Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 5 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV YHWH god_our he_made with_us a_covenant in/on/at/with_Ḩorēⱱ.
UHB יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב׃ ‡
(yhwh ʼₑlohēynū kārat ˊimmānū bərit bəḩorēⱱ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν διέθετο πρὸς ὑμᾶς διαθήκην ἐν Χωρήβ.
(Kurios ho Theos humōn dietheto pros humas diathaʸkaʸn en Ⱪōraʸb. )
BrTr The Lord your God made a covenant with you in Choreb.
ULT Yahweh our God cut a covenant with us at Horeb.
UST When we were at Mount Sinai, Yahweh our God made a covenant with us.
BSB The LORD our God made a covenant with us at Horeb.[fn]
5:2 That is, Mount Sinai, or possibly a mountain in the range containing Mount Sinai
OEB No OEB DEU book available
WEBBE The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
WMBB (Same as above)
NET The Lord our God made a covenant with us at Horeb.
LSV Our God YHWH made a covenant with us in Horeb;
FBV Remember that the Lord our God made an agreement with us at Horeb.
T4T When we were at Sinai Mountain, Yahweh our God made an agreement with us.
LEB Yahweh our God made a covenant with us at Horeb.
BBE The Lord our God made an agreement with us in Horeb.
Moff No Moff DEU book available
JPS The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
ASV Jehovah our God made a covenant with us in Horeb.
DRA The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
YLT Jehovah our God made with us a covenant in Horeb;
Drby Jehovah our [fn]God made a covenant with us in Horeb.
5.2 Elohim
RV The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
Wbstr The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
KJB-1769 The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
KJB-1611 [fn]The LORD our God made a couenant with vs in Horeb.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
5:2 Exod.19. 5.
Bshps The Lord our God made a couenaunt with vs in Horeb.
(The Lord our God made a covenant with us in Horeb.)
Gnva The Lord our God made a couenant with vs in Horeb.
(The Lord our God made a covenant with us in Horeb. )
Cvdl The LORDE oure God made a couenaunt with vs at Horeb:
(The LORD our God made a covenant with us at Horeb:)
Wycl Oure Lord God made a boond of pees with vs in Oreb;
(Oure Lord God made a bond of peace with us in Oreb;)
Luth Der HErr, unser GOtt, hat einen Bund mit uns gemacht zu Horeb.
(The LORD, unser God, has a Bund with us/to_us/ourselves made to Horeb.)
ClVg Dominus Deus noster pepigit nobiscum fœdus in Horeb.
(Master God noster pepigit nobiscum fœdus in Horeb. )
5:1-32 The rest of the covenant laws expand and comment upon the Ten Commandments (5:6-21), on which they are based. Moses had first given the Ten Commandments to the people of Israel nearly forty years earlier (Exod 20:2-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב
YHWH God,our made with,us covenant in/on/at/with,Horeb
Moses is referring to the events of Exodus 19-24, when Moses told the Israelites what Yahweh had commanded them and the Israelites agreed to obey. In return, Yahweh would have a special relationship with the Israelites. You could include this information if that would be helpful to your readers.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית
made with,us covenant
To cut a covenant means to make a covenant. The phrase refers to ancient rituals around making covenants, illustrated in Genesis 15. See the imagery and how you translated the term there. Alternate translation: “made a covenant with us”