Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37V38V39V40

Parallel JDG 6:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 6:36 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 6:36 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Gidˊōn to the_ʼₑlhīmv if it_is_you [will_be]_delivering in/on/at/with_hand_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר גִּדְע֖וֹן אֶל־הָ⁠אֱלֹהִ֑ים אִם־יֶשְׁ⁠ךָ֞ מוֹשִׁ֧יעַ בְּ⁠יָדִ֛⁠י אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃ 
   (va⁠yyoʼmer gidˊōn ʼel-hā⁠ʼₑlohiym ʼim-yeshə⁠kā mōshiyˊa bə⁠yādi⁠y ʼet-yisrāʼēl ⱪa⁠ʼₐsher dibarttā.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Gideon said to the true God, “If it is you delivering Israel by my hand, just as you have spoken,

UST Then Gideon said to God, “If you are truly going to enable me to rescue the Israelite people as you promised,


BSB § Then Gideon said to God, “If You are going to save Israel by my hand, as You have said,

OEBNo OEB JDG book available

WEB Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand, as you have spoken,

NET Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, as you promised, then give me a sign as proof.

LSV And Gideon says to God, “If You are Savior of Israel by my hand, as You have spoken,

FBV Gideon said to God, “If you will save Israel through me as you promised,

T4T Then Gideon said to God, “If you are truly going to enable me to rescue the Israeli people as you promised,

LEB Then Gideon said to God, “In order to see that you will deliver Israel by my hand, just as you have said,

BBE Then Gideon said to God, If you are going to give Israel salvation by my hand, as you have said,

MOFNo MOF JDG book available

JPS And Gideon said unto God: 'If Thou wilt save Israel by my hand, as Thou hast spoken,

ASV And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,

DRA And Gedeon said to God: If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,

YLT And Gideon saith unto God, 'If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,

DBY And Gideon said to [fn]God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,


6.36 Elohim

RV And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken,

WBS And Gideon said to God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,

KJB ¶ And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
  (¶ And Gideon said unto God, If thou/you wilt/will save Israel by mine hand, as thou/you hast said, )

BB And Gedeon sayd vnto God: Yf thou wilt saue Israel by myne hand, as thou hast sayd:
  (And Gedeon said unto God: If thou/you wilt/will save Israel by mine hand, as thou/you hast said:)

GNV Then Gideon said vnto God, If thou wilt saue Israel by mine hand, as thou hast sayd,
  (Then Gideon said unto God, If thou/you wilt/will save Israel by mine hand, as thou/you hast said, )

CB And Gedeon sayde vnto God: Yf thou wilt delyuer Israel thorow my hande, as thou hast saide,
  (And Gedeon said unto God: If thou/you wilt/will deliver Israel through my hand, as thou/you hast said,)

WYC And Gedeon seide to the Lord, If thou makist saaf Israel bi myn hond, as thou hast spoke,
  (And Gedeon said to the Lord, If thou/you makist safe Israel by mine hand, as thou/you hast spoke,)

LUT Und Gideon sprach zu GOtt: Willst du Israel durch meine Hand erlösen, wie du geredet hast,
  (And Gideon spoke to God: Willst you Israel through my Hand erlösen, like you geredet hast,)

CLV Dixitque Gedeon ad Deum: Si salvum facis per manum meam Israël, sicut locutus es,[fn]
  (And_he_said Gedeon to God: When/But_if salvum facis per manum meam Israël, like spoke es,)


6.36 Si salvum facis. ADAM., homil. 8 in Jud. Cum multa sint et innumera signa, etc., usque ad quas nullus humor divini verbi infundebat.


6.36 When/But_if salvum facis. ADAM., homil. 8 in Yud. Since multa sint and innumera signa, etc., usque to quas nullus humor divini verbi infundebat.

BRN And Gedeon said to God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said,

BrLXX Καὶ εἶπε Γεδεὼν πρὸς τὸν Θεὸν, εἰ σὺ σώζεις ἐν χειρί μου τὸν Ἰσραὴλ, καθὼς ἐλάλησας,
  (Kai eipe Gedeōn pros ton Theon, ei su sōzeis en ⱪeiri mou ton Israaʸl, kathōs elalaʸsas, )


TSNTyndale Study Notes:

6:36-40 The fleece incident was not a confirmation of God’s intention to use Gideon (which had already been established, 6:17-24), but God’s indulgence in responding to the reluctant hero’s uncertainty.

BI Jdg 6:36 ©