Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 9:7 שִׁרְצוּ (shirʦū) Strongs=8317 Lemma=‘שָׁרַץ’
contextual word gloss=‘swarm’ word gloss=‘abound’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Event=Noahic_Covenant TimeSeries=God_makes_a_covenant_with_Noah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שִׁרְצוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘swarm’.
Have 13 other words (הֶעָרֹב, הֶעָרֹב, עָרֹב, עָרֹב, עָרֹב, הֶעָרֹב, עֲדַת, וְשָׁרַץ, יִשְׁרְצוּ, הֶעָרֹב, וְשָׁרְצוּ, הֶעָרֹב, עָרֹב) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘שָׁרַץ’, Lemma=‘עָרֹב’, Lemma=‘עֵדָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָרֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁרַץ’)
GEN 1:20 יִשְׁרְצוּ (yishrəʦū) Lemma=‘שָׁרַץ’ contextual word gloss=‘let_them_swarm’ word gloss=‘let_them_swarm’ OSHB GEN 1:20 word 3
OET-LV: 20 and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens. (GEN_1:20)
OET-RV: 20 Then God said, “Let the waters be full of with swarms of living creatures, and let birds fly in the sky above the earth.” (GEN 1:20)
GEN 8:17 וְשָׁרְצוּ (vəshārəʦū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁרַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_swarm’ morpheme glosses=‘and, swarm’ OSHB GEN 8:17 word 16
OET-LV: 17 Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land. (GEN_8:17)
OET-RV: 17 Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)
EXO 7:28 וְשָׁרַץ (vəshāraʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁרַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_swarm’ morpheme glosses=‘and, swarm’ OSHB EXO 7:28 word 1
OET-LV: 28 and_it_will_swarm the_River frogs and_they_will_go_up and_they_will_go in_your_of_house and_in_the_chamber_of your_lying_down_of_of and_on bed_of_your and_in_the_house_of your_servants and_on_your_of_people and_in_your(pl)_of_ovens and_in_your(pl)_kneading_of_troughs. (EXO_7:28)
EXO 8:17 הֶעָרֹב (heˊāroⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘עָרֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, swarm’ morpheme glosses=‘the, swarms_of_flies’ OSHB EXO 8:17 word 14
OET-LV: 17 if/because if not_you are_letting_go DOM people_of_my here_I am_about_to_send on_you and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people and_on_your(pl)_of_houses DOM the_swarm and_they_will_be_full the_houses_of Miʦrayim/(Egypt) DOM the_swarm and_also the_soil which they are_on_it. (EXO_8:17)
OET-RV: 17 So Aharon held out his staff and struck the dust with it, and the dust became lice on the people and on the animals. All over Egypt, the dust turned into lice (EXO 8:17)
EXO 8:17 הֶעָרֹב (heˊāroⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘עָרֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, swarm’ morpheme glosses=‘the, flies’ OSHB EXO 8:17 word 19
OET-LV: 17 if/because if not_you are_letting_go DOM people_of_my here_I am_about_to_send on_you and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people and_on_your(pl)_of_houses DOM the_swarm and_they_will_be_full the_houses_of Miʦrayim/(Egypt) DOM the_swarm and_also the_soil which they are_on_it. (EXO_8:17)
OET-RV: 17 So Aharon held out his staff and struck the dust with it, and the dust became lice on the people and on the animals. All over Egypt, the dust turned into lice (EXO 8:17)
EXO 8:18 עָרֹב (ˊāroⱱ) Lemma=‘עָרֹב’ contextual word gloss=‘a_swarm’ word gloss=‘swarms_of_flies’ OSHB EXO 8:18 word 14
OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land. (EXO_8:18)
OET-RV: 18 and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)
EXO 8:20 עָרֹב (ˊāroⱱ) Lemma=‘עָרֹב’ contextual word gloss=‘a_swarm’ word gloss=‘swarms_of_flies’ OSHB EXO 8:20 word 5
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm. (EXO_8:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)
EXO 8:20 הֶעָרֹב (heˊāroⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘עָרֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, swarm’ morpheme glosses=‘the, flies’ OSHB EXO 8:20 word 17
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm. (EXO_8:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)
EXO 8:25 הֶעָרֹב (heˊāroⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘עָרֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, swarm’ morpheme glosses=‘the, swarms_of_flies’ OSHB EXO 8:25 word 11
OET-LV: 25 and_ Mosheh _he/it_said here I am_about_to_go_out from_with_you and_I_will_pray to YHWH and_he_will_turn_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people tomorrow only not Parˊoh may_he_repeat to_deceive to_not to_let_go DOM the_people to_sacrifice to/for_YHWH. (EXO_8:25)
OET-RV: 25 Then Far’oh called for Mosheh and to Aharon and told them, “Go and sacrifice to the god of you all, but here in Egypt.” (EXO 8:25)
EXO 8:27 הֶעָרֹב (heˊāroⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘עָרֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, swarm’ morpheme glosses=‘the, swarms_of_flies’ OSHB EXO 8:27 word 6
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_he_turned_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people not it_remained one. (EXO_8:27)
OET-RV: 27 We need to travel into the wilderness for three days, then we’ll sacrifice to our god Yahweh there, just like he’s telling us to.” (EXO 8:27)
JDG 14:8 עֲדַת (ˊₐdat) Lemma=‘עֵדָה’ contextual word gloss=‘a_swarm_of’ word gloss=‘swarm_of’ OSHB JDG 14:8 word 10
OET-LV: 8 And_he_returned from_days to_take_her and_he_turned_aside to_see DOM the_carcass_of the_lion and_see/lo/see a_swarm_of bees was_in_the_carcass_of the_lion and_honey. (JDG_14:8)
OET-RV: 8 Some time later when he returned for the wedding, he turned off the path to look for the lion’s carcass, and to his surprise, a swarm of bees had nested in the carcass and there was honey there. (JDG 14:8)
PSA 78:45 עָרֹב (ˊāroⱱ) Lemma=‘עָרֹב’ contextual word gloss=‘a_swarm_of_flies’ word gloss=‘swarms_of_flies’ OSHB PSA 78:45 word 3
OET-LV: 45 He_sent (is)_in_them a_swarm_of_flies and_it_devoured_them and_frog[s] and_it_ruined_them. (PSA_78:45)
OET-RV: 45 He sent swarms of flies that bit them
⇔ ≈ and frogs that overran their land. (PSA 78:45)
PSA 105:31 עָרֹב (ˊāroⱱ) Lemma=‘עָרֹב’ contextual word gloss=‘a_swarm_of_flies’ word gloss=‘swarms_of_flies’ OSHB PSA 105:31 word 3
OET-LV: 31 He_spoke and_ a_swarm_of_flies _it_came gnats in_all territory_of_their. (PSA_105:31)
OET-RV: 31 He spoke and a swarm of flies came.
⇔ Gnats spread throughout the entire country. (PSA 105:31)