hebrew originals

DEU 20:5חֲנָכ,וֹ (ḩₐnāk, ō) Vqp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, has_dedicated_it’ morpheme glosses=‘dedicated, it’ OSHB DEU 20:5 word 13

OET-LV: 5And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it.   (DEU_20:5)

OET-RV: 5Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)

DEU 20:5יַחְנְכֶֽ,נּוּ (yaḩnəke, nū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, will_dedicate_it’ morpheme glosses=‘dedicate, it’ OSHB DEU 20:5 word 22

OET-LV: 5And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it.   (DEU_20:5)

OET-RV: 5Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)

1 KI 8:63וַֽ,יַּחְנְכוּ (va, yaḩnəkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_dedicated’ morpheme glosses=‘and, dedicated’ OSHB 1 KI 8:63 word 17

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

2 CHR 7:5וַֽ,יַּחְנְכוּ (va, yaḩnəkū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_dedicated’ morpheme glosses=‘and, dedicated’ OSHB 2 CHR 7:5 word 14

OET-LV: 5and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people.   (CH2_7:5)

OET-RV: 5King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)

PROV 22:6חֲנֹךְ (ḩₐnok) Vqv2ms contextual word gloss=‘train’ word gloss=‘train’ OSHB PROV 22:6 word 1

OET-LV: 6Train to_youth on the_mouth_of his_way_of_of also if/because he_will_be_old not he_will_turn_aside from_it.   (PRO_22:6)

OET-RV: 6Train your children in the way they should go,
 ⇔ → then when they’re older they won’t turn away from it. (PRO 22:6)