Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET by section JOB 1:1

JOB 1:1–1:5 ©

SECTION ONE: The introduction/Iyyov’s prosperous life

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

SECTION ONE: The introduction

(1:1–2:13)

1:1 Iyyov’s prosperous life

1Once there was a man called Iyyov (Job) who lived in the Uz region. He was blameless and righteous—both obeying God and avoiding evil. 2He had seven sons and three daughters, 3and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. 4Iyyov’s sons regularly held feasts in their homes, and whenever any of them held a feast, he would invite all his brothers and sisters to share the meal with him. 5Then once a feast was over, Iyyov would send for his children and consecrate them—he got up early in the morning and offered burnt offerings for each of them, because Iyyov said, “Perhaps my children have sinned and cursed[fn] God in their hearts.” It was Job’s regular habit to intercede for his children.


1:15 Literally ‘blessed’ but it’s possible that the original reading was ‘cursed’ and that scribes changed it to ‘blessed’ in order to avoid the uncomfortable concept of a person cursing God. Traditional manuscripts of the Hebrew Bible don’t have a marginal notation about this (as they do in the case of 7:20), but LXX uses ‘ἐνενοήθησαν κακά’ which can be rendered as ‘have thought evil things’ and the Peshitta (Syriac) uses ‘reviled’. Many other translations also use ‘cursed’ since this is the kind of change that scribes are known to have made in similar cases.

1A_man he_was in/on/at/with_land of_ˊŪʦ [was]_ʼIyyōⱱ/(Job) his/its_name and_it_was the_man (the)_that blameless and_upright and_feared (of)_god and_turned_away from_evil.
2And_they_were_born to_him/it seven sons and_three daughters.
3And_he/it_was estate_his seven thousand(s) sheep and_three thousand(s) camels and_five hundred(s) pair[s] of_ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_servants much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all [the]_people of_[the]_east.
4And_go sons_his and_hold a_feast [the]_house of_each_one day_his and_send and_invite to_three sisters_their[fn] to_eat and_to_drink with_them.
5And_he/it_was if/because they_had_gone_round the_days the_feast and_send ʼIyyōⱱ/(Job) and_sanctify_them and_rise_early in/on/at/with_morning and_offer burnt_offerings the_number all_them if/because he_said ʼIyyōⱱ/(Job) perhaps they_have_sinned children_my and_cursed god in/on/at/with_hearts_their thus he_did ʼIyyōⱱ/(Job) all the_days.

1:4 Variant note: אחיתי/הם: (x-qere) ’אַחְיֽוֹתֵי/הֶ֔ם’: lemma_269 n_0.1 morph_HNcfpc/Sp3mp id_18wM5 אַחְיֽוֹתֵי/הֶ֔ם

JOB 1:1–1:5 ©

JOBIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42