Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV They_made a_calf in/on/at/with_Ḩorēⱱ and_worshiped to_throw_image.
UHB יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃ ‡
(yaˊₐsū-ˊēgel bəḩorēⱱ vayyishtaḩₐvū ləmaşşēkāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτοὺς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς.
(Kai ekekraxan pros Kurion en tōi thlibesthai autous, kai ek tōn anagkōn autōn esōsen autous. )
BrTr Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
ULT They made a calf at Horeb
⇔ and worshiped a cast metal figure.
UST Then the Israelite leaders made a gold statue of a calf at Mount Sinai
⇔ and worshiped it.
BSB ⇔ At Horeb [fn] they made a calf
⇔ and worshiped a molten image.
106:19 That is, Mount Sinai, or possibly a mountain in the range containing Mount Sinai
OEB ⇔ They made a calf in Horeb,
⇔ and bowed to the molten image.
WEBBE They made a calf in Horeb,
⇔ and worshipped a molten image.
WMBB (Same as above)
NET They made an image of a calf at Horeb,
⇔ and worshiped a metal idol.
LSV They make a calf in Horeb,
And bow themselves to a molten image,
FBV At Mount Sinai[fn] they made a calf, they bowed down before a metal idol.[fn]
T4T ⇔ Then the Israeli leaders made a gold statue at Sinai Mountain
⇔ and worshiped it.
LEB • and bowed down to a cast image.
BBE They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
Moff At Horeb they made a calf,
⇔ and worshipped a metal image,
JPS They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
ASV They made a calf in Horeb,
⇔ And worshipped a molten image.
DRA And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
YLT They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Drby They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
RV They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
Wbstr They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.
KJB-1769 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
KJB-1611 [fn]They made a calfe in Horeb: and worshipped the molten image.
106:19 Exo.32.4
Bshps They made a calfe in Horeb: and worshipped the moulten image.
(They made a calfe in Horeb: and worshipped the molten image.)
Gnva They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
Cvdl They made a calfe in Horeb, and worshipped the molte ymage.
(They made a calfe in Horeb, and worshipped the molte image.)
Wycl And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
(And they cried to the Lord, when they were set in tribulation; and he delivered them from her nedynessis.)
Luth Sie machten ein Kalb in Horeb und beteten an das gegossene Bild;
(They/She make a Kalb in Horeb and beteten at the gegossene Bild;)
ClVg Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
(And clamaverunt to Dominum when/with tribularentur, and about necessitatibus their liberavit them. )
Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
They made a calf at Horeb and worshiped a cast metal figure
(Some words not found in UHB: made calf in/on/at/with,Horeb and,worshiped to,cast_image )
This information can be reordered so that it is clear that the calf was the cast metal figure. Alternate translation: “At Horeb, they made a cast metal figure of a calf and worshiped it”