Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 6:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jdg 6:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 6:12 verse available

OET-LVAnd_appeared to_him/it the_angel[fn][fn][fn] of_Yahweh and_he/it_said to_him/it Yahweh with_you Oh_mighty_[man] the_mighty.


6:12 Note--fnCOLON-- Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L--fnPERIOD--

6:12 Note--fnCOLON-- Marks an anomalous form--fnPERIOD--

6:12 Note--fnCOLON-- We read punctuation in L differently from BHS--fnPERIOD--

UHBוַ⁠יֵּרָ֥א אֵלָ֖י⁠ו מַלְּאַ֣ךְ יְהוָ֑ה וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלָ֔י⁠ו יְהוָ֥ה עִמְּ⁠ךָ֖ גִּבּ֥וֹר הֶ⁠חָֽיִל׃ 
   (va⁠yyērāʼ ʼēlāy⁠v malləʼak yahweh va⁠yyoʼmer ʼēlāy⁠v yahweh ˊimmə⁠kā gibōr he⁠ḩāyil.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then the messenger of Yahweh appeared to him and declared to him, “Yahweh is with you, O warrior of valor!”

UST Yahweh went over to Gideon and said to him, “You mighty warrior, Yahweh is helping you!”


BSB And the angel of the LORD appeared to Gideon and said, “The LORD is with you, O mighty man of valor.”

OEBNo OEB JDG book available

CSB Then the angel of the LORD appeared to him and said, “The LORD is with you, valiant warrior.”

NLT The angel of the LORD appeared to him and said, “Mighty hero, the LORD is with you!”

NIV When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, “The LORD is with you, mighty warrior.”

CEV The angel appeared and spoke to Gideon, "The LORD is helping you, and you are a strong warrior."

ESV And the angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O mighty man of valor.”

NASB The angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O valiant warrior.”

LSB And the angel of Yahweh appeared to him and said to him, “Yahweh is with you, O mighty man of valor.”

WEB Yahweh’s angel appeared to him, and said to him, “Yahweh is with you, you mighty man of valor!”

WMB The LORD’s angel appeared to him, and said to him, “The LORD is with you, you mighty man of valor!”

MSG(11-12)One day the angel of God came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, whose son Gideon was threshing wheat in the winepress, out of sight of the Midianites. The angel of God appeared to him and said, “God is with you, O mighty warrior!”

NET The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”

LSV and the Messenger of YHWH appears to him and says to him, “YHWH [is] with you, O mighty man of valor.”

FBV The angel of the Lord appeared to him and said, “The Lord is with you, great man of courage!”

T4T Yahweh went over to Gideon and said to him, “You mighty warrior, Yahweh is helping you!”

LEB The angel of Yahweh appeared to him and said to him, “Yahweh is with you, you mighty warrior.”[fn]


?:? Literally “strong/mighty of power”

NRSV The angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, you mighty warrior.”

NKJV And the Angel of the LORD appeared to him, and said to him, “The LORD is with you, you mighty man of valor!”

BBE And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him: 'The LORD is with thee, thou mighty man of valour.'

ASV And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.

DRA The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men.

YLT and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah [is] with thee, O mighty one of valour.'

DBY And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valour.

RV And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

WBS And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor.

KJB And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
  (And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou/you mighty man of valour. )

BB And the angel of the Lorde appeared vnto him, and said vnto him: The Lord is with thee, thou mightie man.
  (And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him: The Lord is with thee, thou/you mighty man.)

GNV Then the Angel of the Lord appeared vnto him, and said vnto him, The Lord is with thee, thou valiant man.
  (Then the Angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou/you valiant man. )

CB Then appeared vnto him the angell of ye LORDE, and sayde vnto him: The LORDE with ye thou mightie giaunte.
  (Then appeared unto him the angell of ye/you_all LORD, and said unto him: The LORD with ye/you_all thou/you mighty giaunte.)

WYC that he schulde fle Madian, an aungel of the Lord apperide to hym, and seide, The Lord be with thee, thou strongeste of men.
  (that he should flee Madian, an angel of the Lord appeared to him, and said, The Lord be with thee, thou/you strongeste of men.)

LUT Da erschien ihm der Engel des HErrn und sprach zu ihm: Der HErr mit dir, du streitbarer Held!
  (So appeared him the angel the HErrn and spoke to ihm: The LORD with dir, you streitbarer Held!)

CLV apparuit ei angelus Domini, et ait: Dominus tecum, virorum fortissime.
  (apparuit to_him angelus Domini, and ait: Master tecum, virorum fortissime. )

BRN And the angel of the Lord appeared to him and said to him, The Lord is with thee, thou mighty in strength.

BrLXX Καὶ ὤφθη αὐτῷ ὁ ἄγγελος Κυρίου, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν, Κύριος μετὰ σοῦ, ἰσχυρὸς τῶν δυνάμεων.
  (Kai ōfthaʸ autōi ho angelos Kuriou, kai eipe pros auton, Kurios meta sou, isⱪuros tōn dunameōn. )


TSNTyndale Study Notes:

6:12 Mighty hero translates a Hebrew term that is elsewhere translated as “strong warriors” (Josh 6:2), pointing to Gideon’s potential military heroism, and as “the rich” (2 Kgs 15:20), pointing to his social standing as a member of a leading family.
• the Lord is with you: A commission to fight God’s war is usually accompanied by assurance of his presence (see Deut 1:30; Josh 1:1-9).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) appeared to him

(Some words not found in UHB: and,appeared to=him/it angel YHWH and=he/it_said to=him/it YHWH with,you mighty the,mighty )

Alternate translation: “went to him”

BI Jdg 6:12 ©