Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #72643

וְהַקְהֵלNum 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהַקְהֵל’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, assemble’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘קָהַל’’ have only one gloss: ‘and,assemble’.

Hebrew words (17) other than וְהַקְהֵל (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vhv2ms PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘assemble’

Have 17 other words (וַיַּקְהִלוּ, וְהִקְהַלְתָּ, הִקָּבְצוּ, תִּקָּבְצוּ, לְהִקָּהֵל, אֲקַבֵּץ, לְהִקָּבֵץ, יִתְגּוֹרָרוּ, יְקַבֵּץ, הִקָּבְצוּ, אֲקַבֵּצָה, הַקְהִילוּ, הַקְהֵל, הַקְהֵל, קַבֵּץ, לְקָבְצִי, הַקְהֶל) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘גּוּר’, Lemma=‘קָהַל’, Lemma=‘קָבַץ’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָהַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָהַל’)

GEN 49:2הִקָּבְצוּ (hiqqāⱱəʦū)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB GEN 49:2 word 1

OET-LV: 2Assemble and_listen Oh_sons_of Yaˊₐqoⱱ and_listen to Yisrāʼēl/(Israel) father_of_your(pl).   (GEN_49:2)

OET-RV: 2Gather around and listen you sons of Yacob,
 ⇔ ≈ listen to your father Yisra’el. (GEN 49:2)

LEV 8:3הַקְהֵל (haqhēl)  Lemma=‘קָהַל’ contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB LEV 8:3 word 4

OET-LV: 3And_DOM all_of the_congregation assemble to the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_8:3)

OET-RV: 3and assemble the entire community at the entrance to the sacred tent.” (LEV 8:3)

NUM 8:9וְהִקְהַלְתָּ (vəhiqhaltā)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָהַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_assemble’ morpheme glosses=‘and, assemble’ OSHB NUM 8:9 word 7

OET-LV: 9And_you_will_bring_near DOM the_Lēviyyiy to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_you_will_assemble DOM all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_8:9)

OET-RV: 9You must have the Levites stand at the front of the sacred tent and summon the rest of the Israelis there too. (NUM 8:9)

NUM 20:10וַיַּקְהִלוּ (vayyaqhilū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָהַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_made_assemble’ morpheme glosses=‘and, gathered_~_together’ OSHB NUM 20:10 word 1

OET-LV: 10And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water.   (NUM_20:10)

OET-RV: 10Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)

DEU 4:10הַקְהֶל (haqhel)  Lemma=‘קָהַל’ contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB DEU 4:10 word 11

OET-LV: 10the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach.   (DEU_4:10)

OET-RV: 10including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)

DEU 31:12הַקְהֵל (haqhēl)  Lemma=‘קָהַל’ contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB DEU 31:12 word 1

OET-LV: 12Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this.   (DEU_31:12)

OET-RV: 12Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. (DEU 31:12)

DEU 31:28הַקְהִילוּ (haqhīlū)  Lemma=‘קָהַל’ contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB DEU 31:28 word 1

OET-LV: 28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (DEU_31:28)

OET-RV: 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)

EZRA 10:7לְהִקָּבֵץ (ləhiqqāⱱēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַץ’ contextual morpheme glosses=‘to, assemble’ morpheme glosses=‘to, assemble’ OSHB EZRA 10:7 word 8

OET-LV: 7and_they_caused_to_pass a_proclamation in_Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) to_all/each/any/every the_children_of the_exile to_assemble Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_10:7)

OET-RV: 7Then the leaders sent a proclamation throughout Yerushalem and all Yehudah to all those Jews who’d returned from captivity, that their men should assemble in Yerushalem. (EZR 10:7)

NEH 4:14תִּקָּבְצוּ (tiqqāⱱəʦū)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_assemble’ word gloss=‘rally’ OSHB NEH 4:14 word 8

OET-LV: 14 in_the_place_of (of)_where you(pl)_will_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn to_there you(pl)_will_assemble to_us god_of_our he_will_fight to/for_us.   (NEH_4:14)

OET-RV: 14I looked then I got organised and told the nobles and the prefects, and the rest of the people, “Don’t be afraid of their threats. Remember my powerful and fearsome master, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives, and your houses.” (NEH 4:14)

EST 8:11לְהִקָּהֵל (ləhiqqāhēl)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָהַל’ contextual morpheme glosses=‘to, assemble’ morpheme glosses=‘to, assemble’ OSHB EST 8:11 word 9

OET-LV: 11(cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_8:11)

OET-RV: 11The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)

ISA 11:12יְקַבֵּץ (yəqabēʦ)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘he_will_assemble’ word gloss=‘gather’ OSHB ISA 11:12 word 9

OET-LV: 12And_he_will_lift_up a_standard for_nations and_he_will_gather the_banished_men_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_scattered_women_of Yəhūdāh/(Judah) he_will_assemble from_the_four the_corners_of the_earth/land.   (ISA_11:12)

OET-RV: 12He’ll raise a banner for the nations,
 ⇔ and gather the Israelis who were banished
 ⇔ ≈ assembling the Jews who were scattered right around the world. (ISA 11:12)

EZE 39:17הִקָּבְצוּ (hiqqāⱱəʦū)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘assemble’ word gloss=‘assemble’ OSHB EZE 39:17 word 15

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

HOS 7:14יִתְגּוֹרָרוּ (yitgōrārū)  Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘they_assemble_themselves’ word gloss=‘gash’ OSHB HOS 7:14 word 12

OET-LV: 14And_not they_have_cried_out to_me with_their_of_heart if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside against_me.   (HOS_7:14)

OET-RV: 14They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
 ⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me. (HOS 7:14)

MIC 2:12קַבֵּץ (qabēʦ)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘surely_(assemble)’ word gloss=‘to_bring_together’ OSHB MIC 2:12 word 5

OET-LV: 12Surely_(gather) I_will_gather Oh_Yaˊₐqoⱱ of_you_of_all surely_(assemble) I_will_assemble the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) together I_will_make_it like_sheep a_sheepfold like_a_flock in_the_middle of_(the)_its_of_pasture they_will_be_distraught from_humankind.   (MIC_2:12)

OET-RV: 12I will certainly gather all of you, Yakob.
 ⇔ ≈ I’ll definitely assemble the remnant of Yisrael.
 ⇔ I’ll bring them together like sheep in a pen—
 ⇔ ≈ like a flock in the middle of their pasture.
 ⇔ Noisy because there’ll be so many people. (MIC 2:12)

MIC 2:12אֲקַבֵּץ (ʼₐqabēʦ)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘I_will_assemble’ word gloss=‘gather’ OSHB MIC 2:12 word 6

OET-LV: 12Surely_(gather) I_will_gather Oh_Yaˊₐqoⱱ of_you_of_all surely_(assemble) I_will_assemble the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) together I_will_make_it like_sheep a_sheepfold like_a_flock in_the_middle of_(the)_its_of_pasture they_will_be_distraught from_humankind.   (MIC_2:12)

OET-RV: 12I will certainly gather all of you, Yakob.
 ⇔ ≈ I’ll definitely assemble the remnant of Yisrael.
 ⇔ I’ll bring them together like sheep in a pen—
 ⇔ ≈ like a flock in the middle of their pasture.
 ⇔ Noisy because there’ll be so many people. (MIC 2:12)

MIC 4:6אֲקַבֵּצָה (ʼₐqabēʦāh)  Lemma=‘קָבַץ’ contextual word gloss=‘I_will_assemble’ word gloss=‘gather’ OSHB MIC 4:6 word 8

OET-LV: 6in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH I_will_gather the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_assemble and_which I_have_done_harm_to.   (MIC_4:6)

OET-RV: 6Yahweh declares: “At that time, I’ll gather the lame people
 ⇔ ≈ and assemble those who were scattered—those who I’ve done harm to. (MIC 4:6)

ZEP 3:8לְקָבְצִי (ləqāⱱəʦī)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, to, assemble’ morpheme glosses=‘to, assemble, me’ OSHB ZEP 3:8 word 13

OET-LV: 8For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land.   (ZEP_3:8)

OET-RV: ¶  8Yahweh declares:
 ⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
 ⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
 ⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
 ⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)