Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 14 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel JDG 14:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 14:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Some time later when he returned for the wedding, he turned off the path to look for the lion’s carcass, and to his surprise, a swarm of bees had nested in the carcass and there was honey there.

OET-LVAnd_returned from_days to_marry_her and_turned_aside to_see DOM the_carcass_of the_lion and_see/lo/see a_swarm_of bees in/on/at/with_body_of the_lion and_honey.

UHBוַ⁠יָּ֤שָׁב מִ⁠יָּמִים֙ לְ⁠קַחְתָּ֔⁠הּ וַ⁠יָּ֣סַר לִ⁠רְא֔וֹת אֵ֖ת מַפֶּ֣לֶת הָ⁠אַרְיֵ֑ה וְ⁠הִנֵּ֨ה עֲדַ֧ת דְּבוֹרִ֛ים בִּ⁠גְוִיַּ֥ת הָ⁠אַרְיֵ֖ה וּ⁠דְבָֽשׁ׃
   (va⁠yyāshāⱱ mi⁠yyāmīm lə⁠qaḩtā⁠h va⁠yyāşar li⁠rəʼōt ʼēt mapelet hā⁠ʼaryēh və⁠hinnēh ˊₐdat dəⱱōrim bi⁠gəviyyat hā⁠ʼaryēh ū⁠dəⱱāsh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὑπέστρεψε μεθʼ ἡμέρας λαβεῖν αὐτὴν, καὶ ἐξέκλινεν ἰδεῖν τὸ πτῶμα τοῦ λέοντος, καὶ ἰδοὺ συναγωγὴ μελισσῶν ἐν τῷ στόματι τοῦ λέοντος καὶ μέλι.
   (Kai hupestrepse methʼ haʸmeras labein autaʸn, kai exeklinen idein to ptōma tou leontos, kai idou sunagōgaʸ melissōn en tōi stomati tou leontos kai meli. )

BrTrAnd after [fn]some time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, a swarm of bees, and honey were in the mouth of the lion.


14:8 Gr. days.

ULTAnd he returned after some days to take her, and he turned to see the carcass of the lion, and behold, a swarm of bees was in the body of the lion, and honey.

USTLater, Samson went back to marry her. On the way, he went to look at the dead lion. He saw that a swarm of bees had made a nest in the lion’s body and produced some honey.

BSBWhen [Samson] returned later to take her, he left the road to see the lion’s carcass, and in [it] was a swarm of bees, along with their honey.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEAfter a while he returned to take her, and he went over to see the carcass of the lion; and behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.

WMBB (Same as above)

NETSome time later, when he went back to marry her, he turned aside to see the lion’s remains. He saw a swarm of bees in the lion’s carcass, as well as some honey.

LSVand he turns back after [some] days to take her, and turns aside to see the carcass of the lion, and behold, a swarm of bees [are] in the body of the lion—and honey.

FBVLater on when Samson returned to marry her, he turned off the road to look for the lion's carcass. Inside the body was a swarm of bees and their honey.

T4TLater, when Samson returned to Timnah for the wedding, he turned off the path to see the carcass of the lion. He discovered that after other creatures had eaten all the flesh, a swarm of bees had made a hive in the skeleton and had made some honey.

LEBNo LEB JDG book available

BBEThen after a time he went back to take her; and turning from the road to see the dead body of the lion, he saw a mass of bees in the body of the lion, and honey there.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion; and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.

ASVAnd after a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.

DRAAnd after some days returning to take her, he went aside to see the carcass of the lion, and behold there was a swarm of bees in the mouth of the lion and a honeycomb.

YLTand he turneth back after [some] days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees [are] in the body of the lion — and honey.

DrbyAnd he returned after a time to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion; and behold, [there was] a swarm of bees in the carcase of the lion, and honey;

RVAnd after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
   (And after a while he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey. )

SLTAnd he will turn back after days to take her, and he will turn aside to see the carcass of the lion, and behold, an assembly of bees in the body of the lion, and honey.

WbstrAnd after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion.

KJB-1769¶ And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.
   (¶ And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcass of the lion. )

KJB-1611¶ And after a time hee returned to take her, and he turned aside to see the carkeis of the Lion: and beholde, there was a swarme of Bees, and honie in the carkeis of the Lion.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaAnd within a fewe dayes, when he returned to receiue her, he went aside to see the karkeis of the Lion: and behold, there was a swarme of bees, and hony in the body of the Lyon.
   (And within a few days, when he returned to receive her, he went aside to see the karkeis of the Lion: and behold, there was a swarm of bees, and honey in the body of the Lion. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgEt post aliquot dies revertens ut acciperet eam, declinavit ut videret cadaver leonis, et ecce examen apum in ore leonis erat ac favus mellis.
   (And after aliquot days revertens as take_itret her, declinavit as he_would_see cadaver lion's, and behold examen apum in/into/on vocally lion's was and favus mellis. )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI Jdg 14:8 ©