Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:45 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_he/it_gave to_the_caterpillar crops_their and_fruit_of_labour_their to_the_locust.

UHBיְשַׁלַּ֬ח בָּ⁠הֶ֣ם עָ֭רֹב וַ⁠יֹּאכְלֵ֑⁠ם וּ֝⁠צְפַרְדֵּ֗עַ וַ⁠תַּשְׁחִיתֵֽ⁠ם׃ 
   (yəshallaḩ bā⁠hem ˊāroⱱ va⁠yyoʼkəlē⁠m ū⁠ʦəfarddēˊa va⁠ttashəḩītē⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He sent swarms of flies that devoured them
 ⇔ and frogs that overran their land.

UST He sent among the people of Egypt swarms of flies that bit them,
 ⇔ and he sent frogs that ate up everything.


BSB He sent swarms of flies that devoured them,
⇔ and frogs that devastated them.

OEB He sent forth flies, which devoured them;
⇔ frogs, too, which destroyed them.

WEB He sent among them swarms of flies, which devoured them;
⇔ and frogs, which destroyed them.

NET He sent swarms of biting insects against them,
 ⇔ as well as frogs that overran their land.

LSV He sends among them the beetle, and it consumes them,
And the frog, and it destroys them,

FBV He sent flies among them to destroy[fn] them, and frogs to ruin everything.


78:45 Literally, “consume” but it is unlikely that flies could be seen as eating human beings.

T4T He sent among the people of Egypt swarms of flies that bit them,
 ⇔ and he sent frogs that ate up everything.

LEB•  and frogs that destroyed them.

BBE He sent different sorts of flies among them, poisoning their flesh; and frogs for their destruction.

MOF sent out dog-flies to devour,
⇔ frogs to destroy,

JPS He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

ASV He sent among them swarms of flies, which devoured them;
 ⇔ And frogs, which destroyed them.

DRANo DRA PSA 78:45 verse available

YLT He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,

DBY He sent dog-flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them;

RV He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

WBS He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

KJB He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

BB He sent amongst them all kind of flyes who dyd eate them: and frogges who destroyed them.
  (He sent amongst them all kind of flyes who did eat them: and frogs who destroyed them.)

GNV Hee sent a swarme of flies among them, which deuoured them, and frogs, which destroyed them.

CB How he turned their waters in to bloude, so that they might not drynke of the ryuers.
  (How he turned their waters in to blood, so that they might not drink of the rivers.)

WYCNo WYC PSA 78:45 verse available

LUT da er Ungeziefer unter sie schickte, die sie fraßen, und Kröten, die sie verderbeten,
  (da he Ungeziefer under they/she/them schickte, the they/she/them fraßen, and Kröten, the they/she/them verderbeten,)

CLVNo CLV PSA 78:45 verse available

BRNNo BRN PSA 78:45 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 78:45 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

swarms of flies

(Some words not found in UHB: sent (is)_in=them swarms_of_flies and,devoured,them and,frogs and,destroyed,them )

so many flies that it looked like a cloud

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

that devoured them

(Some words not found in UHB: sent (is)_in=them swarms_of_flies and,devoured,them and,frogs and,destroyed,them )

The flies made the Egyptians almost as unhappy as they would have if they had eaten the Egyptians. (See also: figs-hyperbole)

overran their land

(Some words not found in UHB: sent (is)_in=them swarms_of_flies and,devoured,them and,frogs and,destroyed,them )

Alternate translation: “went everywhere in their land”

BI Psa 78:45 ©