Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 78 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_gave to_the_caterpillar crops_their and_fruit_of_labour_their to_the_locust.
UHB יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃ ‡
(yəshallaḩ bāhem ˊāroⱱ vayyoʼkəlēm ūʦəfardēˊa vattashḩītēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 78:45 verse available
BrTr No BrTr PSA 78:45 verse available
ULT He sent swarms of flies that devoured them
⇔ and frogs that overran their land.
UST He sent among the people of Egypt swarms of flies that bit them,
⇔ and he sent frogs that ate up everything.
BSB He sent swarms of flies that devoured them,
⇔ and frogs that devastated them.
OEB He sent forth flies, which devoured them;
⇔ frogs, too, which destroyed them.
WEBBE He sent amongst them swarms of flies, which devoured them;
⇔ and frogs, which destroyed them.
WMBB (Same as above)
NET He sent swarms of biting insects against them,
⇔ as well as frogs that overran their land.
LSV He sends among them the beetle, and it consumes them,
And the frog, and it destroys them,
FBV He sent flies among them to destroy[fn] them, and frogs to ruin everything.
78:45 Literally, “consume” but it is unlikely that flies could be seen as eating human beings.
T4T He sent among the people of Egypt swarms of flies that bit them,
⇔ and he sent frogs that ate up everything.
LEB • and frogs that destroyed them.
BBE He sent different sorts of flies among them, poisoning their flesh; and frogs for their destruction.
Moff sent out dog-flies to devour,
⇔ frogs to destroy,
JPS He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
ASV He sent among them swarms of flies, which devoured them;
⇔ And frogs, which destroyed them.
DRA No DRA PSA 78:45 verse available
YLT He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
Drby He sent dog-flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them;
RV He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Wbstr He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
KJB-1769 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
(He sent diverse/various sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them. )
KJB-1611 [fn]Hee sent diuers sorts of flies among them, which deuoured them: and frogges which destroyed them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
78:45 Exod.8. 24. & 8.6.
Bshps He sent amongst them all kind of flyes who dyd eate them: and frogges who destroyed them.
(He sent amongst them all kind of flyes who did eat them: and frogs who destroyed them.)
Gnva Hee sent a swarme of flies among them, which deuoured them, and frogs, which destroyed them.
(He sent a swarme of flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them. )
Cvdl How he turned their waters in to bloude, so that they might not drynke of the ryuers.
(How he turned their waters in to blood, so that they might not drink of the rivers.)
Wycl No Wycl PSA 78:45 verse available
Luth da er Ungeziefer unter sie schickte, die sie fraßen, und Kröten, die sie verderbeten,
(da he Ungeziefer under they/she/them schickte, the they/she/them fraßen, and Kröten, the they/she/them verderbeten,)
ClVg No ClVg PSA 78:45 verse available
Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.
swarms of flies
(Some words not found in UHB: sent (is)_in=them swarms_of_flies and,devoured,them and,frogs and,destroyed,them )
so many flies that it looked like a cloud
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
that devoured them
(Some words not found in UHB: sent (is)_in=them swarms_of_flies and,devoured,them and,frogs and,destroyed,them )
The flies made the Egyptians almost as unhappy as they would have if they had eaten the Egyptians. (See also: figs-hyperbole)
overran their land
(Some words not found in UHB: sent (is)_in=them swarms_of_flies and,devoured,them and,frogs and,destroyed,them )
Alternate translation: “went everywhere in their land”