Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
JOB Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
19:1 Iyyov’s second response to Bildad
19 Iyyov responded to Bildad and companions again:
2 How much longer will I be tormented
3 You all have scolded me ten times now.
You all should be ashamed for how you’ve ill-treated me.
4 And even if I had truly done something wrong,
my error would remain with me.
5 If you truly think that you’re all better than me,
and use my disgrace to argue against me,
6 then you need to know that God has wronged me,
and he’s closed his net around me.
7 There, I cry out that I’m being attacked and get no answer.
≈I call for help but there’s no justice.
8 He’s blocked my road so I can’t get past,
≈and he places darkness over my paths.
9 He’s taken away all my honour,
and removed the crown from on my head.
10 He’s battered me from every direction and I’m gone.
He’s removed my hope like a tree that’s been uprooted.
11 He’s directed his anger against me,
and treats me as one of his enemies.
12 His troops advance in formation.
They build up a siege ramp against me,
and set-up themselves up around my tent.
13 He’s moved my brothers far away from me,
≈and my acquaintances have certainly kept out of my way.
14 My relatives have deserted me,
≈and my close friends have forgotten me.
15 Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
≈I’ve become a foreigner in their eyes.
16 When I call my servant, he doesn’t answer.
≈I try to persuade him with my words.
17 My breath is repugnant to my wife,
and abhorrent to my siblings.
When I stand they speak against me.
19 All my closest friends abhor me,
and those I love have turned on me.
20 My skin and flesh cling to my bones.
I’ve escaped by the skin of my teeth.
21 Pity me, pity me, you my friends,
because God’s hand has touched me.
22 Why do you chase me as if you’re God?
Won’t you be satisfied with destroying my body?
23 Who will permit that my words be written down?
≈Who will allow them to be inscribed onto a scroll
24 with a pen made of iron and lead,
≈or engraved onto stone with a chisel.
25 I do know that my redeemer lives,
and that he will stand on the dust at the end.
26 After my skin has been struck off,
then in my flesh, I’ll see God,
27 yes, I’ll see him for myself.
My eyes will see, and not a stranger.
My heart will feel faint within my chest.
28 You all will say, ‘How will we persecute him
because the root of the matter is found in him?’
29 You all should be afraid of the sword,
because anger bring punishment by then sword,
so that you will know that there is judgement.
19 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _answered and_said.
2 Until when torment self_of_me and_crush_me in/on/at/with_words.
3 This ten times throw_reproach_me not you_all_have_been_ashamed you_all_have_ill-treated to_me.
4 And_even_if truly I_have_erred with_me error_of_my it_lodges.
5 If truly against_me you_will_magnify_yourselves and_make_anargument against_me disgrace_of_my.
[fn] 6 know then if/because_that god wronged_me and_net_of_his around_me he_has_closed.
7 There I_cry_out violence and_not I_am_answered I_cry_for_help and_there_is_no justice.
8 way_of_my he_has_walled_up and_not I_will_pass and_upon paths_of_my darkness he_puts.
9 Glory_of_my from_on_me he_has_stripped_off and_removed the_crown_of my_head.
10 Breaks_down_me all_around and_gone and_uprooted like_THE_tree hope_of_my.
11 And_kindled against_me anger_of_his and_counts_me to_him/it as_enemies_of_his.
12 Together troops_of_his they_have_come and_thrown_up against_me siege_ramp_of_their and_encamp all_around at_tent_of_my.
13 Brothers_of_my from_with_me he_has_put_far_away and_acquaintances_of_my surely they_have_become_estranged from_me.
14 They_have_ceased relatives_of_my and_close_friends_of_my forgotten_me.
15 [those_who]_sojourn_of house_of_my and_maidservants_of_my as_stranger count_me a_foreigner I_have_become in/on/at/with_eyes_of_their.
16 To_servant_of_my I_call and_not he_answers with mouth_of_my I_seek_favour to_him/it.
17 My_breath/wind/spirit it_is_loathsome to_wife_of_my and_loathsome to_children_of womb_of_my_own.
18 Also young_boys they_reject in/on/at/with_me I_arise and_talk in/on/at/with_me.
19 Abhor_me all_of the_men_of intimacy_of_my and_those I_love they_have_turned in/on/at/with_me.
20 In/on/at/with_skin_of_my and_in/on/at/with_flesh_of_my bones_of_my it_clings and_escaped in/on/at/with_skin_of teeth_of_my.
21 Have_pity_on_me pity_me Oh_you_all friends_of_my if/because the_hand_of god it_has_touched in/on/at/with_me.
22 To/for_what pursue_me like god and_with_flesh_of_my not are_you_all_satisfied.
23 Who will_he_give then and_written_down words_of_my who will_he_give in/on/at/with_scroll and_inscribed.
24 In/on/at/with_pen_of iron and_lead to_forever in/on/at/with_rock engraved.
25 And_I I_know redeemer_of_my he_lives and_last on dust he_will_stand.
26 And_after skin_of_my people_have_struck_off this and_in_flesh_of_my I_will_see god.
27 Whom I I_will_see to/for_me and_eyes_of_my they_will_see and_not a_stranger they_are_faint heart_of_my in/on/at/with_breast_of_me.
28 If/because you_all_will_say[fn] what will_we_persecute to_him/it and_root_of [the]_matter it_has_been_found in/on/at/with_me.
29 Be_afraid to/for_you_all from_face/in_front_of [the]_sword if/because rage [is]_iniquities_of [the]_sword so_that know X_judgement[fn].
19:5 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
19:28 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
19:29 Variant note: ש/דין: (x-qere) ’שַׁ/דּֽוּן’: lemma_s/1779 n_0 morph_HTr/Ncmsa id_18Exz שַׁ/דּֽוּן
JOB Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42