Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #291666

יַעֲבֹרIsa 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form יַעֲבֹר (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יַעֲבֹר’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 10 different glosses: ‘he_passed_by’, ‘he_will_pass’, ‘he_will_pass_by’, ‘he_will_pass_on’, ‘he_will_pass_over’, ‘it_has_passed_by’, ‘it_passes’, ‘it_will_pass’, ‘it_will_pass_by’, ‘will_it_pass’.

EXO 15:16 contextual word gloss=‘it_has_passed_by’ word gloss=‘pass_by’ OSHB EXO 15:16 word 10

OET-LV: 16It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought.   (EXO_15:16)

OET-RV: 16Terror and dread have fallen on them.
 ⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
 ⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
 ⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)

EXO 15:16 contextual word gloss=‘it_has_passed_by’ word gloss=‘pass_by’ OSHB EXO 15:16 word 14

OET-LV: 16It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought.   (EXO_15:16)

OET-RV: 16Terror and dread have fallen on them.
 ⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
 ⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
 ⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)

LEV 27:32 contextual word gloss=‘it_will_pass_by’ word gloss=‘passes’ OSHB LEV 27:32 word 7

OET-LV: 32And_all the_tithe_of the_herd and_the_flock all that it_will_pass_by under the_rod the_tenth it_will_be a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:32)

OET-RV: 32 (LEV 27:32)

NUM 6:5 contextual word gloss=‘it_will_pass’ word gloss=‘pass_over’ OSHB NUM 6:5 word 7

OET-LV: 5All_of the_days_of the_vow_of his_consecration_of_of a_razor not it_will_pass over his/its_head until are_completed the_days which he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH holy he_will_be the_lock[s]_of he_will_make_grow of_the_hair_of his/its_head.   (NUM_6:5)

OET-RV: 5“For the entire time of their vow to Yahweh as a Nazirite, they mustn’t cut their hair—they must sacred and grow their hair long. (NUM 6:5)

DEU 3:28 contextual word gloss=‘he_will_pass_over’ word gloss=‘cross_over’ OSHB DEU 3:28 word 8

OET-LV: 28And_commission DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_encourage_him and_strengthen_him if/because he he_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_this and_he he_will_give_as_an_inheritance them DOM the_earth/land which you_will_see.   (DEU_3:28)

OET-RV: 28Instruct Yehoshua and encourage him and strengthen him, because he’s the one who’ll lead the people across, and he’ll lead them to inherit the land that you’ll see.’ (DEU 3:28)

DEU 24:5 contextual word gloss=‘it_will_pass’ word gloss=‘obligated’ OSHB DEU 24:5 word 10

OET-LV: 5if/because man he_will_take a_wife new not he_will_go_out with_army and_not it_will_pass on/upon/above_him/it to/from_all/each/any/every thing free he_will_be to_his_of_house a_year one and_he_will_make_rejoice DOM his/its_wife/woman whom he_has_taken.   (DEU_24:5)

OET-RV: 5When a man is newly married, he mustn’t be called for the army or be given any other responsibilities. He must be free for one year to establish his house and to satisfy his new wife. (DEU 24:5)

JOS 6:7 contextual word gloss=‘he_will_pass_on’ word gloss=‘pass_on’ OSHB JOS 6:7 word 9

OET-LV: 7And_he_said to the_people pass_on and_go_round DOM the_city and_the_equipped_man he_will_pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH.   (JOS_6:7)

OET-RV: 7Then he told the people, “Go across in front and go around the city, with the soldiers going ahead of Yahweh’s box.” (JOS 6:7)

JDG 9:25 contextual word gloss=‘he_passed_by’ word gloss=‘passed’ OSHB JDG 9:25 word 13

OET-LV: 25And_they_set to_him/it the_citizens_of Shəkem ambushers on the_tops_of the_mountains and_they_robbed DOM every_of one_who he_passed_by on_them on_road and_it_was_told to_ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:25)

OET-RV: 25So the Shekem citizens placed men in ambush along the tops of the hills to get him, but they robbed everyone who went passed them along the road, and so it was reported to Abimelech. (JDG 9:25)

2 SAM 19:37 contextual word gloss=‘he_will_pass_over’ word gloss=‘cross_over’ OSHB 2 SAM 19:37 word 2

OET-LV: 37 like_a_little servant_of_your he_will_pass_over DOM the_Yardēn with the_king and_for_what will_he_reward_me the_king the_reward (the)_this.   (SA2_19:37)

OET-RV: 37Please, let your servant return, and let me die in my city near the graves of my parents. But look, here’s your servant Kimham—let him cross over with my master the king, and do whatever you consider to be appropriate for him.” (SA2 19:37)

2 SAM 19:39 contextual word gloss=‘he_will_pass_over’ word gloss=‘cross_over’ OSHB 2 SAM 19:39 word 4

OET-LV: 39 and_he/it_said the_king with_me he_will_pass_over Kimham and_I I_will_do for_him/it DOM the_good in_your_two’s_of_eyes and_all/each/any/every that you_will_choose on_me I_will_do for_you.   (SA2_19:39)

OET-RV: 39So all the people crossed the Yordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and blessed him, and then Barzillai returned home. (SA2 19:39)

JOB 9:11 contextual word gloss=‘he_will_pass_by’ word gloss=‘passes’ OSHB JOB 9:11 word 2

OET-LV: 11There he_will_pass_by at_me and_not I_will_see_him and_he_will_pass_on and_not I_will_perceive to_him/it.   (JOB_9:11)

OET-RV: 11It he went past me, I couldn’t see him,
 ⇔ and if he moved off, I wouldn’t be able to perceive it. (JOB 9:11)

PSA 57:2 contextual word gloss=‘it_will_pass_by’ word gloss=‘passes_by’ OSHB PSA 57:2 word 12

OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god show_favour_to_me if/because in_you(ms) self_of_my it_takes_refuge and_in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of I_take_refuge until it_will_pass_by destruction(s).   (PSA_57:2)

OET-RV: 2I will cry to the highest God—
 ⇔ to God, who ensures that I get justice. (PSA 57:2)

PSA 90:4 contextual word gloss=‘it_passes’ word gloss=‘passes_by’ OSHB PSA 90:4 word 8

OET-LV: 4If/because a_thousand years in_your_two’s_of_eyes are_like_a_day yesterday if/because it_passes and_a_watch in_night.   (PSA_90:4)

OET-RV: 4because a thousand years in your sight
 ⇔ are just like yesterday when it’s over,
 ⇔ ≈ and like a watch of several hours in the night. (PSA 90:4)

JER 51:43 contextual word gloss=‘he_will_pass’ word gloss=‘passes’ OSHB JER 51:43 word 14

OET-LV: 43cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind.   (JER_51:43)

OET-RV: 43 (JER 51:43)

AMOS 8:5 contextual word gloss=‘will_it_pass’ word gloss=‘over’ OSHB AMOS 8:5 word 3

OET-LV: 5To_say when will_it_pass the_new_moon so_that_we_may_sell_grain grain and_the_sabbath so_that_we_may_open grain to_make_small an_ʼēyfāh and_to_make_great a_shekel and_to_falsify balances_of deceit.   (AMO_8:5)

OET-RV: 5They say,
 ⇔ “When will the new moon celebrations be over, so we can sell grain again?
 ⇔ ≈ When will the Rest Day be over, so we can sell wheat?
 ⇔ We’ll make the measure small and increase the price,
 ⇔ ≈ as we cheat with false scales. (AMO 8:5)

ZEC 9:8 contextual word gloss=‘he_will_pass’ word gloss=‘overrun’ OSHB ZEC 9:8 word 7

OET-LV: 8And_I_will_encamp for_my_of_house a_guard from_one_who_passes_through and_from_one_who_returns and_not he_will_pass over_them again an_oppressor if/because now I_have_seen with_my_own_of_eyes.   (ZEC_9:8)

OET-RV: 8I’ll camp around my house as a guard to prevent anyone from passing through or returning so no oppressor can overrun them, because I’ve now looked with my own eyes. (ZEC 9:8)