Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 6:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 6:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 6:25 verse available

OET-LVand_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_said to_him/it Yahweh take DOM the_young_bull the_cattle which belongs_to_father_your and_bull the_second seven years and_pull_down DOM the_altar the_Baˊal which belongs_to_father_your and_DOM the_asherah which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.

UHBוַ⁠יְהִי֮ בַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠הוּא֒ וַ⁠יֹּ֧אמֶר ל֣⁠וֹ יְהוָ֗ה קַ֤ח אֶת־פַּר־הַ⁠שּׁוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר לְ⁠אָבִ֔י⁠ךָ וּ⁠פַ֥ר הַ⁠שֵּׁנִ֖י שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וְ⁠הָרַסְתָּ֗ אֶת־מִזְבַּ֤ח הַ⁠בַּ֨עַל֙ אֲשֶׁ֣ר לְ⁠אָבִ֔י⁠ךָ וְ⁠אֶת־הָ⁠אֲשֵׁרָ֥ה אֲשֶׁר־עָלָ֖י⁠ו תִּכְרֹֽת׃ 
   (va⁠yəhī ba⁠llaylāh ha⁠hūʼ va⁠yyoʼmer l⁠ō yahweh qaḩ ʼet-par-ha⁠shshōr ʼₐsher lə⁠ʼāⱱiy⁠kā ū⁠far ha⁠shshēniy sheⱱaˊ shāniym və⁠hāraşttā ʼet-mizbaḩ ha⁠baˊal ʼₐsher lə⁠ʼāⱱiy⁠kā və⁠ʼet-hā⁠ʼₐshērāh ʼₐsher-ˊālāy⁠v tikrot.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now it happened on that night that Yahweh said to him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old, break into pieces the altar of Baal that belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it.

UST That night Yahweh said to Gideon, “Take the second-best bull that belongs to your father, the bull that is seven years old, and tear down the altar that your father built to worship the god Baal. Also cut down the pole for worshiping the goddess Asherah that is there beside it.


BSB § On that very night the LORD said to Gideon, “Take your father’s young bull and a second bull seven years old, tear down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole beside it.

OEBNo OEB JDG book available

WEB That same night, Yahweh said to him, “Take your father’s bull, even the second bull seven years old, and throw down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is by it.

WMB That same night, the LORD said to him, “Take your father’s bull, even the second bull seven years old, and throw down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is by it.

NET That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.

LSV And it comes to pass, on that night, that YHWH says to him, “Take the young ox which your father has, and the second bullock of seven years, and you have thrown down the altar of Ba‘al which your father has, and cut down the Asherah which [is] by it,

FBV That night the Lord told Gideon, “Take your father's bull and a second bull seven years old, and tear down your father's altar of Baal, and cut down the Asherah pole beside it.

T4T That night Yahweh said to Gideon, “Take the second-best/oldest bull from your father’s herd, the bull that is seven years old. Kill it. Then tear down the altar that your father built to worship the god Baal. Also cut down the pole for worshipping the goddess Astarte that is there beside it.

LEB Now on that same night Yahweh said to him, “Take the bull of the cattle that belongs to your father, and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that belongs to your father, and cut down the Asherah[fn] that is beside it;


?:? An Asherah is a cultic pole set up next to an altar symbolizing the goddess Asherah

BBE The same night the Lord said to him, Take ten men of your servants and an ox seven years old, and after pulling down the altar of Baal which is your father's, and cutting down the holy tree by its side,

MOFNo MOF JDG book available

JPS And it came to pass the same night, that the LORD said unto him: 'Take thy father's bullock, and the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;

ASV And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Take thy father’s bullock, even the second bullock seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;

DRA That night the Lord said to him: Take a bullock of thy father’s, and another bullock of seven years, and thou shalt destroy the altar of Baal, which is thy father’s: and cut down the grove that is about the altar:

YLT And it cometh to pass, on that night, that Jehovah saith to him, 'Take the young ox which [is] to thy father, and the second bullock of seven years, and thou hast thrown down the altar of Baal which [is] to thy father, and the shrine which [is] by it thou dost cut down,

DBY And it came to pass the same night, that Jehovah said to him, Take the young bullock, which thy father hath, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;

RV And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it:

WBS And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:

KJB ¶ And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:[fn]
  (¶ And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy/your father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy/your father hath, and cut down the grove that is by it:)


6.25 even: or, and

BB And the same nyght the Lorde sayde vnto him: Take thy fathers young bullocke, & an other bullocke of 7 yeres olde, and destroy the aulter of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it:
  (And the same night the Lord said unto him: Take thy/your fathers young bullocke, and an other bullocke of 7 years old, and destroy the altar of Baal that thy/your father hath, and cut down the groue that is by it:)

GNV And the same night the Lord sayd vnto him, Take thy fathers yong bullocke, and an other bullocke of seuen yeeres olde, and destroy the altar of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it,
  (And the same night the Lord said unto him, Take thy/your fathers yong bullocke, and an other bullocke of seven years old, and destroy the altar of Baal that thy/your father hath, and cut down the groue that is by it, )

CB And in ye same night sayde ye LORDE vnto him: Take a fedd bullocke fro amoge thy fathers oxen, & another bullocke of seuen yeare olde, and breake downe the altare of Baall which is thy fathers, and cut downe the groue that stondeth by it,
  (And in ye/you_all same night said ye/you_all LORD unto him: Take a fedd bullocke from among thy/your fathers oxen, and another bullocke of seven year old, and break down the altar of Baall which is thy/your fathers, and cut down the groue that stondeth by it,)

WYC Take thou `the bole of thy fadir, and anothir bole of seuene yeer, and thou schalt distrie the auter of Baal, which is thi fadris, and kitte thou doun the wode, which is aboute the auter;
  (Take thou/you `the bole of thy/your father, and another bole of seven year, and thou/you shalt destroy the altar of Baal, which is thy/your fathers, and kitte thou/you down the wode, which is about the altar;)

LUT Und in derselben Nacht sprach der HErr zu ihm: Nimm einen Farren unter den Ochsen, die deines Vaters sind, und einen andern Farren, der siebenjährig ist, und zerbrich den Altar Baals, der deines Vaters ist, und haue ab den Hain, der dabei stehet;
  (And in derselben night spoke the LORD to ihm: Nimm a Farren under the Ochsen, the deines Vaters are, and a change Farren, the siebenjährig is, and zerbrich the altar Baals, the deines Vaters is, and haue ab the Hain, the dabei stands;)

CLV nocte illa dixit Dominus ad eum: Tolle taurum patris tui, et alterum taurum annorum septem, destruesque aram Baal, quæ est patris tui, et nemus, quod circa aram est, succide.
  (nocte illa he_said Master to eum: Tolle taurum patris tui, and alterum taurum annorum septem, destruesque aram Baal, which it_is patris tui, and nemus, that circa aram it_is, succide. )

BRN And it came to pass in that night, that the Lord said to him, Take the young bullock which thy father has, even the second bullock of seven years old, and thou shalt destroy the altar of Baal which thy father has, and the grove which is by it thou shalt destroy.

BrLXX Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ, καὶ εἶπεν αὐτῷ Κύριος, λάβε τὸν μόσχον τὸν ταῦρον ὅς ἐστι τῷ πατρί σου, καὶ μόσχον δεύτερον ἑπταετῇ, καὶ καθελεῖς τὸ θυσιαστήριον τοῦ Βάαλ ὅ ἐστι τῷ πατρί σου, καὶ τὸ ἄλσος τὸ ἐπʼ αὐτὸ ὀλοθρεύσεις.
  (Kai egeneto en taʸ nukti ekeinaʸ, kai eipen autōi Kurios, labe ton mosⱪon ton tauron hos esti tōi patri sou, kai mosⱪon deuteron heptaetaʸ, kai katheleis to thusiastaʸrion tou Baal ho esti tōi patri sou, kai to alsos to epʼ auto olothreuseis. )


TSNTyndale Study Notes:

6:25 In Canaanite worship, Baal was a storm and fertility god, while Asherah was often represented as a sacred tree.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) that is beside it

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,night (the)=that and=he/it_said to=him/it YHWH take DOM bull the,cattle which/who belongs_to,father,your and,bull the=second seven years and,pull_down DOM altar the,Baal which/who belongs_to,father,your and=DOM the,asherah which/who on/upon/above=him/it cut_down )

Alternate translation: “that is beside the altar of Baal”

BI Jdg 6:25 ©