Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET by section JDG 6:1

JDG 6:1–6:40 ©

The teacher Gidyun

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

6:1 The teacher Gidyun

623456

78910

1112

13

14

15

16

1718

192021222324

252627

282930

3132

333435

3637383940

6and_they_made the_people of_Yisəʼēl/(Israel) the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_gave_them Yahweh in/on/at/with_hand of_Midəyān seven years.
2And_prevailed the_hand of_Midəyān over Yisəʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Midəyān they_made to/for_them the_people of_Yisəʼēl/(Israel) DOM the_hiding_places which in/on/at/with_mountains and_DOM the_caves and_DOM the_strongholds.
3And_it_was if it_sowed Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_would_go_up Midəyān and_ˊAmālēqites and_the_sons of_[the]_east and_come_up on/upon/above_him/it.
4And_camp against_them and_destroy DOM the_produce the_earth/land until to_go_you ˊAzzāh and_not they_left sustenance in/on/at/with_Yisəʼēl/(Israel) and_sheep and_ox and_donkey.
5DOM they and_livestock_their they_came_up and_tents_their wwww[fn] like_swarm of_locust[s] to_increase_in_number and_to_they and_to_camels_their there_[was]_not number and_they_came in/on_the_earth to_wasted_it.
6And_brought_low Yisəʼēl/(Israel) very from_face/in_front_of Midəyān and_cried_out the_people of_Yisəʼēl/(Israel) to Yahweh.
7and_he/it_was DOM they_cried_out the_people of_Yisəʼēl/(Israel) to Yahweh on the_causes of_Midəyān.
8And_sent Yahweh a_man a_prophet to the_people of_Yisəʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus he_says Yahweh the_god of_Yisəʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM_you_all from_Miʦrayim/Miʦərayim/(Egypt) and_brought_out DOM_you_all of_house of_slaves.
9And_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦərayim and_from_hand of_all oppressors_your_all’s and_drove_out DOM_them from_before_you_all and_gave to/for_you_all DOM land_their.
10And_said to/for_you_all I [am]_Yahweh god_your_all’s not you_all_must_fear DOM the_gods the_Emori whom you_all [are]_dwelling in/on/at/with_land_them and_not you_all_have_listened in/on/at/with_voice_me.
11and_came the_angel of_Yahweh and_he/it_sat_down//remained//lived under the_oak which in/on/at/with_Ophrah which belonged_to_Yōʼāsh father_of wwww and_Gidəˊōn his/its_son [was]_beating_out wheat(s) in/on/at/with_winepress to_hide from_face/in_front_of Midəyān.
12And_appeared to_him/it the_angel[fn][fn][fn] of_Yahweh and_he/it_said to_him/it Yahweh with_you Oh_mighty_[man] the_mighty.
13And_he/it_said to_him/it Gidəˊōn pardon_me my_master/master and_is Yahweh with_us and_for_what happened_us all this and_where [are]_all wonders_his which they_recounted to/for_us fathers_our to_say not from_Miʦrayim/Miʦərayim/(Egypt) bring_up_us Yahweh and_now abandoned_us Yahweh and_given_us in/on/at/with_hand of_Midəyān.
14And_turned to_him/it Yahweh and_he/it_said go in/on/at/with_strength_you this and_deliver DOM Yisəʼēl/(Israel) from_hand of_Midəyān not sending_you.
15And_he/it_said to_him/it pardon_me my_master/master in/on/at/with_how will_I_deliver DOM Yisəʼēl/(Israel) here clan_my the_weakest in/on/at/with_Mənashsheh and_I the_youngest in_house_of father’s_my.
16And_he/it_said to_him/it Yahweh DOM I_will_be with_you and_strike_down DOM Midəyān as_man one.
17And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_show to/for_me a_sign that_you [are]_speaking with_me.
18Do_not please depart from_here until come_I to_you and_bring_out DOM gift_my and_set to_your_face and_said I I_will_remain until return_you.
19And_Gidəˊōn he_went and_he/it_made a_kid of_goats and_ephah of_flour of_unleavened_bread(s) the_meat he_put in/on/at/with_basket and_the_broth he_put in/on/at/with_pot and_brought_out to_him/it to under the_oak and_presented.
20and_he/it_said to_him/it the_angel the_ʼElhīmv take DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread and_put to the_rock this and_DOM the_broth pour_out and_he/it_made so.
21And_reached_out the_angel of_Yahweh DOM the_end the_staff which in_his/its_hand and_touched in/on/at/with_meat and_in/on/at/with_unleavened_bread and_sprang_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_cakes and_angel of_Yahweh he_went from_sight_his.
22And_he/it_saw Gidəˊōn DOM_that [was]_the_angel of_Yahweh it and_he/it_said Gidəˊōn alas my_master/master Yahweh DOM on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_have_seen the_angel of_Yahweh face to face.
23And_he/it_said to_him/it Yahweh peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.
24And_he/it_built there Gidəˊōn an_altar to/for_YHWH and_he/it_called to_him/it Yahweh [is]_peace until the_day the_this still_it in/on/at/with_Ophrah father_of wwww.
25and_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_said to_him/it Yahweh take DOM the_young_bull the_cattle which belongs_to_father_your and_bull the_second seven years and_pull_down DOM the_altar the_Baˊal which belongs_to_father_your and_DOM the_asherah which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.
26And_build an_altar to/for_YHWH god_your on the_top the_stronghold the_this in/on/at/with_proper_order and_take DOM the_bull the_second and_offer a_burnt_offering in/on/at/with_wood the_asherah which you_will_cut_down.
27And_he/it_took Gidəˊōn ten men of_servants_his and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it Yahweh and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household his/its_father and_DOM the_men the_city to_do by_day and_he/it_made night.
28And_got_up the_men the_city in/on/at/with_morning and_see/lo/see it_had_been_pulled_down the_altar the_Baˊal and_the_asherah which on/upon/above_him/it it_had_been_cut_down and_DOM the_bull the_second it_had_been_offered_up on the_altar the_built.
29And_they_said each to his/its_neighbour who has_he_done the_thing the_this and_searched and_inquired and_they_said Gidəˊōn the_son of_Yōʼāsh he_has_done the_thing the_this.
30And_they_said the_men the_city to Yōʼāsh bring_out DOM son_your and_die DOM he_has_torn_down DOM the_altar the_Baˊal and_because/when he_has_cut_down the_asherah which on/upon/above_him/it.
31And_he/it_said Yōʼāsh to_all/each/any/every [those]_who they_stood on/upon/above_him/it you_all contend for_the_Baˊal or you_all save DOM_him [the_one]_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if [is]_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it DOM someone_has_torn_down DOM altar_his.
32And_he/it_called to_him/it in/on/at/with_day (the)_that Jerub-Baˊal to_say let_him_conduct_a_case in/on/over_him/it the_Baˊal DOM he_has_torn_down DOM altar_his.
33and_all Midəyān and_ˊAmālēqites and_the_sons of_[the]_east they_gathered together and_crossed_over and_camped in/on/at/with_valley of_Jezreel.
34And_spirit of_Yahweh it_clothed DOM Gidəˊōn and_blew in/on/at/with_trumpet and_called_out[fn][fn][fn] Abiezer follow_him.
35And_messengers he_sent in_all Mənashsheh and_called_out[fn][fn][fn] also it follow_him and_messengers he_sent in/on/at/with_Asher and_in/on/at/with_Zebulun and_in/on/at/with_Nafəttālī and_went_up to_meet_them.
36And_he/it_said Gidəˊōn to the_ʼElhīmv if it_is_you [will_be]_delivering in/on/at/with_hand_my DOM Yisəʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.
37Here I [am]_placing DOM the_fleece the_wool in/on/at/with_threshing_floor if dew it_will_be on the_fleece by_herself and_on all the_earth/land dryness and_know DOM_that you_will_deliver in/on/at/with_hand_my DOM Yisəʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.
38And_he/it_was so and_rose_early in_next_morning and_squeezed DOM the_fleece and_wrung_out dew from the_fleece the_fullness the_bowl water.
39And_he/it_said Gidəˊōn to the_ʼElhīmv not let_it_burn anger_your in/on/at/with_me and_speak only the_one_more let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time in/on/at/with_fleece let_it_be please dryness to the_fleece by_herself and_on all the_earth/land let_it_be dew.
40And_he/it_made god so in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_was dryness to the_fleece by_herself and_on all the_earth/land it_was dew.

6:5 Variant note: יבאו: (x-qere) ’וּ/בָ֤אוּ’: lemma_c/935 morph_HC/Vqq3cp id_07XWV וּ/בָ֤אוּ

6:12 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:12 Note: Marks an anomalous form.

6:12 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

6:34 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:34 Note: Marks an anomalous form.

6:34 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

6:35 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:35 Note: Marks an anomalous form.

6:35 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

JDG 6:1–6:40 ©

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21