Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 28:19 וּבַלָּיְלָה (ū, ⱱa, lāyəlāh) Strongs=c, b, 3915 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’
contextual morpheme glosses=‘and, in, night’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, night’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-725 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבַלָּיְלָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, in, night’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’’ have only one gloss: ‘and,in,night’.
Have 272 other words with 21 lemmas altogether (Lemma=‘לַיִל’, Lemma=‘לַיְלָה’, Lemma=‘לין’, Lemma=‘לֵן’, Lemma=‘אֶמֶשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיִל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לֵילֵי’, ‘א’, Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לַיִל’, Lemmas=‘לֵילֵי’, ‘א’, Lemmas=‘לְ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘לין’, Lemmas=‘מִן’, ‘לַיִל’, Lemmas=‘מִן’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּית’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לין’)
GEN 1:5 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB GEN 1:5 word 7
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:14 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 1:14 word 11
OET-LV: 14 and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years. (GEN_1:14)
OET-RV: 14 Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)
GEN 1:16 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 1:16 word 16
OET-LV: 16 And_ god _he/it_made DOM the_two_of the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars. (GEN_1:16)
OET-RV: 16 so God made the two large lights, the larger, brighter light to rule the day, and the smaller light to rule the night, and he also made the stars. (GEN 1:16)
GEN 1:18 וּבַלַּיְלָה (ūⱱallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘and_in_the_night’ contextual morpheme glosses=‘and, over, night’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, night’ OSHB GEN 1:18 word 3
OET-LV: 18 And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:18)
OET-RV: 18 and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)
GEN 7:4 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘night’ OSHB GEN 7:4 word 12
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:12 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘night’ OSHB GEN 7:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s]. (GEN_7:12)
OET-RV: 12 that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)
GEN 8:22 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB GEN 8:22 word 12
OET-LV: 22 Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease. (GEN_8:22)
OET-RV: 22 As long as the earth continues to exist,
⇔ seedtime and harvest time,
⇔ cold and heat,
⇔ summer and winter,
⇔ day and night,
⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)
GEN 14:15 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB GEN 14:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_divided_himself on_them night he and_his_of_servants and_he_attacked_them and_he_pursued_them to Hobah which is_from_the_north of_Dammeseq. (GEN_14:15)
OET-RV: 15 During the night, Abram split in his slaves into groups and they attacked the four kings and their soldiers and pursued them to Hobah (north of Damascus). (GEN 14:15)
GEN 19:2 וְלִינוּ (vəlīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, stay_the_night’ morpheme glosses=‘and, spend_the_night’ OSHB GEN 19:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night. (GEN_19:2)
OET-RV: 2 Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)
GEN 19:2 נָלִין (nālīn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘we_will_stay_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB GEN 19:2 word 20
OET-LV: 2 And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night. (GEN_19:2)
OET-RV: 2 Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)
GEN 19:5 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 19:5 word 11
OET-LV: 5 And_they_called to Lōţ and_they_said to_him/it where are_the_men who they_came to_you the_night bring_them to_us so_that_we_may_know DOM_them. (GEN_19:5)
OET-RV: 5 and they called out to Lot, “Where are the men who came to your place tonight? Bring them out to us so that we can ‘use’ them.” (GEN 19:5)
GEN 19:33 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 19:33 word 5
OET-LV: 33 And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:33)
OET-RV: 33 So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)
GEN 19:34 אֶמֶשׁ (ʼemesh) Lemma=‘אֶמֶשׁ’ contextual word gloss=‘last_night’ word gloss=‘last_night’ OSHB GEN 19:34 word 9
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:34 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 19:34 word 15
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 19:35 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 19:35 word 3
OET-LV: 35 And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:35)
OET-RV: 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)
GEN 20:3 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 20:3 word 6
OET-LV: 3 And_ god _he_came to ʼAⱱīmelek in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it here_you are_about_to_die on the_woman whom you_have_taken and_she is_married_of a_husband. (GEN_20:3)
OET-RV: 3 But God came to Abimelech in a dream in the night and told him, “Listen, you’re as good as dead because of that woman you took because she is married to a husband.” (GEN 20:3)
GEN 24:23 לָלִין (lālīn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, stay_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB GEN 24:23 word 13
OET-LV: 23 And_he/it_said daughter_of whom are_you tell please to_me is_there the_house_of your_father_of_of room to/for_us to_stay_the_night. (GEN_24:23)
OET-RV: 23 “Tell me, whose daughter are you?” he asked her. “Is there room at your father’s house for us to stay?” (GEN 24:23)
GEN 24:25 לָלוּן (lālūn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, stay_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB GEN 24:25 word 11
OET-LV: 25 And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much is_with_us also room to_stay_the_night. (GEN_24:25)
OET-RV: 25 “We’ve got plenty of both straw and fodder for the camels, and there’s also a room where you could stay.” (GEN 24:25)
GEN 24:54 וַיָּלִינוּ (vayyālīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, they_stayed_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB GEN 24:54 word 7
OET-LV: 54 And_they_ate and_they_drank he and_the_men who with_him/it and_they_stayed_the_night and_they_arose in_morning and_he/it_said send_me_away to_my_of_master. (GEN_24:54)
OET-RV: 54 Then Abraham’s slave and the men with him ate and drank and stayed there overnight. Then in the morning they got up, and he said, “Let me leave now and return back to my master.” (GEN 24:54)
GEN 26:24 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 26:24 word 4
OET-LV: 24 And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my. (GEN_26:24)
OET-RV: 24 and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)
GEN 28:11 וַיָּלֶן (vayyālen) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_stayed_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB GEN 28:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_reached (in)_place and_he_stayed_the_night there if/because it_had_gone the_sun and_he/it_took one_of_the_stones_of the_place and_he/it_assigned of_his_head_of_the_place and_he_lay_down in_place (the)_that. (GEN_28:11)
OET-RV: 11 One night after he’d stopped when the sun had gone down, he laid down in that place and used one of the stones there to put under his head for a pillow. (GEN 28:11)
GEN 30:15 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 30:15 word 17
OET-LV: 15 And_she/it_said to/for_her/it small was_your_taking DOM husband_of_my and_taking also DOM the_mandrakes_of my_son_of_of and_ Rāḩēl _she/it_said for_so/thus/hence he_will_lie with_you the_night for the_mandrakes_of your_son_of_of. (GEN_30:15)
OET-RV: 15 “Is it a small matter you have taken my husband?” Le’ah snapped back. “And would you also take my son’s mandrakes?”
¶ “Well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” Rahel answered. (GEN 30:15)
GEN 30:16 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 30:16 word 19
OET-LV: 16 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came from the_field in_evening and_ Lēʼāh _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_me you_will_come if/because actually_(hire) I_have_hired_you for_the_mandrakes_of my_son_of_of and_he_lay with_her/it in_night that. (GEN_30:16)
OET-RV: 16 So that evening when Yacob came home from the countryside, Leah went out to meet him and told him, “You must come to me tonight because I’ve hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night. (GEN 30:16)
GEN 31:24 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 31:24 word 7
OET-LV: 24 And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad. (GEN_31:24)
OET-RV: 24 But that night God appeared to Lavan the Syrian in a dream and told him, “Watch yourself that you don’t say anything to Yacob, either good or bad.” (GEN 31:24)
GEN 31:29 אֶמֶשׁ (ʼemesh) Lemma=‘אֶמֶשׁ’ contextual word gloss=‘last_night’ word gloss=‘last_night’ OSHB GEN 31:29 word 9
OET-LV: 29 There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad. (GEN_31:29)
OET-RV: 29 I have the right and the ability to punish you, but last night your father’s god told me, ‘Be careful not to speak either good or bad to Yacob.’ (GEN 31:29)
GEN 31:39 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB GEN 31:39 word 12
OET-LV: 39 A_torn_animal not I_brought to_you I I_bore_the_loss_of_it from_my_of_hand you_required_it one_stolen_of day and_one_stolen_of night. (GEN_31:39)
OET-RV: 39 I didn’t bring dead sheep or goats to you that had been attacked by wild animals—I bore the loss of those myself. You required that I cover anything stolen during the day or during the night. (GEN 31:39)
GEN 31:40 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 31:40 word 6
OET-LV: 40 I_was in_day it_consumed_me heat and_frost in_night sleep_of_my and_it_fled from_my_of_eyes. (GEN_31:40)
OET-RV: 40 I was always out there—during the day the heat tormented me, and at night the frost so bad that I couldn’t sleep. (GEN 31:40)
GEN 31:42 אָמֶשׁ (ʼāmesh) Lemma=‘אֶמֶשׁ’ contextual word gloss=‘last_night’ word gloss=‘last_night’ OSHB GEN 31:42 word 22
OET-LV: 42 If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night. (GEN_31:42)
OET-RV: 42 If my father’s god—the god of Abraham and the one Yitshak respected—had not been with me, surely you would have sent me away empty-handed now. God has seen my suffering and my hard work, and last night, he rebuked you.” (GEN 31:42)
GEN 31:54 וַיָּלִינוּ (vayyālīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, they_stayed_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB GEN 31:54 word 11
OET-LV: 54 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country. (GEN_31:54)
OET-RV: 54 and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)
GEN 32:14 וַיָּלֶן (vayyālen) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_stayed_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent’ OSHB GEN 32:14 word 1
OET-LV: 14 and_he_stayed_the_night there in_night (the)_that and_he/it_took some_of (the)_that_which_came in_his_of_hand a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman. (GEN_32:14)
OET-RV: 14 two hundred female and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, (GEN 32:14)
GEN 32:14 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 32:14 word 3
OET-LV: 14 and_he_stayed_the_night there in_night (the)_that and_he/it_took some_of (the)_that_which_came in_his_of_hand a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman. (GEN_32:14)
OET-RV: 14 two hundred female and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, (GEN 32:14)
GEN 32:22 לָן (lān) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘[was]_staying_the_night’ word gloss=‘spent’ OSHB GEN 32:22 word 6
OET-LV: 22 and_it_passed_on the_gift on his/its_faces/face and_he was_staying_the_night in_night (the)_that in_camp. (GEN_32:22)
OET-RV: 22 Then during that night, Yacob got up and took his two wives and their two female slaves and his eleven sons and crossed over the ford of the Yabbok Stream. (GEN 32:22)
GEN 32:22 בַּלַּֽיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 32:22 word 7
OET-LV: 22 and_it_passed_on the_gift on his/its_faces/face and_he was_staying_the_night in_night (the)_that in_camp. (GEN_32:22)
OET-RV: 22 Then during that night, Yacob got up and took his two wives and their two female slaves and his eleven sons and crossed over the ford of the Yabbok Stream. (GEN 32:22)
GEN 32:23 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 32:23 word 2
OET-LV: 23 and_he/it_rose_up in_night that and_he/it_took DOM the_two_of wives_of_his and_DOM the_two_of maidservants_of_his and_DOM one_plus ten sons_of_his and_he_passed_over DOM the_ford_of Yaboq/(Jabbok). (GEN_32:23)
OET-RV: 23 After crossing the stream, he also sent across everything else that belonged to him. (GEN 32:23)
GEN 40:5 בְּלַיְלָה (bəlaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, a_night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 40:5 word 6
OET-LV: 5 And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison. (GEN_40:5)
OET-RV: 5 the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)
GEN 41:11 בְּלַיְלָה (bəlaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, a_night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB GEN 41:11 word 3
OET-LV: 11 And_we_dreamed a_dream in_a_night one I and_he each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of we_dreamed. (GEN_41:11)
OET-RV: 11 The two of us each had a dream one night, and each of the dreams had different interpretations. (GEN 41:11)
GEN 46:2 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB GEN 46:2 word 5
OET-LV: 2 And_ god _he/it_said to_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_visions_of the_night and_he/it_said Oh_Yaˊₐqoⱱ Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here_I_am. (GEN_46:2)
OET-RV: 2 During the night, God spoke to Yisra’el in visions sayings, “Yacob, Yacob.”
¶ “I’m listening,” he answered. (GEN 46:2)
EXO 10:13 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 10:13 word 17
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_YHWH he_drove a_wind_of the_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit of_the_east it_carried DOM the_locust[s]. (EXO_10:13)
OET-RV: 13 So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts. (EXO 10:13)
EXO 11:4 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 11:4 word 7
OET-LV: 4 and_ Mosheh _he/it_said thus YHWH he_says about_the_middle_of the_night I am_about_to_go_out in_the_middle of_Miʦrayim. (EXO_11:4)
OET-RV: 4 Then Mosheh told Far’oh, “This is what Yahweh says: Sometime around the middle of the night I’ll go out around Egypt, (EXO 11:4)
EXO 12:8 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB EXO 12:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_will_eat DOM the_meat in_night the_this roasted_of fire and_unleavened_bread(s) with bitter_herbs they_will_eat_it. (EXO_12:8)
OET-RV: 8 They must roast them on the fire and eat the meat that night, along with flat bread and bitter herbs. (EXO 12:8)
EXO 12:12 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB EXO 12:12 word 4
OET-LV: 12 And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH. (EXO_12:12)
OET-RV: 12 Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest males—both people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)
EXO 12:29 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 12:29 word 3
OET-LV: 29 and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_12:29)
OET-RV: 29 Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)
EXO 12:30 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB EXO 12:30 word 3
OET-LV: 30 And_ Parˊoh _he/it_rose_up night he and_all servants_of_his and_all Miʦrayim/(Egypt) and_it_became a_cry great in_Miʦrayim if/because there_was_not a_house where there_was_not there a_dead_person. (EXO_12:30)
OET-RV: 30 During the night, all the Egyptians got up, including Far’oh and all his servants. There was tremendous wailing throughout Egypt because it was a very rare house where there wasn’t someone dead. (EXO 12:30)
EXO 12:31 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB EXO 12:31 word 4
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you(pl) as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_you_said. (EXO_12:31)
OET-RV: 31 Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. (EXO 12:31)
EXO 12:42 לֵיל (lēyl) Lemma=‘לַיִל’ contextual word gloss=‘[was]_a_night_of’ word gloss=‘night_of’ OSHB EXO 12:42 word 1
OET-LV: 42 was_a_night_of vigil(s) it to/for_YHWH to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim that the_night the_this to/for_YHWH will_be_vigil(s) to/from_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_generations. (EXO_12:42)
OET-RV: 42 It was a time when they stayed awake all night as Yahweh took them out of Egypt—a night to be observed in that same way by every future generation. (EXO 12:42)
EXO 12:42 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 12:42 word 9
OET-LV: 42 was_a_night_of vigil(s) it to/for_YHWH to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim that the_night the_this to/for_YHWH will_be_vigil(s) to/from_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_generations. (EXO_12:42)
OET-RV: 42 It was a time when they stayed awake all night as Yahweh took them out of Egypt—a night to be observed in that same way by every future generation. (EXO 12:42)
EXO 13:21 וְלַיְלָה (vəlaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB EXO 13:21 word 9
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 13:21 וָלָיְלָה (vālāyəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB EXO 13:21 word 16
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 13:22 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB EXO 13:22 word 8
OET-LV: 22 Not the_pillar_of it_departed of_(the)_cloud by_day and_the_pillar_of (the)_fire night to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people. (EXO_13:22)
OET-RV: 22 The daytime pillar of cloud and the nighttime pillar of fire didn’t ever leave their place in front of the people. (EXO 13:22)
EXO 14:20 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 14:20 word 13
OET-LV: 20 And_it_went between the_camp_of Miʦrayim and_between the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was the_cloud and_the_darkness and_it_lit_up DOM the_night and_not it_drew_near this to this all_of the_night. (EXO_14:20)
OET-RV: 20 and so it was then between the coming Egyptians and the Israelis. Then the cloud became darkness on the Egyptian side, yet it lit up the other side, and no one could approach it all night. (EXO 14:20)
EXO 14:20 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 14:20 word 20
OET-LV: 20 And_it_went between the_camp_of Miʦrayim and_between the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was the_cloud and_the_darkness and_it_lit_up DOM the_night and_not it_drew_near this to this all_of the_night. (EXO_14:20)
OET-RV: 20 and so it was then between the coming Egyptians and the Israelis. Then the cloud became darkness on the Egyptian side, yet it lit up the other side, and no one could approach it all night. (EXO 14:20)
EXO 14:21 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB EXO 14:21 word 15
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_sea and_ YHWH _he_drove DOM the_sea by_a_wind_of an_east_wind strong all_of the_night and_he/it_assigned DOM the_sea into_(the)_ground and_they_were_divided the_waters. (EXO_14:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh stretched his arm out over the sea and Yahweh sent a strong east wind. It blew all night and divided the sea on each side and dried the strip of land in the middle. (EXO 14:21)
EXO 24:18 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘night’ OSHB EXO 24:18 word 14
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 34:28 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘nights’ OSHB EXO 34:28 word 8
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
EXO 40:38 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB EXO 40:38 word 9
OET-LV: 38 If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their. (EXO_40:38)
OET-RV: 38 Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)
LEV 6:2 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB LEV 6:2 word 17
OET-LV: 2 command DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his to_say this is_the_legal_procedure_of the_burnt_offering it the_burnt_offering will_be_on the_hearth on the_altar all_of the_night until the_morning and_the_fire_of the_altar it_will_burn in/on/over_him/it. (LEV_6:2)
OET-RV: 2 “Someone who transgresses against Yahweh by cheating with respect to a deposit or a pledge, or by theft or extortion, (LEV 6:2)
LEV 8:35 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB LEV 8:35 word 6
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
NUM 9:16 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NUM 9:16 word 8
OET-LV: 16 Thus it_was continually the_cloud it_covered_it and_appearance fire night. (NUM_9:16)
OET-RV: 16 It remained like that continually—the cloud would cover it during the day, and then at night, it would appear like fire. (NUM 9:16)
NUM 9:21 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB NUM 9:21 word 14
OET-LV: 21 And_there_were times_when it_was the_cloud from_evening until morning and_it_was_taken_up the_cloud in_morning and_they_set_out or by_day and_night and_it_was_taken_up the_cloud and_they_set_out. (NUM_9:21)
OET-RV: 21 If the cloud was lifted up the next morning, then they’d move on—in fact whether day or night if the cloud was lifted up, then they would move on. (NUM 9:21)
NUM 11:9 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NUM 11:9 word 5
OET-LV: 9 And_when_came_down the_dew on the_camp night it_came_down the_manna on/upon/above_him/it. (NUM_11:9)
OET-RV: 9 The ‘stuff’ actually descended on the camp during the night with the dew.) (NUM 11:9)
NUM 11:32 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB NUM 11:32 word 7
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 14:1 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB NUM 14:1 word 9
OET-LV: 14 And_ all_of _it_lifted_up the_congregation and_they_gave_forth DOM voice_of_their and_they_wept the_people in_night (the)_that. (NUM_14:1)
OET-RV: 14 The assembled people cried loudly that entire night, (NUM 14:1)
NUM 14:14 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NUM 14:14 word 30
OET-LV: 14 And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night. (NUM_14:14)
OET-RV: 14 and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)
NUM 22:8 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB NUM 22:8 word 5
OET-LV: 8 And_he/it_said to_them lodge here the_night and_I_will_bring_back you(pl) message just_as he_will_speak YHWH to_me and_ the_leaders_of _they_lived of_Mōʼāⱱ with Bilˊām. (NUM_22:8)
OET-RV: 8 Bileam told them, “Stay here tonight, and in the morning, I’ll bring you back answer, depending on what Yahweh tells me,” and so the Moav leaders stayed there with Bileam. (NUM 22:8)
NUM 22:19 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, overnight’ OSHB NUM 22:19 word 7
OET-LV: 19 And_now remain please in_this_place also you(pl) the_night so_that_I_may_know what will_he_increase YHWH to_speak with_me. (NUM_22:19)
OET-RV: 19 However, please do stay here tonight, and I’ll find out if Yahweh might have anything else to say to me.” (NUM 22:19)
NUM 22:20 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NUM 22:20 word 5
OET-LV: 20 And_ god _he_came to Bilˊām night and_he/it_said to_him/it if to_call to/for_yourself(m) they_have_come the_men arise go with_them and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_do. (NUM_22:20)
OET-RV: 20 That night, God came to Bileam and told him, “If those men have come to summon you, get ready and go with them, except that you must only give the message that I’ll tell you.” (NUM 22:20)
DEU 1:33 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB DEU 1:33 word 9
OET-LV: 33 who_went before_you(pl) on_journey to_seek_out to/for_you(pl) a_place you_to_camp in_fire night to_show_you(pl) (in)_way which you(pl)_will_go on_it and_in_cloud by_day. (DEU_1:33)
OET-RV: 33 who had gone ahead of you to find a good place for you all to make your camp—using fire at night to show you all the way, and cloud in the daytime. (DEU 1:33)
DEU 9:9 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘nights’ OSHB DEU 9:9 word 17
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:11 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘night’ OSHB DEU 9:11 word 6
OET-LV: 11 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant. (DEU_9:11)
OET-RV: 11 Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)
DEU 9:18 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘nights’ OSHB DEU 9:18 word 8
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 9:25 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night[s]’ morpheme glosses=‘the, nights’ OSHB DEU 9:25 word 9
OET-LV: 25 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM the_forty the_day and_DOM the_forty the_night which I_prostrated_myself if/because YHWH he_had_said to_destroy you(pl). (DEU_9:25)
OET-RV: 25 So I lay on the ground in Yahweh’s presence for forty days and nights, because he said he’d destroy you all, (DEU 9:25)
DEU 10:10 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘night’ OSHB DEU 10:10 word 9
OET-LV: 10 And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you. (DEU_10:10)
OET-RV: 10 I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)
DEU 16:1 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB DEU 16:1 word 16
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)
DEU 23:11 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB DEU 23:11 word 10
OET-LV: 11 if/because he_will_be in_you(ms) a_man who not he_will_be clean from_a_happening_of night and_he_will_go_out to from_the_outside of_camp not he_will_come into the_middle_of the_camp. (DEU_23:11)
OET-RV: 11 That evening, he must wash himself in water, then once the sun has set, he may reenter the camp. (DEU 23:11)
DEU 28:66 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB DEU 28:66 word 7
OET-LV: 66 life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life. (DEU_28:66)
OET-RV: 66 Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)
JOS 1:8 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB JOS 1:8 word 10
OET-LV: 8 Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful. (JOS_1:8)
OET-RV: 8 That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)
JOS 2:2 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JOS 2:2 word 9
OET-LV: 2 And_it_was_told to_the_king_of Yərīḩō to_say here men they_have_come hither the_night from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_spy_out DOM the_earth/land. (JOS_2:2)
OET-RV: 2 However, someone told Yericho’s king, “Listen, some Israeli men arrived here tonight to check out our land.” (JOS 2:2)
JOS 4:3 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JOS 4:3 word 25
OET-LV: 3 And_command them to_say take_up to/for_you(pl) from_here from_the_middle_of the_Yardēn from_the_standing-place_of the_feet_of the_priests to_make_firm two_plus ten stones and_you(pl)_will_take_over them with_you(pl) and_you(pl)_will_set_down them at_place which you(pl)_will_stay in_him/it the_night. (JOS_4:3)
OET-RV: 3 and give them these instructions: Pick up twelve boulders from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.” (JOS 4:3)
JOS 8:3 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JOS 8:3 word 16
OET-LV: 3 And_ Yəhōshūˊa _he/it_rose_up and_all the_people_of (the)_war to_go_up (the)_ˊAy and_ Yəhōshūˊa _he_chose thirty thousand man the_mighty_men_of (the)_strength and_he_sent_them_out night. (JOS_8:3)
OET-RV: 3 So Yehoshua led his warriors towards Ay. He chose thirty thousand of the bravest and strongest warriors and sent them ahead in the darkness (JOS 8:3)
JOS 8:13 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JOS 8:13 word 15
OET-LV: 13 And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley. (JOS_8:13)
OET-RV: 13 so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)
JOS 10:9 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JOS 10:9 word 6
OET-LV: 9 And_he_came to_them Yəhōshūˊa suddenly all_of the_night he_had_gone_up from (the)_Gilgāl. (JOS_10:9)
OET-RV: 9 Yehoshua and his men spent the night moving in, and then surprised the alliance, (JOS 10:9)
JDG 6:25 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JDG 6:25 word 2
OET-LV: 25 and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down. (JDG_6:25)
OET-RV: 25 That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)
JDG 6:27 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JDG 6:27 word 23
OET-LV: 27 And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night. (JDG_6:27)
OET-RV: 27 So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)
JDG 6:40 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JDG 6:40 word 4
OET-LV: 40 And_ god _he/it_made so in_night (the)_that and_he/it_was dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land it_was dew. (JDG_6:40)
OET-RV: 40 So God did it that night, and the next morning only the fleece was dry, but everywhere around was covered with dew. (JDG 6:40)
JDG 7:9 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JDG 7:9 word 2
OET-LV: 9 and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH arise go_down in_camp if/because I_have_given_it in_your_of_hand. (JDG_7:9)
OET-RV: 9 and during the night Yahweh told Gideon, “Get ready and lead them down into the camp, because I have made you victorious. (JDG 7:9)
JDG 9:32 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JDG 9:32 word 3
OET-LV: 32 And_now night arise you and_the_people which is_with_you and_lie_in_wait in_field. (JDG_9:32)
OET-RV: 32 You and the people who are with you should go out at night and lie in ambush in the countryside. (JDG 9:32)
JDG 9:34 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JDG 9:34 word 7
OET-LV: 34 and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_all the_people which with_him/it night and_they_lay_in_wait on Shəkem four companies. (JDG_9:34)
OET-RV: 34 So Abimelek and all the people with him went out in the night and they set up four units in an ambush against Shekem. (JDG 9:34)
JDG 16:2 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JDG 16:2 word 10
OET-LV: 2 To_Gazites to_say Shimshvōn he_has_come here and_they_surrounded and_they_lay_in_wait to_him/it all_of the_night at_the_gate_of the_city and_they_were_silent all_of the_night to_say until the_light_of the_morning and_we_will_kill_him. (JDG_16:2)
OET-RV: 2 But the Gazites passed around the news, “Shimshon’s in town.” So they encircled the city gate and they laid in wait for him all night. They stayed quiet the whole night, saying, “We’ll kill him when it gets light.” (JDG 16:2)
JDG 16:2 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JDG 16:2 word 15
OET-LV: 2 To_Gazites to_say Shimshvōn he_has_come here and_they_surrounded and_they_lay_in_wait to_him/it all_of the_night at_the_gate_of the_city and_they_were_silent all_of the_night to_say until the_light_of the_morning and_we_will_kill_him. (JDG_16:2)
OET-RV: 2 But the Gazites passed around the news, “Shimshon’s in town.” So they encircled the city gate and they laid in wait for him all night. They stayed quiet the whole night, saying, “We’ll kill him when it gets light.” (JDG 16:2)
JDG 16:3 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JDG 16:3 word 5
OET-LV: 3 and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn. (JDG_16:3)
OET-RV: 3 Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)
JDG 16:3 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JDG 16:3 word 8
OET-LV: 3 and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn. (JDG_16:3)
OET-RV: 3 Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)
JDG 18:2 וַיָּלִינוּ (vayyālīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spent_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB JDG 18:2 word 29
OET-LV: 2 and_ the_descendants_of _they_sent of_Dān from_their_of_tribe five men from_their_of_ends men sons_of strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshtāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh and_they_spent_the_night there. (JDG_18:2)
OET-RV: 2 So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efrayimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there. (JDG 18:2)
JDG 19:4 וַיָּלִינוּ (vayyālīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spent_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB JDG 19:4 word 12
OET-LV: 4 And_he_took_hold in/on/over_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three_of days and_they_ate and_they_drank and_they_spent_the_night there. (JDG_19:4)
OET-RV: 4 His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days. (JDG 19:4)
JDG 19:6 וְלִין (vəlīn) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, spend_the_night’ morpheme glosses=‘and, spend_the_night’ OSHB JDG 19:6 word 13
OET-LV: 6 And_they_lived and_they_ate both_of_them together and_they_drank and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to the_man be_willing please and_spend_the_night and_let_it_be_good heart_of_your. (JDG_19:6)
OET-RV: 6 So the two of them ate and drank together, and then the woman’s father said, “Please stay another night. Relax and have a good time.” (JDG 19:6)
JDG 19:7 וַיָּלֶן (vayyālen) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spent_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB JDG 19:7 word 8
OET-LV: 7 And_he/it_rose_up the_man to_go and_he_urged in/on/over_him/it father-in-law_of_his and_he_returned and_he_spent_the_night there. (JDG_19:7)
OET-RV: 7 The man got ready to leave, however his father-in-law persisted, so he stayed another night there. (JDG 19:7)
JDG 19:9 לִינוּ (līnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB JDG 19:9 word 17
OET-LV: 9 And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent. (JDG_19:9)
OET-RV: 9 When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)
JDG 19:9 לִין (līn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB JDG 19:9 word 22
OET-LV: 9 And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent. (JDG_19:9)
OET-RV: 9 When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)
JDG 19:10 לָלוּן (lālūn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB JDG 19:10 word 4
OET-LV: 10 And_not he_was_willing the_man to_spend_the_night and_he/it_rose_up and_he/it_went and_he_came to opposite Yəⱱūş/(Jebus) that is_Yərūshālam/(Jerusalem) and_were_with_him a_pair_of donkeys saddled and_his_of_concubine with_him/it. (JDG_19:10)
OET-RV: 10 But the man from the tribe of Levi didn’t want to stay another night. He put saddles on his two donkeys, and started to go with his slave-wife and his servant toward Yebus city (now called Yerushalem). (JDG 19:10)
JDG 19:11 וְנָלִין (vənālīn) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_spend_the_night’ morpheme glosses=‘and, spend_the_night’ OSHB JDG 19:11 word 18
OET-LV: 11 They were_near Yəⱱūş/(Jebus) and_the_day it_had_gone_down exceedingly and_he/it_said the_servant to master(s)_of_his come please and_let_us_turn_aside to the_city_of the_Yəⱱūşī (the)_this and_let_us_spend_the_night in_it. (JDG_19:11)
OET-RV: 11 They got close to Yebus and the daylight had mostly gone, so the young man said to his master, “Come, please, we should turn aside into this city of the Yebusites so we can spend the night there.” (JDG 19:11)
JDG 19:13 וְלַנּוּ (vəlannū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_spend_the_night’ morpheme glosses=‘and, spend_the_night’ OSHB JDG 19:13 word 7
OET-LV: 13 And_he/it_said to_his_of_servant come and_let_us_drew_near at_one_of the_places and_we_will_spend_the_night in_Giⱱˊāh or in_Rāmāh. (JDG_19:13)
OET-RV: 13 Then he added, “Yes, let’s keep going to reach either Gibeah or Ramah to spend the night in.” (JDG 19:13)
JDG 19:15 לָלוּן (lālūn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB JDG 19:15 word 4
OET-LV: 15 And_they_turned_aside there to_go to_spend_the_night in_Giⱱˊāh and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_open_square_of the_city and_there_was_not anyone who_was_receiving them to_the_house to_spend_the_night. (JDG_19:15)
OET-RV: 15 so they went into Gibeah to spend the night there. They went and sat in the open plaza of the city, but no one invited them into their home for the night. (JDG 19:15)
JDG 19:15 לָלוּן (lālūn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB JDG 19:15 word 15
OET-LV: 15 And_they_turned_aside there to_go to_spend_the_night in_Giⱱˊāh and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_open_square_of the_city and_there_was_not anyone who_was_receiving them to_the_house to_spend_the_night. (JDG_19:15)
OET-RV: 15 so they went into Gibeah to spend the night there. They went and sat in the open plaza of the city, but no one invited them into their home for the night. (JDG 19:15)
JDG 19:20 תָּלַֽן (tālan) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB JDG 19:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_said the_man (the)_old peace to/for_you(fs) certainly all_of lack_of_your is_on_me only in_square do_not spend_the_night. (JDG_19:20)
OET-RV: 20 “Peace to you all,” said the old man. “Let me supply everything you need—only don’t spend the night here in the square.” (JDG 19:20)
JDG 19:25 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JDG 19:25 word 17
OET-LV: 25 And_not they_were_willing the_men to_listen to_him/it and_he_took_hold the_man on_his_of_concubine and_he_brought_her_out to_them (the)_outside and_they_knew her and_they_abused (in)_her all_of the_night until the_morning and_they_let_her_go just_as_came_up the_dawn. (JDG_19:25)
OET-RV: 25 But the men weren’t willing to listen to him, so the man pushed his slave-wife out to them and they raped her and abused her the whole night until the morning, when they discarded her as it began to dawn. (JDG 19:25)
JDG 20:4 לָלוּן (lālūn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB JDG 20:4 word 14
OET-LV: 4 And_he_answered the_man the_Lēviyyiy the_husband_of the_woman (the)_murdered and_he_said to_(the)_Giⱱˊāh which belongs_to_Binyāmīn I_came I and_my_of_concubine to_spend_the_night. (JDG_20:4)
OET-RV: 4 So the Levite man (the husband of the woman who had been murdered) answered, “I went to the Gibeah region (in Benyamin) with my slave-wife to spend the night. (JDG 20:4)
JDG 20:5 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JDG 20:5 word 9
OET-LV: 5 And_they_rose_up on_me the_citizens_of (the)_Giⱱˊāh and_they_surrounded on_me DOM the_house night me they_intended to_kill and_DOM concubine_of_my they_abused and_she_died. (JDG_20:5)
OET-RV: 5 The citizens of Gibeah conspired together against me. They surrounded the house at night because of me, intending to kill me. Instead, they assaulted and abused my slave-wife so that she died. (JDG 20:5)
RUTH 1:12 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB RUTH 1:12 word 15
OET-LV: 12 Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons. (RUT_1:12)
OET-RV: 12 Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)
RUTH 3:2 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, evening’ OSHB RUTH 3:2 word 15
OET-LV: 2 And_now not is_Boˊaz relative_of_our whom you_were with servants_of_his_female there he will_be_winnowing DOM the_threshing_floor_of the_barley(s) the_night. (RUT_3:2)
OET-RV: 2 Now, Boaz whose servant girls you’ve been working with, he’s a relative of ours. In fact, he’ll be on the threshing floor winnowing barley tonight. (RUT 3:2)
RUTH 3:8 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB RUTH 3:8 word 3
OET-LV: 8 And_he/it_was in_the_middle_of the_night and_he_trembled the_man and_he_twisted and_see/lo/see a_woman was_lying_down feet_of_his. (RUT_3:8)
OET-RV: 8 But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. (RUT 3:8)
RUTH 3:13 הַלַּיְלָה (hallaylāh) word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB RUTH 3:13 word 2
OET-LV: 13 Stay the_night and_it_was in_morning if he_will_redeem_you good let_him_redeem and_if not he_will_be_willing to_redeem_you and_I_will_redeem_you I by_the_life of_YHWH lie_down until the_morning. (RUT_3:13)
OET-RV: 13 Stay here for the rest of the night, and then in the morning, if he’ll accept then he can marry you. But if he’s not willing to take care of you, then as Yahweh lives, I’ll do it myself. Now lie down here until morning.” (RUT 3:13)
1 SAM 14:34 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 14:34 word 28
OET-LV: 34 And_ Shāʼūl _he/it_said be_scattered among_people and_you(pl)_will_say to/for_them bring_near to_me each_one ox_of_his and_each_one sheep_of_his and_you(pl)_will_slaughter_it in_this_place and_you(pl)_will_eat_it and_not you(pl)_will_sin to/for_YHWH by_eating with the_blood and_ all_of _they_brought_near the_people each_one ox_of_his by_his_of_hand the_night and_they_slaughtered_it there. (SA1_14:34)
OET-RV: 34 Then he said, “Go out among the warriors and tell them to bring their animals over here to slaughter and to eat, so they don’t sin against Yahweh by eating meat with the blood still in it.” So the people brought their animals over and slaughtered them there. (SA1 14:34)
1 SAM 14:36 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 1 SAM 14:36 word 6
OET-LV: 36 and_ Shāʼūl _he/it_said let_us_go_down after the_Fəlishtiy night and_let_us_plunder in/among_them until the_light_of the_morning and_not let_us_leave (is)_in_them anyone and_they_said all_of the_good in_your_two’s_of_eyes do and_he/it_said the_priest/officer let_us_draw_near here to the_ʼElohīm. (SA1_14:36)
OET-RV: 36 Then Sha’ul said, “Let’s go after the Philistines tonight and plunder them until the light of morning. Let’s not leave any of them alive.”
¶ “Do what you feel is right,” they responded.
¶ But the priest said, “Let’s ask God here first.” (SA1 14:36)
1 SAM 15:11 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 15:11 word 20
OET-LV: 11 I_regret if/because_that I_have_made_king DOM Shāʼūl/(Saul) to_king if/because he_has_turned_back from_after_me and_DOM words/messages_of_my not he_has_carried_out and_it_glowed/burnt to_Shəmūʼēl and_he_cried_out to YHWH all_of the_night. (SA1_15:11)
OET-RV: 11 “I regret that I’ve appointed Sha’ul as king because he’s turned away from following me and hasn’t obeyed my instructions.” That really upset Shemuel and he cried out to Yahweh all night. (SA1 15:11)
1 SAM 15:16 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 15:16 word 13
OET-LV: 16 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Shāʼūl be_quiet so_that_I_may_tell to_you DOM that_which he_said YHWH to_me the_night and_he_said to_him/it speak. (SA1_15:16)
OET-RV: 16 “Stop,” said Shemuel, “and let me tell you what Yahweh told me last night.”
¶ “Go ahead,” Sha’ul responded. (SA1 15:16)
1 SAM 19:10 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 1 SAM 19:10 word 17
OET-LV: 10 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_sought to_strike with_spear (on)_Dāvid and_(on)_wall and_he_escaped from_face/in_front_of Shāʼūl and_he_struck DOM the_spear in_wall and_Dāvid he_fled and_he_escaped in_night that. (SA1_19:10)
OET-RV: 10 Sha’ul tried to hit David with the spear, but David eluded him and the spear went into the wall. Then David slipped away and fled that night. (SA1 19:10)
1 SAM 19:11 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 19:11 word 20
OET-LV: 11 and_ Shāʼūl _he_sent messengers to the_house_of Dāvid to_watch_for_him and_to_kill_him in_morning and_she_told to_Dāvid Mīkāl his/its_wife/woman to_say if not_you are_delivering DOM life_of_your the_night tomorrow you will_be_put_to_death. (SA1_19:11)
OET-RV: 11 Sha’ul sent messengers to watch David’s house to kill him in the morning, but his wife Mikal told him, “If you don’t do something to save your life tonight, you’ll be dead by tomorrow.” (SA1 19:11)
1 SAM 19:24 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 19:24 word 16
OET-LV: 24 And_he_stripped_off also he clothes_of_his and_he_prophesied also he to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəmūʼēl/(Samuel) and_he_fell_down naked all_of the_day (the)_that and_all the_night therefore yes/correct/thus/so people_say also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_19:24)
OET-RV: 24 He took off his outer clothes and prophesied in front of Shemuel. He lay undressed all that day and all night, so that’s why people ask, “Is Sha’ul a prophet as well?” (SA1 19:24)
1 SAM 25:16 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 1 SAM 25:16 word 5
OET-LV: 16 A_wall they_were with_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of our_being with_them shepherding the_flock. (SA1_25:16)
OET-RV: 16 They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. (SA1 25:16)
1 SAM 26:7 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 1 SAM 26:7 word 6
OET-LV: 7 And_ Dāvid _he_went and_ʼAⱱīshay to the_people night and_see/lo/see Shāʼūl was_lying sleeping in_camp and_his_of_spear was_thrust in/on_the_earth of_his_head_of_the_place and_ʼAⱱnēr and_the_people were_lying around_of_him. (SA1_26:7)
OET-RV: 7 So that night David and Abishai crept into the camp. Sha’ul was asleep there in the centre with his spear stuck into the ground near his head, and Abner and others were lying in a circle around him. (SA1 26:7)
1 SAM 28:8 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 1 SAM 28:8 word 14
OET-LV: 8 And_ Shāʼūl _he_disguised_himself and_he_was_clothed garments other and_he/it_went he and_two_of men with_him/it and_they_came to the_woman night and_he/it_said divine please to_me by_necromancy and_bring_up to_me DOM the_one_whom I_will_say to_you. (SA1_28:8)
OET-RV: 8 So Sha’ul put on different clothes to disguise himself, and went off in the night with two of his men. They went to the woman and he asked, “Please divine for me with a spirit of the dead and bring up the person that I tell you.” (SA1 28:8)
1 SAM 28:20 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 28:20 word 23
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl/(Saul) _he_made_haste and_ the_fullness_of _he_fell his_stature_of_of towards_land and_he_was_afraid exceedingly from_the_words/messages_of Shəmūʼēl/(Samuel) also strength not it_was in_him/it if/because not he_had_eaten food all_of the_day and_all the_night. (SA1_28:20)
OET-RV: 20 Sha’ul, who’d been standing immediately toppled right over and crashed to the ground—he was very scared by Shemuel’s words, plus he didn’t have much strength because he hadn’t eaten for twenty-four hours. (SA1 28:20)
1 SAM 28:25 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘on, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 1 SAM 28:25 word 9
OET-LV: 25 And_she_brought_them_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl/(Saul) and_before_of servants_of_his and_they_ate and_they_arose and_they_went on_night (the)_that. (SA1_28:25)
OET-RV: 25 She placed the food in front of Sha’ul and his servants, and they ate before getting up and going out into the night. (SA1 28:25)
1 SAM 31:12 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 SAM 31:12 word 7
OET-LV: 12 And_ every_of _they_arose man_of strength and_they_went all_of the_night and_they_took DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of his_sons_of_of from_the_wall_of Bēyt Shan and_they_came to_Yāⱱēsh and_they_burnt DOM_them there. (SA1_31:12)
OET-RV: 12 all their warriors walked all night to take Sha’ul’s body and those of his sons, off the wall at Beyt-Shan. They took them back to Yabesh and burnt them there. (SA1 31:12)
2 SAM 2:29 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 SAM 2:29 word 6
OET-LV: 29 And_ʼAⱱnēr and_his_of_men they_went in_ˊArāⱱāh all_of the_night (the)_that and_they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_they_went all_of (the)_Bitron and_they_came Maḩₐnāyim. (SA2_2:29)
OET-RV: 29 Then Abner and his men walked all that night through the Jordan river plain, then crossed the river and walked all morning until they got back to Mahanayim. (SA2 2:29)
2 SAM 2:32 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 SAM 2:32 word 12
OET-LV: 32 And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_his_of_men and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn. (SA2_2:32)
OET-RV: 32 They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light. (SA2 2:32)
2 SAM 4:7 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 SAM 4:7 word 21
OET-LV: 7 And_they_came the_house and_he was_lying on bed_of_his in_the_chamber_of his_lying_down_of_of and_they_struck_him and_they_killed_him and_they_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh all_of the_night. (SA2_4:7)
OET-RV: 6-7 6-7They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah. (SA2 4:7)
2 SAM 7:4 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 2 SAM 7:4 word 2
OET-LV: 4 and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Nātān to_say. (SA2_7:4)
OET-RV: 4 But that night, Yahweh spoke to Natan, (SA2 7:4)
2 SAM 12:16 וְלָן (vəlān) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_passed_the_night’ morpheme glosses=‘and, lay_all_night’ OSHB 2 SAM 12:16 word 11
OET-LV: 16 And_ Dāvid _he/it_sought DOM the_ʼElohīm for the_lad and_ Dāvid _he_fasted a_fast and_he_went and_he_passed_the_night and_he_lay ground_to_the. (SA2_12:16)
OET-RV: 16 David pleaded with Yahweh for the boy’s sake, and he fasted, and he spent the entire night lying down on the ground. (SA2 12:16)
2 SAM 17:1 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 SAM 17:1 word 15
OET-LV: 17 and_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm let_me_choose please two_plus ten thousand man and_I_will_arise and_I_will_pursue after Dāvid the_night. (SA2_17:1)
OET-RV: 17 Then Ahitofel asked Abshalom, “Please, let me choose twelve thousand men, then let me go and pursue after David tonight. (SA2 17:1)
2 SAM 17:8 יָלִין (yālīn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘he_will_pass_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB 2 SAM 17:8 word 22
OET-LV: 8 And_ Ḩūshay _he/it_said you you_know DOM I_will_show_you(ms) and_DOM men_of_his if/because_that are_warriors they and_are_bitter_of soul they like_a_bear robbed_of_cubs in_the_field and_your_of_father is_a_man_of war and_not he_will_pass_the_night with the_people. (SA2_17:8)
OET-RV: 8 You yourself know your father and his men—and do remember that they’re powerful warriors—they’re still furious like a bear in the countryside that’s been robbed of its cubs. And your father is an experienced man of war, and he won’t spend the night there with the people. (SA2 17:8)
2 SAM 17:16 תָּלֶן (tālen) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘pass_the_night’ word gloss=‘lodge’ OSHB 2 SAM 17:16 word 8
OET-LV: 16 And_now send quickly and_tell to_Dāvid to_say do_not pass_the_night the_night at_the_wilderness_plains_of the_wilderness and_also definitely_(pass_over) you_will_pass_over lest it_should_be_swallowed_up to/for_the_king and_to/for_all the_people which with_him/it. (SA2_17:16)
OET-RV: 16 Then he told them, “Get that message to David quickly. Tell him not to overnight at the fords in the wilderness, but to cross over otherwise he’ll be killed along with everyone else with him.” (SA2 17:16)
2 SAM 17:16 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 SAM 17:16 word 9
OET-LV: 16 And_now send quickly and_tell to_Dāvid to_say do_not pass_the_night the_night at_the_wilderness_plains_of the_wilderness and_also definitely_(pass_over) you_will_pass_over lest it_should_be_swallowed_up to/for_the_king and_to/for_all the_people which with_him/it. (SA2_17:16)
OET-RV: 16 Then he told them, “Get that message to David quickly. Tell him not to overnight at the fords in the wilderness, but to cross over otherwise he’ll be killed along with everyone else with him.” (SA2 17:16)
2 SAM 19:8 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 SAM 19:8 word 18
OET-LV: 8 and_now arise go_out and_speak to the_heart_of your_servants if/because by_YHWH I_swear if/because_that not_you are_coming_out if he_will_lodge a_man with_you the_night and_it_will_be_bad to/for_yourself(m) this from_all the_harm which it_has_come on_you since_your_of_youth(s) until now. (SA2_19:8)
OET-RV: 8 So the king got up and went and sat at the city gate , and the news quickly got around and all the people came to support the king.
¶ But Abshalom’s warriors had all returned to their homes (SA2 19:8)
2 SAM 21:10 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 2 SAM 21:10 word 29
OET-LV: 10 And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night. (SA2_21:10)
OET-RV: 10 Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at night—staying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)
1 KI 3:5 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 KI 3:5 word 7
OET-LV: 5 At_Giⱱˊōn YHWH he_appeared to Shəlomoh in_(the)_dream the_night and_ god _he/it_said ask what will_I_give to/for_you(fs). (KI1_3:5)
OET-RV: 5 and that night in Gibeon, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and asked, “What would you like me to give you?” (KI1 3:5)
1 KI 3:19 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 1 KI 3:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_died the_son_of the_woman (the)_this night that she_lay on/upon/above_him/it. (KI1_3:19)
OET-RV: 19 But then in the night, her son died because she rolled over onto him. (KI1 3:19)
1 KI 3:20 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 1 KI 3:20 word 3
OET-LV: 20 And_she/it_arose in_the_middle the_night and_she/it_took DOM son_of_my from_beside_me and_your_of_maidservant was_sleeping and_she_made_him_lie in_her_of_bosom and_DOM son_of_her (the)_dead she_made_lie in_my_of_bosom. (KI1_3:20)
OET-RV: 20 So she got up in the middle of the night and took my son from beside me, as your female servant was asleep. She left her dead son with me, and took my son to her bed. (KI1 3:20)
1 KI 8:29 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 1 KI 8:29 word 7
OET-LV: 29 To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (KI1_8:29)
OET-RV: 29 that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place. (KI1 8:29)
1 KI 8:59 וָלָיְלָה (vālāyəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB 1 KI 8:59 word 13
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 19:8 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night[s]’ word gloss=‘nights’ OSHB 1 KI 19:8 word 11
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
1 KI 19:9 וַיָּלֶן (vayyālen) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spent_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB 1 KI 19:9 word 5
OET-LV: 9 And_he_went there into the_cave and_he_spent_the_night there and_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it and_he/it_said to_him/it what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh. (KI1_19:9)
OET-RV: 9 He entered a cave there and overnighted in the cave, then suddenly Yahweh spoke to him, asking, “What are you doing here, Eliyah?” (KI1 19:9)
2 KI 6:14 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 2 KI 6:14 word 8
OET-LV: 14 And_he_sent to_there horses and_chariotry and_an_army massive and_they_came night and_they_surrounded (on) the_city. (KI2_6:14)
OET-RV: 14 So he sent chariots and horses and a large contingent, and they arrived there at night and surrounded the town. (KI2 6:14)
2 KI 7:12 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 2 KI 7:12 word 3
OET-LV: 12 And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go. (KI2_7:12)
OET-RV: 12 Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)
2 KI 8:21 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 2 KI 8:21 word 10
OET-LV: 21 And_he/it_passed_through Yəhōrām to_Zair and_all the_chariotry with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_he_defeated DOM ʼEdōm which_was_surrounding to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariotry and_it_fled the_people to_its_of_tents. (KI2_8:21)
OET-RV: 21 So Yehoram took his army and chariots and crossed the valley towards Zair in Edom. They attacked at night, but as the Edomite army and chariots started to surround them, they had to retreat back to their tents. (KI2 8:21)
2 KI 19:35 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 2 KI 19:35 word 2
OET-LV: 35 And_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_went_out the_messenger_of YHWH and_he_struck_down in_the_camp_of ʼAshshūr one_hundred eighty and_five thousand and_they_rose_early in_morning and_see/lo/see of_them_of_all were_corpses dead. (KI2_19:35)
OET-RV: 35 That very night, Yahweh sent an angel out to kill 185,000 warriors, so when the army got up early the next morning there were dead bodies all over the place. (KI2 19:35)
2 KI 25:4 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘this, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB 2 KI 25:4 word 6
OET-LV: 4 And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh. (KI2_25:4)
OET-RV: 4 Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)
1 CHR 9:27 יָלִינוּ (yālīnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘they_spent_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB 1 CHR 9:27 word 4
OET-LV: 27 And_around_of the_house_of the_ʼElohīm they_spent_the_night if/because was_on_them a_duty and_they were_over the_key and_to_morning to_morning. (CH1_9:27)
OET-RV: 27 They would spend the night around the temple while they were in charge, and would open it with the key each morning. (CH1 9:27)
1 CHR 9:33 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB 1 CHR 9:33 word 10
OET-LV: 33 and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty if/because by_day and_night was_on_them in_work. (CH1_9:33)
OET-RV: 33 Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night. (CH1 9:33)
1 CHR 17:3 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 1 CHR 17:3 word 2
OET-LV: 3 and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was god to Nātān to_say. (CH1_17:3)
OET-RV: 3 But that night God spoke to Natan, (CH1 17:3)
2 CHR 1:7 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 2 CHR 1:7 word 1
OET-LV: 7 In_night (the)_that god he_appeared to_Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_him/it ask what will_I_give to/for_you(fs). (CH2_1:7)
OET-RV: 7 That night, God appeared to Shelomoh and told him, “Ask for what you want me to give you.” (CH2 1:7)
2 CHR 6:20 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB 2 CHR 6:20 word 8
OET-LV: 20 To_be eyes_of_your open to the_house the_this by_day and_night to the_place where you_have_said to_put name_of_your there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (CH2_6:20)
OET-RV: 20 Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place. (CH2 6:20)
2 CHR 7:12 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB 2 CHR 7:12 word 5
OET-LV: 12 and_ YHWH _he_appeared to Shəlomoh in_night and_he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_I_have_chosen (in)_place the_this to_me for_a_house_of sacrifice. (CH2_7:12)
OET-RV: 12 One night, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and told him, “I’ve heard your prayer, and I’ve chosen this temple to be the place where my people will offer sacrifices to me. (CH2 7:12)
2 CHR 21:9 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 2 CHR 21:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_passed_over with commanders_of_his and_all the_chariotry with_him/it and_he/it_was he_arose night and_he_defeated DOM ʼEdōm the_(one)_going_around to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariotry. (CH2_21:9)
OET-RV: 9 Yehoram took his commanders and all his chariots, and crossed the Yorden River, then at nighttime he attacked the Edomites who had surrounded him and his chariots. (CH2 21:9)
2 CHR 35:14 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB 2 CHR 35:14 word 13
OET-LV: 14 And_after they_prepared to/for_them and_for_priests if/because the_priests the_descendants_of ʼAhₐron were_in_offering_up the_burnt_offering[s] and_the_fat(s) until night and_the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them and_for_priests the_descendants_of ʼAhₐron. (CH2_35:14)
OET-RV: 14 Afterwards, the Levites prepared the meal for themselves and for the priests (Aharon’s descendants), because the priests had been busy sacrificing the burnt offerings and the fat portions right through to the evening. (CH2 35:14)
NEH 1:6 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB NEH 1:6 word 17
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 2:12 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NEH 2:12 word 2
OET-LV: 12 And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it. (NEH_2:12)
OET-RV: 12 One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)
NEH 2:13 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NEH 2:13 word 4
OET-LV: 13 And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire. (NEH_2:13)
OET-RV: 13 and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city walls—noting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)
NEH 2:15 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NEH 2:15 word 4
OET-LV: 15 And_I_was going_up in_wadi night and_I_was examining (on)_wall and_I_turned_back and_I_went in_the_gate_of the_valley and_I_returned. (NEH_2:15)
OET-RV: 15 So I went up the creek bed in the dark, carefully inspecting the wall, before turning back and returning quietly through the Valley Gate. (NEH 2:15)
NEH 4:3 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB NEH 4:3 word 8
OET-LV: 3 and_we_prayed to god_of_our and_we_stationed a_guard on_them by_day and_night because_of_them. (NEH_4:3)
OET-RV: 3 Toviyyah the Ammonite was standing beside him and confirmed, “Yes, even if a fox walked over that stone wall that they’re building, it would make it fall down.” (NEH 4:3)
NEH 4:16 יָלִינוּ (yālīnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘let_them_spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB NEH 4:16 word 8
OET-LV: 16 also at_time (the)_that I_said to_people each and_his_of_servant let_them_spend_the_night in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to/for_us the_night a_guard and_the_day work. (NEH_4:16)
OET-RV: 16 So from that day onwards, half of my young men would work on the rebuilding, while the other half stood guard with spears, shields, and breastplates, and the officials encouraged them all from behind. (NEH 4:16)
NEH 4:16 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB NEH 4:16 word 13
OET-LV: 16 also at_time (the)_that I_said to_people each and_his_of_servant let_them_spend_the_night in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to/for_us the_night a_guard and_the_day work. (NEH_4:16)
OET-RV: 16 So from that day onwards, half of my young men would work on the rebuilding, while the other half stood guard with spears, shields, and breastplates, and the officials encouraged them all from behind. (NEH 4:16)
NEH 6:10 וְלַיְלָה (vəlaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB NEH 6:10 word 25
OET-LV: 10 And_I I_went the_house_of Shemaiah the_son_of Dəlāyāh the_son_of Məhēyţaⱱʼēl and_he was_shut_up and_he/it_said let_us_meet to the_house_of the_ʼElohīm to the_middle_of the_temple and_let_us_close the_doors_of the_temple if/because people_are_coming to_kill_you and_night people_are_coming to_kill_you. (NEH_6:10)
OET-RV: 10 After that, I entered Shemayah’s house (the son of Mehetav’el’s son Delayah) who was confined to his house, and he said, “Let’s set a time to meet in the temple—we’ll shut the temple doors because they’ll be coming to kill you—probably in the night.” (NEH 6:10)
NEH 9:12 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB NEH 9:12 word 7
OET-LV: 12 And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:12)
OET-RV: 12 You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)
NEH 9:19 בְּלַיְלָה (bəlaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘at, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB NEH 9:19 word 19
OET-LV: 19 And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:19)
OET-RV: 19 you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)
NEH 13:20 וַיָּלִינוּ (vayyālīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, they_passed_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB NEH 13:20 word 1
OET-LV: 20 And_they_passed_the_night the_traders and_the_ of_every_of _sellers_of thing_sold from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) a_time and_two_times. (NEH_13:20)
OET-RV: 20 Some traders and merchants selling various goods camped outside the city walls once or twice, (NEH 13:20)
NEH 13:21 לֵנִים (lēnīm) Lemma=‘לֵן’ contextual word gloss=‘passing_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB NEH 13:21 word 7
OET-LV: 21 And_I_warned in/among_them and_I_said to_them why are_you(pl) passing_the_night before the_wall if you(pl)_will_do_it_again a_hand I_will_stretch_out on_you(pl) from the_time (the)_that not they_came on_sabbath. (NEH_13:21)
OET-RV: 21 but I warned them, “Why are you camping there outside the wall? If you do it again, I’ll have you all removed.” After that, they no longer came on the rest days. (NEH 13:21)
EST 4:16 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB EST 4:16 word 16
OET-LV: 16 Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished. (EST_4:16)
OET-RV: 16 “Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)
EST 6:1 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB EST 6:1 word 1
OET-LV: 6 in_night (the)_that the_sleep_of it_fled the_king and_he/it_said to_bring DOM the_book_of the_memorials the_words/messages_of the_days and_they_were being_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (EST_6:1)
OET-RV: 6 That night the king was unable to sleep so he ordered the royal records to be fetched and to be read to him. (EST 6:1)
JOB 3:3 וְהַלַּיְלָה (vəhallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, night’ morpheme glosses=‘and, the, night’ OSHB JOB 3:3 word 5
OET-LV: 3 the_day Let_it_perish which_I_was_born in/on/over_him/it and_the_night which_it_said a_man he_has_been_conceived. (JOB_3:3)
OET-RV: 3 May the day on which I was born perish,
⇔ and the night that said, ‘A boy has been conceived.’ (JOB 3:3)
JOB 3:6 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JOB 3:6 word 1
OET-LV: 6 The_night (the)_that let_it_take_it gloom not let_it_rejoice among_the_days_of the_year in_the_number_of the_months not let_it_come. (JOB_3:6)
OET-RV: 6 May gloom take that night.
⇔ May it not be happy among the days of the year.
⇔ May it not enter into the number of months. (JOB 3:6)
JOB 3:7 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JOB 3:7 word 2
OET-LV: 7 There the_night (the)_that let_it_be barren not let_it_come a_cry_of_joy in_him/it. (JOB_3:7)
OET-RV: 7 Listen, may that night be barren.
⇔ May a happy shout never enter it. (JOB 3:7)
JOB 4:13 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 4:13 word 3
OET-LV: 13 In_disquieting_thoughts from_visions_of the_night when_falls deep_sleep on people. (JOB_4:13)
OET-RV: 13 When troubled by thoughts from dreams in the night,
⇔ when people have fallen into deep sleep, (JOB 4:13)
JOB 5:14 וְכַלַּיְלָה (vəkallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, night’ morpheme glosses=‘and, as_the, night’ OSHB JOB 5:14 word 4
OET-LV: 14 By_day they_meet darkness and_like_night they_grope at_noon(s). (JOB_5:14)
OET-RV: 14 Even in the daytime, they remain in darkness.
⇔ Even at midday, they feel their way around as if it’s nighttime. (JOB 5:14)
JOB 17:12 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 17:12 word 1
OET-LV: 12 Night into_day they_make light is_near from_face/in_front_of darkness. (JOB_17:12)
OET-RV: 12 They change night into day in their minds—
⇔ ≈ making light seem near while staring into the darkness. (JOB 17:12)
JOB 20:8 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 20:8 word 7
OET-LV: 8 Like_a_dream he_will_fly_away and_not people_will_find_him and_he_will_be_chased_away like_a_vision_of the_night. (JOB_20:8)
OET-RV: 8 They’ll fly away like a dream that can’t be found again,
⇔ ≈ and be chased away like a vision in the night. (JOB 20:8)
JOB 24:7 יָלִינוּ (yālīnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘they_spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB JOB 24:7 word 2
OET-LV: 7 Naked they_spend_the_night from_not_of clothing and_there_is_not covering in_coldness. (JOB_24:7)
OET-RV: 7 They spend the night under-dressed from lack of clothing,
⇔ ≈ and have nothing to cover themselves with in the cold. (JOB 24:7)
JOB 24:14 וּבַלַּיְלָה (ūⱱallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘and_in_the_night’ contextual morpheme glosses=‘and, in, night’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, night’ OSHB JOB 24:14 word 7
OET-LV: 14 To_the_light he_rises a_murderer he_kills the_poor and_the_needy and_in_the_night he_is like_thief. (JOB_24:14)
OET-RV: 14 At first light, the murderer gets up and kills the poor,
⇔ ≈ and in the night he’s like a thief. (JOB 24:14)
JOB 27:20 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 27:20 word 4
OET-LV: 20 It_overtakes_him like_waters sudden_terror(s) night it_steals_him_away a_storm-wind. (JOB_27:20)
OET-RV: 20 Terrors overtake them like a flood.
⇔ ≈ A gale carries them away in the night. (JOB 27:20)
JOB 30:17 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 30:17 word 1
OET-LV: 17 Night bones_of_my it_has_pierced from_on_me and_my_gnawing_of_pains not they_rest. (JOB_30:17)
OET-RV: 17 Night pierces my bones from upon me,
⇔ ≈ and the pains that gnaw at me never rest. (JOB 30:17)
JOB 31:32 יָלִין (yālīn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘he_passed_the_night’ word gloss=‘lodged’ OSHB JOB 31:32 word 3
OET-LV: 32 In_street not a_sojourner he_passed_the_night doors_of_my to_path I_opened. (JOB_31:32)
OET-RV: 32 No traveller has had to overnight outside on the street—
⇔ ≈ I’ve opened my doors to travellers. (JOB 31:32)
JOB 33:15 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 33:15 word 3
OET-LV: 15 In_a_dream a_vision_of the_night when_falls deep_sleep on people in_slumber(s) on a_bed. (JOB_33:15)
OET-RV: 15 in a dream or a vision in the night,
⇔ when deep sleep falls on those asleep in bed. (JOB 33:15)
JOB 34:20 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 34:20 word 4
OET-LV: 20 A_moment they_die and_the_middle_of the_night a_people they_are_shaken and_they_pass_away and_people_remove the_mighty not by_a_hand. (JOB_34:20)
OET-RV: 20 They die in a moment—they do a shiver in the middle of the night then pass away.
⇔ ≈ Even powerful people are taken away without human involvement. (JOB 34:20)
JOB 34:25 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JOB 34:25 word 5
OET-LV: 25 For_so/thus/hence he_is_acquainted_with deeds_of_their and_he_overthrows_them night and_they_are_crushed. (JOB_34:25)
OET-RV: 25 because he’s familiar with their activities
⇔ and overthrows them in the night and they’re crushed. (JOB 34:25)
JOB 35:10 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JOB 35:10 word 8
OET-LV: 10 And_not anyone_has_said where is_god my_of_maker(s) who_gives songs in_night. (JOB_35:10)
OET-RV: 10 But no one asks, ‘Where’s God my creator,
⇔ who gives us songs in the night, (JOB 35:10)
JOB 36:20 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JOB 36:20 word 3
OET-LV: 20 Do_not pant_for the_night to_go_up peoples in_their_place. (JOB_36:20)
OET-RV: 20 Don’t wish for the night time,
⇔ when people groups are cut off in their place. (JOB 36:20)
JOB 39:9 יָלִין (yālīn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘will_it_pass_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB JOB 39:9 word 5
OET-LV: 9 Is_it_willing a_wild_ox to_serve_you or will_it_pass_the_night at trough_of_your_feeding. (JOB_39:9)
OET-RV: ⇔ 9 Will the wild cow consent to serve you,
⇔ ≈ or to stay the night beside your feeding trough? (JOB 39:9)
JOB 39:28 וְיִתְלֹנָן (vəyitlonān) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, it_passes_the_night’ morpheme glosses=‘and, spends_the_night’ OSHB JOB 39:28 word 3
OET-LV: 28 A_rock it_dwells and_it_passes_the_night on the_tooth_of a_rock and_a_stronghold. (JOB_39:28)
OET-RV: 28 It lives on a cliff,
⇔ ≈ and spends the night in its fortress among the sharp rocks. (JOB 39:28)
PSA 1:2 וָלָיְלָה (vālāyəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 1:2 word 9
OET-LV: 2 If/because (if) is_in_the_law_of YHWH delight_of_his and_in_his_of_law he_meditates by_day and_night. (PSA_1:2)
OET-RV: 2 Instead, they enjoy Yahweh’s instructions
⇔ and think about them day and night. (PSA 1:2)
PSA 6:7 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 6:7 word 5
OET-LV: 7 I_have_become_weary by_my_of_groaning I_make_swim in_every_of night bed_of_my with_my_of_tear[s] couch_of_my I_melt. (PSA_6:7)
OET-RV: 7 I can barely open my eyes because of my grief.
⇔ My enemies make me weak with grief. (PSA 6:7)
PSA 17:3 לַּיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 17:3 word 4
OET-LV: 3 You_have_tested heart_of_my you_have_visited night you_have_tested_me not you_will_find I_have_resolved not it_will_transgress mouth_of_my. (PSA_17:3)
OET-RV: ⇔ 3 If you test my inner motives,
⇔ if you come to me in the night to test me,
⇔ you won’t find any evil plans—
⇔ my mouth won’t say anything evil. (PSA 17:3)
PSA 19:3 וְלַיְלָה (vəlaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 19:3 word 5
OET-LV: 3 day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge. (PSA_19:3)
OET-RV: 3 There’s no speech or words spoken.
⇔ ≈ No voice can be heard (PSA 19:3)
PSA 19:3 לְּלַיְלָה (ləlaylāh) Lemmas=‘לְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘to, night’ morpheme glosses=‘to, night’ OSHB PSA 19:3 word 6
OET-LV: 3 day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge. (PSA_19:3)
OET-RV: 3 There’s no speech or words spoken.
⇔ ≈ No voice can be heard (PSA 19:3)
PSA 22:3 וְלַיְלָה (vəlaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 22:3 word 6
OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me. (PSA_22:3)
OET-RV: 3 Yet you are sinless—
⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)
PSA 30:6 יָלִין (yālīn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_passes_the_night’ word gloss=‘linger’ OSHB PSA 30:6 word 7
OET-LV: 6 if/because a_moment is_in_his_of_anger life is_in_his_of_favour in_evening it_passes_the_night weeping and_belongs_to_morning a_shout_of_joy. (PSA_30:6)
OET-RV: 6 When things were going well, I said,
⇔ “Nothing will ever shake me.” (PSA 30:6)
PSA 32:4 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 32:4 word 3
OET-LV: 4 If/because by_day and_night it_was_heavy on_me hand_of_your juice_of_my it_was_changed by_the_dry_heat(s)_of summer Şelāh. (PSA_32:4)
OET-RV: 4 You kept the pressure on me day and night.
⇔ My strength withered up like in a summer drought. (Instrumental break.) (PSA 32:4)
PSA 42:4 וָלָיְלָה (vālāyəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 42:4 word 6
OET-LV: 4 it_has_been to/for_me tear[s]_of_my food by_day and_night when_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:4)
OET-RV: 4 These things I remember, and I pour out my soul within myself.
⇔ I travelled with the crowd and accompanied them to God’s residence
⇔ with shouts of joy and praise—a multitude celebrating a festival. (PSA 42:4)
PSA 42:9 וּבַלַּיְלָה (ūⱱallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘and_in_the_night’ contextual morpheme glosses=‘and, in, night’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, night’ OSHB PSA 42:9 word 5
OET-LV: 9 by_day YHWH he_commands loyalty_of_his_covenant and_in_the_night song_of_his is_with_me a_prayer to_the_god_of my_life_of_of. (PSA_42:9)
OET-RV: 9 I’ll ask God, my place of safety, “Why have you forgotten me?
⇔ Why do I walk around mourning because of an enemy’s oppression?” (PSA 42:9)
PSA 55:11 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 55:11 word 2
OET-LV: 11 by_day and_night they_go_around_it on walls_of_its and_wickedness and_trouble are_in_its_of_midst. (PSA_55:11)
OET-RV: 11 Destruction is right there among it,
⇔ ≈ and oppression and deceit never leave its marketplace, (PSA 55:11)
PSA 59:16 וַיָּלִינוּ (vayyālīnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘and, they_passed_the_night’ morpheme glosses=‘and, growl’ OSHB PSA 59:16 word 7
OET-LV: 16 they they_make_wander_about to_eat if not they_are_satisfied and_they_passed_the_night. (PSA_59:16)
OET-RV: 16 But I’ll sing about your strength,
⇔ ≈ and in the morning I’ll sing about your loyal commitment.
⇔ because you’ve been my high fortress
⇔ ≈ and a place of safety at the time of my distress. (PSA 59:16)
PSA 74:16 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 74:16 word 5
OET-LV: 16 To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_the_sun. (PSA_74:16)
OET-RV: 16 The day is yours, and the night is also yours.
⇔ You set the sun and moon in place. (PSA 74:16)
PSA 77:3 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 77:3 word 6
OET-LV: 3 in/on_day my_distress_of_of my_master I_sought hand_of_my night it_was_stretched_out and_not it_grew_numb it_refused to_be_comforted self_of_my. (PSA_77:3)
OET-RV: 3 I thought of God as I groaned.
⇔ I thought about him as I grew faint. (Instrumental break.) (PSA 77:3)
PSA 77:7 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PSA 77:7 word 3
OET-LV: 7 I_will_remember song_of_my in_night with heart_of_my I_will_meditate my_breath/wind/spirit and_it_searched. (PSA_77:7)
OET-RV: 7 Will my master reject me forever?
⇔ ≈ Will he never again show me favour? (PSA 77:7)
PSA 78:14 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB PSA 78:14 word 5
OET-LV: 14 And_he_guided_them by_cloud by_day and_all the_night by_the_light_of a_fire. (PSA_78:14)
OET-RV: 14 In the daytime he led them with a cloud,
⇔ ^ and throughout the night with the light from fire. (PSA 78:14)
PSA 88:2 בַלַּיְלָה (ⱱallaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PSA 88:2 word 6
OET-LV: 2 Oh_YHWH the_god_of my_salvation_of_of day I_have_cried_out in_night before_you. (PSA_88:2)
OET-RV: 2 Let my prayer be noticed by you.
⇔ ≈ Pay attention to my cry (PSA 88:2)
PSA 90:4 בַלָּיְלָה (ⱱallāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PSA 90:4 word 10
OET-LV: 4 If/because a_thousand years in_your_two’s_of_eyes are_like_a_day yesterday if/because it_passes and_a_watch in_night. (PSA_90:4)
OET-RV: 4 because a thousand years in your sight
⇔ are just like yesterday when it’s over,
⇔ ≈ and like a watch of several hours in the night. (PSA 90:4)
PSA 91:5 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 91:5 word 4
OET-LV: 5 Not you_will_be_afraid from_the_dread_of night from_an_arrow which_it_will_fly by_day. (PSA_91:5)
OET-RV: 5 You won’t be afraid of the terror of the night,
⇔ ≈ or of a flying arrow hitting you in the day. (PSA 91:5)
PSA 104:20 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 104:20 word 4
OET-LV: 20 You_make darkness and_ night _let_it_be in/on/over_him/it every_of it_moves_about animal_of the_forest. (PSA_104:20)
OET-RV: 20 You make the darkness at night,
⇔ when all the animals in the forest move around. (PSA 104:20)
PSA 105:39 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 105:39 word 6
OET-LV: 39 He_spread_out a_cloud to_a_covering and_fire to_give_light night. (PSA_105:39)
OET-RV: 39 He spread out a cloud for a covering
⇔ and a fire to give light at night. (PSA 105:39)
PSA 119:55 בַלַּיְלָה (ⱱallaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PSA 119:55 word 2
OET-LV: 55 I_have_remembered in_night name_of_your Oh_YHWH and_I_have_kept law_of_your. (PSA_119:55)
OET-RV: 55 I remember your name during the night, Yahweh,
⇔ and I follow your instruction. (PSA 119:55)
PSA 119:62 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB PSA 119:62 word 2
OET-LV: 62 the_middle_of the_night I_arise to_give_thanks to/for_you(fs) on the_judgements_of your_righteousness_of_of. (PSA_119:62)
OET-RV: 62 I get up in the middle of the night to bring praise to you
⇔ because your judgements are always right and fair. (PSA 119:62)
PSA 121:6 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PSA 121:6 word 6
OET-LV: 6 By_day the_sun not it_will_strike_you and_the_moon in_night. (PSA_121:6)
OET-RV: 6 Now the sun won’t harm you during the day,
⇔ ≈ or the moon at night-time. (PSA 121:6)
PSA 136:9 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PSA 136:9 word 5
OET-LV: 9 DOM the_moon and_stars for_dominion(s) in_night if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:9)
OET-RV: 9 the moon and stars to rule over the night,
⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:9)
PSA 139:11 וְלַיְלָה (vəlaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, [will_be]_night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 139:11 word 5
OET-LV: 11 And_I_said surely darkness it_will_crush_me and_will_be_night the_light behind_me. (PSA_139:11)
OET-RV: 11 If I said, “Surely the darkness will cover me,
⇔ and the light will become night around me,” (PSA 139:11)
PSA 139:12 וְלַיְלָה (vəlaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB PSA 139:12 word 6
OET-LV: 12 Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as. (PSA_139:12)
OET-RV: 12 even the darkness wouldn’t be dark to you,
⇔ and the night would shine like the day.
⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)
PROV 7:9 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB PROV 7:9 word 5
OET-LV: 9 At_twilight in_the_evening the_day in_the_middle_of the_night and_darkness. (PRO_7:9)
OET-RV: 9 In the twilight as evening began—
⇔ halfway towards night and darkness. (PRO 7:9)
PROV 19:23 יָלִין (yālīn) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘he_will_pass_the_night’ word gloss=‘rests’ OSHB PROV 19:23 word 5
OET-LV: 23 The_fear_of YHWH is_to_life and_satisfied he_will_pass_the_night not he_will_be_visited trouble. (PRO_19:23)
OET-RV: 23 Respecting and honouring Yahweh leads to life,
⇔ → and that person will have peaceful nights without trouble arriving. (PRO 19:23)
PROV 31:15 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB PROV 31:15 word 3
OET-LV: 15 And_she/it_arose when_still night and_she/it_gave food to_her_of_household and_an_allotted_portion to_her_female_of_servants. (PRO_31:15)
OET-RV: 15 She gets up when it’s still dark
⇔ to provide food for her household
⇔ and her servant girls. (PRO 31:15)
PROV 31:18 בליל (ⱱlyl) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB PROV 31:18 word 7
OET-LV: 18 She_tastes if/because_that is_good profit_of_her_trading not it_is_extinguished in_night lamp_of_her. (PRO_31:18)
OET-RV: 18 She’s aware that her merchandise is quality.
⇔ Her lamp doesn’t go out at night. (PRO 31:18)
ECC 2:23 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB ECC 2:23 word 8
OET-LV: 23 If/because all_of his/its_days are_pains and_is_vexation business_of_his also in_night not his/its_heart it_rests also this is_futility it. (ECC_2:23)
OET-RV: 23 Because all his days are painful, and anger is his business—
⇔ even in the night, his mind doesn’t rest.
⇔ That also is pointless. (ECC 2:23)
ECC 8:16 וּבַלַּיְלָה (ūⱱallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘and_in_the_night’ contextual morpheme glosses=‘and, in, night’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, night’ OSHB ECC 8:16 word 17
OET-LV: 16 Just_as I_gave DOM heart_of_my to_know wisdom and_to_see DOM the_business which it_is_done on the_earth/land if/because also in_the_day and_in_the_night sleep with_his_of_eyes not_he is_seeing. (ECC_8:16)
OET-RV: 16 So when I set my mind on gaining wisdom
⇔ and observing all the business done on this earth,
⇔ because day and night there’s someone not sleeping, (ECC 8:16)
SNG 5:2 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB SNG 5:2 word 19
OET-LV: 2 I was_sleeping and_my_of_heart was_awake the_sound_of my_lover_of_of is_knocking open to_me my_sister_of_Oh friend_of_my dove_of_my my_perfect_of_one that_my_of_head is_filled dew locks_of_my dewdrops_of night. (SNG_5:2)
OET-RV: 2 I’m asleep, but my heart is awake.
⇔ A sound—my dearest is knocking.
⇔ “Open to me, my girlfriend, my darling, my dove, my perfect one,
⇔ because my head is full of dew—
⇔ my hair is wet with the night dampness.” (SNG 5:2)
SNG 7:12 נָלִינָה (nālīnāh) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘let_us_pass_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB SNG 7:12 word 5
OET-LV: 12 come my_lover_of_Oh let_us_go the_field let_us_pass_the_night in_villages. (SNG_7:12)
OET-RV: 12 Let’s go early to the vineyards.
⇔ We’ll see if the grapevine has budded,
⇔ if the blossoms have opened,
⇔ and if the pomegranates have bloomed.
⇔ There I’ll give my love to you. (SNG 7:12)
ISA 4:5 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 4:5 word 16
OET-LV: 5 And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy. (ISA_4:5)
OET-RV: 5 Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)
ISA 15:1 בְּלֵיל (bəlēyl) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘in, a_night_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night_of’ OSHB ISA 15:1 word 4
OET-LV: 15 the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed. (ISA_15:1)
OET-RV: 15 Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)
ISA 15:1 בְּלֵיל (bəlēyl) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘in, a_night_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night_of’ OSHB ISA 15:1 word 10
OET-LV: 15 the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed. (ISA_15:1)
OET-RV: 15 Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)
ISA 16:3 כַלַּיִל (kallayil) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, night’ morpheme glosses=‘like_the, night’ OSHB ISA 16:3 word 6
OET-LV: 3 Bring counsel make a_decision make like_night shade_of_your in_the_middle the_noon(s) hide banished_ones a_fugitive do_not expose. (ISA_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 16:3)
ISA 21:11 מִלַּיְלָה (millaylāh) Lemmas=‘מִן’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], night’ morpheme glosses=‘of, night’ OSHB ISA 21:11 word 8
OET-LV: 11 the_oracle_of Dūmāh to_me someone_is_calling from_Sēˊīr Oh_watchman what is_from_the_night Oh_watchman what is_from_the_night_of. (ISA_21:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (ISA 21:11)
ISA 21:11 מִלֵּיל (millēyl) Lemmas=‘מִן’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], night_of’ morpheme glosses=‘of, night_of’ OSHB ISA 21:11 word 11
OET-LV: 11 the_oracle_of Dūmāh to_me someone_is_calling from_Sēˊīr Oh_watchman what is_from_the_night Oh_watchman what is_from_the_night_of. (ISA_21:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (ISA 21:11)
ISA 21:12 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 21:12 word 6
OET-LV: 12 He_says the_watchman it_will_come morning and_also night if you(pl)_will_enquire enquire return come. (ISA_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 21:12)
ISA 26:9 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB ISA 26:9 word 3
OET-LV: 9 Self_of_my I_have_desired_you in_night also my_breath/wind/spirit in_my_inner_of_being I_will_seek_you_earnestly if/because just_as judgements_of_your are_to_earth righteousness they_learn the_world the_inhabitants_of. (ISA_26:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 26:9)
ISA 27:3 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 27:3 word 9
OET-LV: 3 I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it. (ISA_27:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 27:3)
ISA 29:7 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘[the]_night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 29:7 word 4
OET-LV: 7 And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it. (ISA_29:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 29:7)
ISA 30:29 כְּלֵיל (kəlēyl) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_night_of’ morpheme glosses=‘as, night_of’ OSHB ISA 30:29 word 4
OET-LV: 29 (the)_song it_will_belong to/for_you(pl) like_the_night_of is_consecrated a_festival and_gladness_of heart like_who]_walks with_flute to_go on_the_mountain_of YHWH to the_rock_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_30:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 30:29)
ISA 34:10 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 34:10 word 1
OET-LV: 10 Night and_by_day not it_will_be_extinguished forever smoke_of_its it_will_go_up from_generation to_generation it_will_be_desolate to_perpetuity_of perpetuities there_will_not_be one_who_passes in_it. (ISA_34:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 34:10)
ISA 38:12 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 38:12 word 14
OET-LV: 12 Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:12)
ISA 38:13 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ISA 38:13 word 11
OET-LV: 13 I_have_lain_down until morning like_lion so he_breaks all_of bones_of_my from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 38:13)
ISA 60:11 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB ISA 60:11 word 5
OET-LV: 11 And_they_will_be_open gates_of_your continually by_day and_night not they_will_be_shut to_bring to_you the_wealth_of nations and_their_of_kings led. (ISA_60:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:11)
ISA 62:6 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB ISA 62:6 word 9
OET-LV: 6 On walls_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_appointed watchmen all_of the_day and_all the_night continually not they_will_be_silent Oh_you(pl)_who_cause_to_remember DOM YHWH let_not rest belong_to_you(pl). (ISA_62:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:6)
ISA 65:4 יָלִינוּ (yālīnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘they_spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB ISA 65:4 word 4
OET-LV: 4 those_who_sit among_graves and_in_(the)_places they_spend_the_night the_ones_eating the_flesh_of the_pig and_broth_of unclean_meat(s) vessels_of_is_their. (ISA_65:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:4)
JER 6:5 בַלָּיְלָה (ⱱallāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JER 6:5 word 3
OET-LV: 5 Arise and_let_us_go_up in_night and_let_us_destroy fortresses_of_its. (JER_6:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 6:5)
JER 8:23 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB JER 8:23 word 10
OET-LV: 23 who will_he_give my_head was_water and_my_of_eye was_a_fountain_of tear[s] and_I_will_bewail by_day and_night DOM those_slain_of the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:23)
JER 14:8 לָלוּן (lālūn) Lemmas=‘לְ’, ‘לין’ contextual morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ morpheme glosses=‘to, spend_the_night’ OSHB JER 14:8 word 12
OET-LV: 8 Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night. (JER_14:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:8)
JER 14:17 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JER 14:17 word 9
OET-LV: 17 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very. (JER_14:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:17)
JER 16:13 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB JER 16:13 word 19
OET-LV: 13 And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour. (JER_16:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 16:13)
JER 31:35 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JER 31:35 word 12
OET-LV: 35 thus YHWH he_says the_sun who_gives for_light by_day the_fixed_order(s)_of the_moon and_the_stars for_light night who_stirs_up the_sea waves_of_its and_they_roared is_YHWH hosts his/its_name. (JER_31:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:35)
JER 33:20 הַלָּיְלָה (hallāyəlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB JER 33:20 word 11
OET-LV: 20 Thus YHWH he_says if you(pl)_will_break DOM covenant_of_my the_day and_DOM covenant_of_my the_night and_to_not to_be daytime and_night at_their_appropriate_of_time. (JER_33:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 33:20)
JER 33:20 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB JER 33:20 word 15
OET-LV: 20 Thus YHWH he_says if you(pl)_will_break DOM covenant_of_my the_day and_DOM covenant_of_my the_night and_to_not to_be daytime and_night at_their_appropriate_of_time. (JER_33:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 33:20)
JER 33:25 וָלָיְלָה (vālāyəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB JER 33:25 word 8
OET-LV: 25 thus YHWH he_says if not covenant_of_my of_daytime and_night the_fixed_order(s)_of heaven and_earth not I_have_ordained. (JER_33:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 33:25)
JER 36:30 בַּלָּיְלָה (ballāyəlāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JER 36:30 word 22
OET-LV: 30 for_so/thus/hence thus YHWH he_says on Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh not he_will_belong for_him/it one_who_sits on the_throne_of Dāvid and_his_of_corpse it_will_be thrown_out to_heat in_the_day and_to_frost in_night. (JER_36:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 36:30)
JER 39:4 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JER 39:4 word 12
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh. (JER_39:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 39:4)
JER 49:9 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB JER 49:9 word 10
OET-LV: 9 If grape_gatherers they_came to/for_you(fs) not will_they_leave gleanings if thieves in_night they_destroyed sufficiency_of_their. (JER_49:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 49:9)
JER 52:7 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB JER 52:7 word 9
OET-LV: 7 And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh. (JER_52:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 52:7)
LAM 1:2 בַּלַּיְלָה (ballaylāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB LAM 1:2 word 3
OET-LV: 2 bitterly_(weep) it_weeps in_night and_its_of_tear[s] are_on cheek_of_its there_is_not to/for_her/it a_comforter from_all its_of_lovers all_of friends_of_its they_have_dealt_treacherously with_it they_have_become to/for_her/it (into)_enemies. (LAM_1:2)
OET-RV: 2 She weeps excessively in the night, and her tears are on her cheeks.
⇔ Despite having many lovers, no one brings her comfort.
⇔ ≈ All her friends betrayed her—they’ve become her enemies instead. (LAM 1:2)
LAM 2:18 וָלַיְלָה (vālaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, night’ morpheme glosses=‘and, night’ OSHB LAM 2:18 word 12
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)
LAM 2:19 בליל (ⱱlyl) Lemmas=‘בְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night’ OSHB LAM 2:19 word 3
OET-LV: 19 arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_2:19)
OET-RV: 19 Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)
DAN 2:19 לֵילְיָא (lēyləyāʼ) Lemmas=‘לֵילֵי’, ‘א’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘night, the’ OSHB DAN 2:19 word 5
OET-LV: 19 Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens. (DAN_2:19)
OET-RV: 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)
DAN 5:30 בְּלֵילְיָא (bəlēyləyāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֵילֵי’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘on, the, night’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, night, that’ OSHB DAN 5:30 word 2
OET-LV: 30 On_it on_the_night Bēləshaʼʦʦr he_was_killed Oh/the_king the_Kasdaye. (DAN_5:30)
OET-RV: 30 However, the Chaldean King Belshatstsar was killed that very night, (DAN 5:30)
DAN 6:19 וּבָת (ūⱱāt) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּית’ contextual morpheme glosses=‘and, he_passed_the_night’ morpheme glosses=‘and, spent_the_night’ OSHB DAN 6:19 word 5
OET-LV: 19 then Oh/the_king he_went to_his_of_palace and_he_passed_the_night fasting and_diversions not he_brought_in before_him and_his_of_sleep it_fled on_him. (DAN_6:19)
OET-RV: 19 Then the king got up at dawn, and hurried out to the lions’ den. (DAN 6:19)
DAN 7:2 לֵילְיָא (lēyləyāʼ) Lemmas=‘לֵילֵי’, ‘א’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘night, the’ OSHB DAN 7:2 word 8
OET-LV: 2 Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) seeing I_was in_my_of_vision with the_night and_lo the_four the_winds_of the_heavens were_stirring_up DOM_the_sea (the)_great. (DAN_7:2)
OET-RV: 2 He explained:
¶ In my vision at night I was looking, and suddenly, the four winds were stirring up the massive ocean, (DAN 7:2)
DAN 7:7 לֵילְיָא (lēyləyāʼ) Lemmas=‘לֵילֵי’, ‘א’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘night, the’ OSHB DAN 7:7 word 6
OET-LV: 7 After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it. (DAN_7:7)
OET-RV: • 7 The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)
DAN 7:13 לֵילְיָא (lēyləyāʼ) Lemmas=‘לֵילֵי’, ‘א’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘of, the_night’ morpheme glosses=‘night, the’ OSHB DAN 7:13 word 4
OET-LV: 13 Seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo with the_clouds_of the_heavens like_a_son_of man coming he_was and_unto the_one_ancient_of the_days he_reached and_before_him they_brought_him_near. (DAN_7:13)
OET-RV: 13 I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him. (DAN 7:13)
HOS 4:5 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB HOS 4:5 word 7
OET-LV: 5 And_you_will_stumble the_day and_he_will_stumble also a_prophet with_you night and_I_will_destroy mother_of_your. (HOS_4:5)
OET-RV: 5 You’ll stumble during the day.
⇔ The prophets will also stumble with you at night,
⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother. (HOS 4:5)
HOS 7:6 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB HOS 7:6 word 7
OET-LV: 6 If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame. (HOS_7:6)
OET-RV: 6 Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)
JOEL 1:13 לִינוּ (līnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘spend_the_night’ word gloss=‘spend_the_night’ OSHB JOEL 1:13 word 8
OET-LV: 13 gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering. (JOL_1:13)
OET-RV: 13 Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)
AMOS 5:8 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB AMOS 5:8 word 8
OET-LV: 8 The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name. (AMO_5:8)
OET-RV: 8 God made the Pleiades and Orion constellations.
⇔ He turns darkness into the morning
⇔ and he makes the day dark with night
⇔ He calls for the waters of the sea
⇔ and pours them out on the surface of the earth.
⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)
OBA 1:5 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB OBA 1:5 word 7
OET-LV: 5 If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings. (OBA_1:5)
OET-RV: ⇔ 5 If it was thieves who came to destroy you in the night,
⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
⇔ they would only steal what they wanted.
⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)
YNA 4:10 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘a_night’ word gloss=‘night’ OSHB YNA 4:10 word 14
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_said you you_had_compassion on the_plant which not you_had_toiled in/on/over_him/it and_not you_had_made_it_grow which_a_son_of a_night it_was and_a_son_of a_night it_perished. (JNA_4:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh said, “You felt sorry for the plant which you didn’t even plant or work for. It came up in a day and died again in a day (JNA 4:10)
YNA 4:10 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘a_night’ word gloss=‘night’ OSHB YNA 4:10 word 17
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_said you you_had_compassion on the_plant which not you_had_toiled in/on/over_him/it and_not you_had_made_it_grow which_a_son_of a_night it_was and_a_son_of a_night it_perished. (JNA_4:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh said, “You felt sorry for the plant which you didn’t even plant or work for. It came up in a day and died again in a day (JNA 4:10)
MIC 3:6 לַיְלָה (laylāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB MIC 3:6 word 2
OET-LV: 6 For_so/thus/hence night to/for_you(pl) from_vision and_it_will_grow_dark to/for_you(pl) from_divining and_it_will_go the_sun on the_prophets and_it_will_be_dark on_them the_day. (MIC_3:6)
OET-RV: 6 Therefore, it’ll be night for you prophets, without any visions.
⇔ ≈ It will be dark for you all, without any prophesying.
⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
⇔ ≈ and the day will be black for them. (MIC 3:6)
ZEP 2:14 יָלִינוּ (yālīnū) Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘they_will_spend_the_night’ word gloss=‘lodge’ OSHB ZEP 2:14 word 12
OET-LV: 14 And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare. (ZEP_2:14)
OET-RV: 14 Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
⇔ A call will hoot in the window.
⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)
ZEC 1:8 הַלַּיְלָה (hallaylāh) Lemmas=‘הַ’, ‘לַיְלָה’ word gloss=‘the_night’ contextual morpheme glosses=‘the, night’ morpheme glosses=‘the, night’ OSHB ZEC 1:8 word 2
OET-LV: 8 I_saw the_night and_see/lo/see a_man was_riding on a_horse red and_he was_standing between the_myrtle_trees which were_in_hollow and_were_behind_him horses red sorrel and_white. (ZEC_1:8)
OET-RV: 8 “I had a vision in the night, and was surprised to see a man riding on a red horse, and then he was standing among the myrtle trees that are in the valley, and behind him there were red, reddish-brown, and white horses.” (ZEC 1:8)
ZEC 14:7 לָיְלָה (lāyəlāh) Lemma=‘לַיְלָה’ contextual word gloss=‘night’ word gloss=‘night’ OSHB ZEC 14:7 word 10
OET-LV: 7 And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light. (ZEC_14:7)
OET-RV: 7 On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)