Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 57 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 57:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 57:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] I_call_out to_god Most_High to_THE_god [who]_avenges for_me.


57:3 Note: KJB: Ps.57.2

UHB3 אֶ֭קְרָא לֵֽ⁠אלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝⁠אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽ⁠י׃
   (3 ʼeqrāʼ lē⁠ʼlohim ˊelyōn lā⁠ʼēl gomēr ˊālā⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἰ ἀληθῶς ἄρα δικαιοσύνην λαλεῖτε, εὐθεῖα κρίνετε οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων.
   (Ei alaʸthōs ara dikaiosunaʸn laleite, eutheia krinete hoi huioi tōn anthrōpōn. )

BrTrIf ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men.

ULTI will cry to God Most High,
 ⇔ to God, who does all things for me.

USTGod, you who are greater than all other gods,
 ⇔ I cry out to you, the one who enables me to be all that you desire.

BSBI cry out to God Most High,[fn]
 ⇔ to God who fulfills His purpose for me.


57:2 Hebrew Elohim-Elyon


OEBI cry to the Most High God,
 ⇔ to the God who accomplishes for me.

WEBBEI cry out to God Most High,
 ⇔ to God who accomplishes my requests for me.

WMBB (Same as above)

NETI cry out for help to the sovereign God,
 ⇔ to the God who vindicates me.

LSVI call to God Most High,
To God [who] is perfecting for me.

FBVI cry out for help to God Most High, to God who vindicates me.

T4T  ⇔ God, you who are greater than all other gods,
 ⇔ I cry out to you, the one who enables me to do all that you desire.

LEB•  to God who accomplishes things concerning me.

BBEI will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.

MoffI call to God Most High,
 ⇔ to God who acts on my behalf.

JPS(57-3) I will cry unto God Most high; unto God that accomplisheth it for me.

ASVI will cry unto God Most High,
 ⇔ Unto God that performeth all things for me.

DRAIf in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.

YLTI call to God Most High, To God [who] is perfecting for me.

DrbyI will call unto [fn]God, the Most High; unto [fn]God that performeth [all] for me.


57.2 Elohim

57.2 El

RVI will cry unto God Most High; unto God that performeth all things for me.

WbstrI will cry to God most high; to God that performeth all things for me.

KJB-1769I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
   (I will cry unto God most high; unto God that performeth/performs all things for me. )

KJB-1611I will crie vnto God most high: vnto God that perfourmeth all things for mee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsI wyll call vnto the most high Lorde: euen vnto the Lord that wil perfourme the cause which I haue in hande.
   (I will call unto the most high Lord: even unto the Lord that will perform the cause which I have in hand.)

GnvaI will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
   (I will call unto the most high God, even to the God, that performeth/performs his promise toward me. )

CvdlI call vnto God ye most hyest, eue ye God yt shal helpe me vp agayne.
   (I call unto God ye/you_all most hyest, eue ye/you_all God it shall help me up again.)

WyclForsothe if ye speken riytfulnesse verili; ye sones of men, deme riytfuli.
   (Forsothe if ye/you_all speken riytfulnesse verili; ye/you_all sons of men, deme riytfuli.)

LuthSei mir gnädig, GOtt, sei mir gnädig! Denn auf dich trauet meine SeeLE und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.
   (Be to_me gnädig, God, be to_me gnädig! Because on you/yourself trauet my SeeLE and under to_him Schatten deiner Flügel have I Zuflucht, until that the Unglück vorübergehe.)

ClVg[Si vere utique justitiam loquimini, recta judicate, filii hominum.[fn]
   ([When/But_if vere utique justitiam loquimini, recta yulet_him_saye, children of_men. )


57.2 Si vere utique justitiam loquimini. AUG. Omnibus facile est loqui justitiam, etc., usque ad quia rex vester sum, ut titulus ait: Recte. Judæi sic de Christo judicaverunt, ut ficte de eo locuti probentur.


57.2 When/But_if vere utique justitiam loquimini. AUG. Omnibus facile it_is loqui justitiam, etc., until to because king vester I_am, as titulus he_said: Recte. Yudæi so about Christo yudicaverunt, as ficte about eo locuti probentur.


TSNTyndale Study Notes:

57:2 God Most High (Hebrew Elohim-Elyon) is a generic title for God, who is more powerful than all real or imagined supernatural beings (see 91:1; 97:9; Gen 14:18-22).
• who will fulfill his purpose: Or who will end my [trouble], or who deals kindly with me.


UTNuW Translation Notes:

who does all things for me

(Some words not found in UHB: gracious,me ʼElohīm gracious,me that/for/because/then/when in=you(ms) takes_refuge soul,my and,in/on/at/with,shadow wings,your take_refuge until passes_by destruction )

This explains why he will cry out to God. It can be translated with “because.” Alternate translation: “because he does all things for me”

BI Psa 57:2 ©