Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 6:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 6:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 6:9 verse available

OET-LVAnd_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim and_from_hand of_all oppressors_your_all’s and_drove_out DOM_them from_before_you_all and_gave to/for_you_all DOM land_their.

UHBוָ⁠אַצִּ֤ל אֶתְ⁠כֶם֙ מִ⁠יַּ֣ד מִצְרַ֔יִם וּ⁠מִ⁠יַּ֖ד כָּל־לֹחֲצֵי⁠כֶ֑ם וָ⁠אֲגָרֵ֤שׁ אוֹתָ⁠ם֙ מִ⁠פְּנֵי⁠כֶ֔ם וָ⁠אֶתְּנָ֥⁠ה לָ⁠כֶ֖ם אֶת־אַרְצָֽ⁠ם׃ 
   (vā⁠ʼaʦʦil ʼet⁠kem mi⁠yyad miʦrayim ū⁠mi⁠yyad ⱪāl-loḩₐʦēy⁠kem vā⁠ʼₐgārēsh ʼōtā⁠m mi⁠pənēy⁠kem vā⁠ʼettənā⁠h lā⁠kem ʼet-ʼarʦā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I rescued you from the hand of Egypt, and from the hand of all of those oppressing you. I drove them out of your presence, and I have surely given to you their land.

UST But I rescued them from the leaders of Egypt and from all the others who oppressed you. I expelled their enemies from this land, and gave it to you.


BSB I delivered you out of the hands of Egypt and all your oppressors. I drove them out before you and gave you their land.

OEBNo OEB JDG book available

WEB I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land.

NET I rescued you from Egypt’s power and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you.

LSV and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give their land to you,

FBV I saved you from the power of the Egyptians and from everyone who oppressed you. I expelled them before you and gave their land to you.

T4T But I rescued them from the leaders of Egypt and from all the others who oppressed them. I expelled their enemies from this land, and gave it to your ancestors.

LEB I delivered you from the hand of Egypt and from the hand of all your oppressors, and drove them out from before you;[fn] and I gave you their land.


?:? Literally “your face/presence”

BBE And I took you out of the hands of the Egyptians and out of the hands of all who were cruel to you, and I sent them out by force from before you and gave you their land;

MOFNo MOF JDG book available

JPS and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land.

ASV and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

DRA And delivered you out of the hands of the Egyptians, and of all the enemies that afflicted you: and I cast them out at your coming in, and gave you their land.

YLT and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,

DBY and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land,

RV and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

WBS And I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

KJB And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;
  (And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land; )

BB And I ryd you out of the hande of the Egyptians, & out of the hand of all that oppressed you, and cast them out before you, and gaue you their land:
  (And I ryd you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and cast them out before you, and gave you their land:)

GNV And I haue deliuered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and haue cast them out before you, and giuen you their land.
  (And I have delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and have cast them out before you, and given you their land. )

CB & delyuered you from the hande of the Egipcians, & from the hade of all them that oppressed you, and I haue thrust them out before you, & geuen you their lode
  (& delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hade of all them that oppressed you, and I have thrust them out before you, and given you their lode)

WYC and Y delyueride you fro the hond of Egipcians, and of alle enemyes that turmentiden you; and Y castide hem out at youre entryng, and Y yaf to you `the lond of hem;
  (and I delyueride you from the hand of Egyptians, and of all enemyes that turmentiden you; and I castide them out at your(pl) entryng, and I gave to you `the land of hem;)

LUT und habe euch errettet von der Ägypter Hand und von aller Hand, die euch drängeten, und habe sie vor euch ausgestoßen und ihr Land euch gegeben;
  (and have you errettet from the Ägypter Hand and from aller Hand, the you drängeten, and have they/she/them before/in_front_of you ausgestoßen and her Land you gegeben;)

CLV et liberavi de manu Ægyptiorum, et omnium inimicorum qui affligebant vos: ejecique eos ad introitum vestrum, et tradidi vobis terram eorum.
  (and liberavi about by_hand Ægyptiorum, and omnium inimicorum who affligebant vos: eyecique them to introitum of_you, and tradidi to_you the_earth/land eorum. )

BRN And I delivered you out of the hand of Egypt, and out of the hand of all that afflicted you, and I cast them out before you; and I gave you their land.

BrLXX καὶ ἐῤῥυσάμην ὑμᾶς ἐκ χειρὸς Αἰγύπτου καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θλιβόντων ὑμᾶς, καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἐκ προσώπου ὑμῶν· καὶ ἔδωκα ὑμῖν τὴν γῆν αὐτῶν.
  (kai eῤɽusamaʸn humas ek ⱪeiros Aiguptou kai ek ⱪeiros pantōn tōn thlibontōn humas, kai exebalon autous ek prosōpou humōn; kai edōka humin taʸn gaʸn autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

6:8-10 This unnamed prophet and Deborah are the only prophets to appear in Judges. This prophet rebuked Israel’s apostasy in language familiar from Deuteronomy onward.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) from the hand

(Some words not found in UHB: and,delivered DOM,you_all from,hand Miʦrayim/(Egypt) and,from,hand all/each/any/every oppressors,your_all's and,drove_~_out DOM,them from,before,you_all and,gave, to/for=you_all DOM land,their )

In this phrase “hand” represents power or control.

BI Jdg 6:9 ©