Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 6:12 verse available
OET-LV And_appeared to_him/it the_angel[fn][fn][fn] of_Yahweh and_he/it_said to_him/it Yahweh with_you Oh_mighty_[man] the_mighty.
6:12 Note--fnCOLON-- Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L--fnPERIOD--
6:12 Note--fnCOLON-- Marks an anomalous form--fnPERIOD--
6:12 Note--fnCOLON-- We read punctuation in L differently from BHS--fnPERIOD--
UHB וַיֵּרָ֥א אֵלָ֖יו מַלְּאַ֣ךְ יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו יְהוָ֥ה עִמְּךָ֖ גִּבּ֥וֹר הֶחָֽיִל׃ ‡
(vayyērāʼ ʼēlāyv malləʼak yahweh vayyoʼmer ʼēlāyv yahweh ˊimməkā gibōr heḩāyil.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then the messenger of Yahweh appeared to him and declared to him, “Yahweh is with you, O warrior of valor!”
UST Yahweh went over to Gideon and said to him, “You mighty warrior, Yahweh is helping you!”
BSB And the angel of the LORD appeared to Gideon and said, “The LORD is with you, O mighty man of valor.”
OEB No OEB JDG book available
CSB Then the angel of the LORD appeared to him and said, “The LORD is with you, valiant warrior.”
NLT The angel of the LORD appeared to him and said, “Mighty hero, the LORD is with you!”
NIV When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, “The LORD is with you, mighty warrior.”
CEV The angel appeared and spoke to Gideon, "The LORD is helping you, and you are a strong warrior."
ESV And the angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O mighty man of valor.”
NASB The angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O valiant warrior.”
LSB And the angel of Yahweh appeared to him and said to him, “Yahweh is with you, O mighty man of valor.”
WEB Yahweh’s angel appeared to him, and said to him, “Yahweh is with you, you mighty man of valor!”
WMB The LORD’s angel appeared to him, and said to him, “The LORD is with you, you mighty man of valor!”
MSG (11-12)One day the angel of God came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, whose son Gideon was threshing wheat in the winepress, out of sight of the Midianites. The angel of God appeared to him and said, “God is with you, O mighty warrior!”
NET The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”
LSV and the Messenger of YHWH appears to him and says to him, “YHWH [is] with you, O mighty man of valor.”
FBV The angel of the Lord appeared to him and said, “The Lord is with you, great man of courage!”
T4T Yahweh went over to Gideon and said to him, “You mighty warrior, Yahweh is helping you!”
LEB The angel of Yahweh appeared to him and said to him, “Yahweh is with you, you mighty warrior.”[fn]
?:? Literally “strong/mighty of power”
NRSV The angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, you mighty warrior.”
NKJV And the Angel of the LORD appeared to him, and said to him, “The LORD is with you, you mighty man of valor!”
BBE And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war.
MOF No MOF JDG book available
JPS And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him: 'The LORD is with thee, thou mighty man of valour.'
ASV And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.
DRA The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men.
YLT and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah [is] with thee, O mighty one of valour.'
DBY And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valour.
RV And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
WBS And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor.
KJB And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
(And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou/you mighty man of valour. )
BB And the angel of the Lorde appeared vnto him, and said vnto him: The Lord is with thee, thou mightie man.
(And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him: The Lord is with thee, thou/you mighty man.)
GNV Then the Angel of the Lord appeared vnto him, and said vnto him, The Lord is with thee, thou valiant man.
(Then the Angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou/you valiant man. )
CB Then appeared vnto him the angell of ye LORDE, and sayde vnto him: The LORDE with ye thou mightie giaunte.
(Then appeared unto him the angell of ye/you_all LORD, and said unto him: The LORD with ye/you_all thou/you mighty giaunte.)
WYC that he schulde fle Madian, an aungel of the Lord apperide to hym, and seide, The Lord be with thee, thou strongeste of men.
(that he should flee Madian, an angel of the Lord appeared to him, and said, The Lord be with thee, thou/you strongeste of men.)
LUT Da erschien ihm der Engel des HErrn und sprach zu ihm: Der HErr mit dir, du streitbarer Held!
(So appeared him the angel the HErrn and spoke to ihm: The LORD with dir, you streitbarer Held!)
CLV apparuit ei angelus Domini, et ait: Dominus tecum, virorum fortissime.
(apparuit to_him angelus Domini, and ait: Master tecum, virorum fortissime. )
BRN And the angel of the Lord appeared to him and said to him, The Lord is with thee, thou mighty in strength.
BrLXX Καὶ ὤφθη αὐτῷ ὁ ἄγγελος Κυρίου, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν, Κύριος μετὰ σοῦ, ἰσχυρὸς τῶν δυνάμεων.
(Kai ōfthaʸ autōi ho angelos Kuriou, kai eipe pros auton, Kurios meta sou, isⱪuros tōn dunameōn. )
6:12 Mighty hero translates a Hebrew term that is elsewhere translated as “strong warriors” (Josh 6:2), pointing to Gideon’s potential military heroism, and as “the rich” (2 Kgs 15:20), pointing to his social standing as a member of a leading family.
• the Lord is with you: A commission to fight God’s war is usually accompanied by assurance of his presence (see Deut 1:30; Josh 1:1-9).