Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear ISA 28:19

 ISA 28:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,דֵּי
    2. 417446,417447
    3. From sufficiency
    4. -
    5. 1767
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=sufficiency
    8. S
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291658
    1. עָבְר,וֹ
    2. 417448,417449
    3. passes through it
    4. -
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. passes_through,it
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291659
    1. יִקַּח
    2. 417450
    3. it will take
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_take
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291660
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 417451,417452
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291661
    1. כִּי
    2. 417453
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291662
    1. 417454
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 291663
    1. בַ,בֹּקֶר
    2. 417455,417456
    3. in/on/at/with morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291664
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 417457,417458
    3. in/on/at/with morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291665
    1. יַעֲבֹר
    2. 417459
    3. it will pass by
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_pass_by
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291666
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 417460,417461
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291667
    1. וּ,בַ,לָּיְלָה
    2. 417462,417463,417464
    3. and in/on/at/with night
    4. -
    5. 3915
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,night
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291668
    1. וְ,הָיָה
    2. 417465,417466
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291669
    1. רַק
    2. 417467
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. O-Ta
    7. only
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291670
    1. 417468
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 291671
    1. זְוָעָה
    2. 417469
    3. terror
    4. -
    5. 2113
    6. O-Ncfsa
    7. terror
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291672
    1. הָבִין
    2. 417470
    3. to understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vhc
    7. to_understand
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291673
    1. שְׁמוּעָה
    2. 417471
    3. +the message
    4. -
    5. 8052
    6. O-Ncfsa
    7. [the]_message
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291674
    1. 417472
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 291675

OET (OET-LV)From_sufficiency passes_through_it it_will_take DOM_you(pl) if/because in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning it_will_pass_by in_the_day and_in/on/at/with_night and_it_was only terror to_understand the_message.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) morning by morning

(Some words not found in UHB: from=sufficiency passes_through,it take DOM,you(pl) that/for/because/then/when in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning pass_through in_the=day and,in/on/at/with,night and=it_was only terror understand message )

This is an idiom. Alternate translation: “every day”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) by day and night

(Some words not found in UHB: from=sufficiency passes_through,it take DOM,you(pl) that/for/because/then/when in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning pass_through in_the=day and,in/on/at/with,night and=it_was only terror understand message )

This means “throughout the entire day”

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-29 The glory of Samaria, capital of the northern kingdom of Israel, is here contrasted with the glory of the Lord. This section represents the first of the six woes (What sorrow . . .).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From sufficiency
    2. -
    3. 3875,1647
    4. 417446,417447
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291658
    1. passes through it
    2. -
    3. 5665
    4. 417448,417449
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291659
    1. it will take
    2. -
    3. 3689
    4. 417450
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291660
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 417451,417452
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291661
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 417453
    5. S-C
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291662
    1. in/on/at/with morning
    2. -
    3. 844,1242
    4. 417455,417456
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291664
    1. in/on/at/with morning
    2. -
    3. 844,1242
    4. 417457,417458
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291665
    1. it will pass by
    2. -
    3. 5665
    4. 417459
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291666
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 417460,417461
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291667
    1. and in/on/at/with night
    2. -
    3. 1922,844,3642
    4. 417462,417463,417464
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291668
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 417465,417466
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291669
    1. only
    2. -
    3. 6942
    4. 417467
    5. O-Ta
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291670
    1. terror
    2. -
    3. 1943
    4. 417469
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291672
    1. to understand
    2. -
    3. 942
    4. 417470
    5. V-Vhc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291673
    1. +the message
    2. -
    3. 7196
    4. 417471
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291674

OET (OET-LV)From_sufficiency passes_through_it it_will_take DOM_you(pl) if/because in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning it_will_pass_by in_the_day and_in/on/at/with_night and_it_was only terror to_understand the_message.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 28:19 ©