Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 1:2 בָּנוֹת (bānōt) Strongs=1323 Lemma=‘בַּת’
contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בָּנוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘O_daughters’, ‘daughters’.
GEN 30:13 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘women’ OSHB GEN 30:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Lēʼāh _she/it_said in_my_of_happiness if/because they_will_call_me_blessed daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼĀshēr. (GEN_30:13)
OET-RV: 13 and Le’ah said, “How blessed I am because women will call me blessed.” So she named him ‘Asher’ (which means ‘blessed’). (GEN 30:13)
GEN 49:22 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘branches’ OSHB GEN 49:22 word 8
OET-LV: 22 is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall. (GEN_49:22)
OET-RV: ⇔ 22 Yosef is part of a fruit-bearing vine—
⇔ ≈ part of a fruit-bearing vine at a spring.
⇔ His branches will climb over the wall. (GEN 49:22)
EXO 2:16 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB EXO 2:16 word 4
OET-LV: 16 And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of. (EXO_2:16)
OET-RV: 16 The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)
NUM 26:33 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB NUM 26:33 word 10
OET-LV: 33 And_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_name_of the_daughters_of Tsəlāfəḩād was_Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_26:33)
OET-RV: 33 Hefer’s son Tselofehad had no sons—only daughters named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 26:33)
JOS 17:3 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB JOS 17:3 word 16
OET-LV: 3 And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (JOS_17:3)
OET-RV: 3 But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah. (JOS 17:3)
JDG 12:9 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB JDG 12:9 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_was to_him/it thirty sons and_thirty daughters he_sent_away to_the_outside and_thirty daughters he_brought for_his_of_sons from the_outside and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) seven years. (JDG_12:9)
OET-RV: 9 Now he had thirty sons. He gave away thirty daughters to be married to outsiders, and he brought in thirty daughters for his sons from the outside. Ibtsan led Yisrael for seven years, (JDG 12:9)
JDG 12:9 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘young_women’ OSHB JDG 12:9 word 10
OET-LV: 9 And_he/it_was to_him/it thirty sons and_thirty daughters he_sent_away to_the_outside and_thirty daughters he_brought for_his_of_sons from the_outside and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) seven years. (JDG_12:9)
OET-RV: 9 Now he had thirty sons. He gave away thirty daughters to be married to outsiders, and he brought in thirty daughters for his sons from the outside. Ibtsan led Yisrael for seven years, (JDG 12:9)
1 CHR 2:34 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB 1 CHR 2:34 word 7
OET-LV: 34 And_not it_belonged to_Shēshān sons if/because (if) daughters and_belonged_to_Shēshān a_slave from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and_his/its_name was_Yarḩāˊ/(Jarha). (CH1_2:34)
OET-RV: 34 Sheshan had no sons, only daughters. He had a male servant from Egypt whose name was Yarha, (CH1 2:34)
1 CHR 7:15 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB 1 CHR 7:15 word 14
OET-LV: 15 And_Mākīr he_took a_wife for_Ḩuppim and_for_Shuppim and_name_of his_sister_of_of was_Maˊₐkāh and_name_of the_second was_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) and_they_belonged to_Tsəlāfəḩād daughters. (CH1_7:15)
OET-RV: 15 Makir married a wife from the Huppites and Shuppites. (His sister’s name was Maakah.) Another descendant was Tselofehad, and he had daughters. (CH1 7:15)
1 CHR 23:22 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB 1 CHR 23:22 word 9
OET-LV: 22 And_ ʼElˊāzār _he/it_died and_not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_they_took_them the_sons_of Qīsh relatives_of_their. (CH1_23:22)
OET-RV: 22 Eleazar died without having any sons, so his brother Kish’s sons married his daughters (to continue the family name). (CH1 23:22)
2 CHR 11:21 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB 2 CHR 11:21 word 22
OET-LV: 21 And_ Rəḩaⱱˊām _he_loved DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm from_all wives_of_his and_his_of_concubines if/because wives eight- teen he_had_taken and_concubines sixty and_he/it_fathered twenty and_eight sons and_sixty daughters. (CH2_11:21)
OET-RV: 21 Rehaveam loved Maakah the most out of his eighteen wives and sixty slave-wives. He fathered twenty-eight sons and sixty daughters, (CH2 11:21)
2 CHR 13:21 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB 2 CHR 13:21 word 14
OET-LV: 21 and_ ʼAⱱiyyāh _he_strengthened_himself and_he_took to_him/it wives four- teen and_he/it_fathered twenty and_two sons and_six- teen daughters. (CH2_13:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, Aviyah became more powerful. He took fourteen wives for himself, and had twenty-two sons and sixteen daughters. (CH2 13:21)
JOB 42:13 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB JOB 42:13 word 6
OET-LV: 13 And_he/it_was to_him/it seven sons and_three daughters. (JOB_42:13)
OET-RV: 13 He also had seven more sons and three more daughters (JOB 42:13)
PROV 31:29 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘women’ OSHB PROV 31:29 word 2
OET-LV: 29 many daughters they_have_done ability and_you you_have_gone_up above of_them_of_all. (PRO_31:29)
OET-RV: 29 “There’s many women with ability,
⇔ ^ but you’re better than any of them.” (PRO 31:29)
ISA 32:9 contextual word gloss=‘O_daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB ISA 32:9 word 6
OET-LV: 9 Oh_women carefree arise hear my_sound/voice Oh_daughters confident give_ear_to my_speech/discourse. (ISA_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 32:9)
EZE 14:16 contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB EZE 14:16 word 13
OET-LV: 16 The_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if sons and_if daughters they_will_deliver they they_alone they_will_be_delivered and_the_earth it_will_be a_desolation. (EZE_14:16)
OET-RV: 16 then even if those same three men were in it, as I live, declares the master Yahweh, they wouldn’t be able to rescue even their own children—only their own lives would be saved, but the land itself would become a wasteland. (EZE 14:16)
Have 965 other words with 60 lemmas altogether (Lemma=‘בַּת’, Lemma=‘בֵּן’, Lemma=‘וָלָד’, Lemma=‘יֶלֶד’, Lemma=‘יָלַד’, Lemma=‘יָנַק’, Lemma=‘זָרַע’, Lemma=‘עָלַל’, Lemma=‘עוֹלֵל’, Lemma=‘עוּל’, Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָנַק’, Lemmas=‘הֲ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּכַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹלֵל’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘לְ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָתוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, Lemmas=‘מִן’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’, Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלֵל’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בַּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָנַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עוּל’, ‘הוּא’)
GEN 5:4 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:4 word 13
OET-LV: 4 And_ the_days_of _they_were of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:4)
OET-RV: 4 After Shet’s birth, Adam lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:4)
GEN 5:7 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:7)
OET-RV: 7 After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)
GEN 5:10 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:10 word 15
OET-LV: 10 And_ ʼEnōsh _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Qēynān/(Kenan) fif- teen year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:10)
OET-RV: 10 After Kenan’s birth, Enosh lived another 815 years and had other sons and daughters. (GEN 5:10)
GEN 5:13 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:13 word 14
OET-LV: 13 And_ Qēynān/(Kenan) _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Mahₐlalʼēl forty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:13)
OET-RV: 13 After Mahalalel’s birth, Kenan lived another 840 years and had other sons and daughters. (GEN 5:13)
GEN 5:16 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:16 word 14
OET-LV: 16 And_ Mahₐlalʼēl _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Yered thirty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:16)
OET-RV: 16 After Yared’s birth, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters. (GEN 5:16)
GEN 5:19 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:19 word 12
OET-LV: 19 And_he/it_lived Yered after fathering_by_him/it DOM Ḩₐnōk eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:19)
OET-RV: 19 After Hanoch’s birth, Yared lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:19)
GEN 5:22 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:22 word 14
OET-LV: 22 And_ Ḩₐnōk _he/it_walked/wandered with the_ʼElohīm after fathering_by_him/it DOM Mətūshelaḩ three hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:22)
OET-RV: 22 After Metushalah’s birth, Hanoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters. (GEN 5:22)
GEN 5:26 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:26 word 15
OET-LV: 26 And_ Mətūshelaḩ _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Lemek two and_eighty year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:26)
OET-RV: 26 After Lemek’s birth, Metushalah lived another 782 years and had other sons and daughters. (GEN 5:26)
GEN 5:30 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 5:30 word 15
OET-LV: 30 And_he/it_lived Lemek after fathering_by_him/it DOM Noaḩ five and_ninety year[s] and_five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:30)
OET-RV: 30 After Noah’s birth, Lemek lived another 595 years and had other sons and daughters. (GEN 5:30)
GEN 6:1 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 6:1 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_was if/because it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface_of the_soil and_daughters they_were_born to/for_them. (GEN_6:1)
OET-RV: 6 When people began to multiply on the earth’s surface, and they were having daughters, (GEN 6:1)
GEN 6:2 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB GEN 6:2 word 5
OET-LV: 2 And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose. (GEN_6:2)
OET-RV: 2 God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)
GEN 6:4 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB GEN 6:4 word 14
OET-LV: 4 The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name. (GEN_6:4)
OET-RV: 4 The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)
GEN 11:11 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:11 word 12
OET-LV: 11 And_he/it_lived Shēm after fathering_by_him/it DOM ʼArpakshad five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:11)
OET-RV: 11 After Arpakshad was born, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters. (GEN 11:11)
GEN 11:13 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:13 word 14
OET-LV: 13 And_ ʼArpakshad _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Shelaḩ three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:13)
OET-RV: 13 After Shalah was born, Arpakshad lived another 403 years and had other sons and daughters. (GEN 11:13)
GEN 11:15 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:15 word 14
OET-LV: 15 And_he/it_lived Shelaḩ after fathering_by_him/it DOM ˊĒⱱēr three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:15)
OET-RV: 15 After Eber was born, Shelah lived another 403 years and had other sons and daughters. (GEN 11:15)
GEN 11:17 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:17 word 14
OET-LV: 17 And_he/it_lived ˊĒⱱēr after fathering_by_him/it DOM Peleg thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:17)
OET-RV: 17 After Peleg was born, Eber lived another 430 years and had other sons and daughters (GEN 11:17)
GEN 11:19 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:19 word 13
OET-LV: 19 And_he/it_lived Peleg after fathering_by_him/it DOM Rəˊū nine years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:19)
OET-RV: 19 After Reu was born, Peleg lived another 209 years and had other sons and daughters. (GEN 11:19)
GEN 11:21 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:21 word 13
OET-LV: 21 And_ Rəˊū _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Sərūg seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:21)
OET-RV: 21 After Serug was born, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters. (GEN 11:21)
GEN 11:23 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:23 word 11
OET-LV: 23 And_ Sərūg _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Nāḩōr two_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:23)
OET-RV: 23 After Nahor was born, Serug lived another 200 years and had other sons and daughters. (GEN 11:23)
GEN 11:25 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB GEN 11:25 word 14
OET-LV: 25 And_ Nāḩōr _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Teraḩ nine- teen year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:25)
OET-RV: 25 After Terah was born, Nahor lived another 119 years and had other sons and daughters. (GEN 11:25)
GEN 19:8 בָנוֹת (ⱱānōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB GEN 19:8 word 5
OET-LV: 8 Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of. (GEN_19:8)
OET-RV: 8 Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)
GEN 19:12 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB GEN 19:12 word 11
OET-LV: 12 And_they_said the_men to Lōţ yet who to/for_yourself(m) here a_son-in-law and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_all/each/any/every who to/for_yourself(m) in_city bring_out from the_place. (GEN_19:12)
OET-RV: 12 Then the men said to Lot, “Who else belongs to you here, a son-in-law or your sons or your daughters or anyone else who belongs to you in the city? Take them out from this place, (GEN 19:12)
GEN 19:14 בְנֹתָיו (ⱱənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, (of)_his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 19:14 word 7
OET-LV: 14 And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of. (GEN_19:14)
OET-RV: 14 Then Lot went out and spoke to his future sons-in-law who were engaged to his daughters, and he told them, “Hurry, get out of this place, because Yahweh is going to destroy the city!” But they thought he was just joking. (GEN 19:14)
GEN 19:15 בְנֹתֶיךָ (ⱱənoteykā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your’ morpheme glosses=‘daughters_of, your’ OSHB GEN 19:15 word 14
OET-LV: 15 And_when the_dawn it_came_up and_they_urged the_messengers (in)_Lōţ to_say arise take DOM wife_of_your and_DOM the_two_of daughters_of_your who_are_found lest you_should_be_swept_away in_the_punishment_of the_city. (GEN_19:15)
OET-RV: 15 At dawn the next day, the two messengers urged Lot, saying, “Get up, take your wife and your two daughters who are here, so that all of you won’t be swept away in the punishment of the city.” (GEN 19:15)
GEN 19:16 בְנֹתָיו (ⱱənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 19:16 word 9
OET-LV: 16 And_he_delayed and_they_took_hold the_men in_his/its_hand and_on_the_hand_of his/its_wife/woman and_on_the_hand_of the_two_of daughters_of_his in_the_mercy_of YHWH on/upon/above_him/it and_they_brought_him_out and_they_placed_him from_the_outside of_city. (GEN_19:16)
OET-RV: 16 When Lot hesitated, because of Yahweh’s mercy for him, the men grabbed his hand and his wife’s hand and the hands of their daughters, and led them out beyond the edge of the city. (GEN 19:16)
GEN 19:30 בְנֹתָיו (ⱱənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 19:30 word 7
OET-LV: 30 And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his. (GEN_19:30)
OET-RV: 30 Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)
GEN 19:30 בְנֹתָיו (ⱱənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 19:30 word 17
OET-LV: 30 And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his. (GEN_19:30)
OET-RV: 30 Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)
GEN 19:36 בְנוֹת (ⱱənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB GEN 19:36 word 3
OET-LV: 36 And_they_conceived the_two_of the_daughters_of Lōţ from_their_of_father. (GEN_19:36)
OET-RV: 36 In that way, both of Lot’s daughters got themselves pregnant through their father. (GEN 19:36)
GEN 24:3 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB GEN 24:3 word 12
OET-LV: 3 So_that_I_may_make_you_swear by_YHWH the_god_of the_heavens and_the_god_of the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_midst. (GEN_24:3)
OET-RV: 3 and I want you to vow by Yahweh, the god of the heavens and the god of the earth, that you won’t select a wife for my son Yitshak from any of the Canaanite women in this area where we’re living. (GEN 24:3)
GEN 24:13 וּבְנוֹת (ūⱱənōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘and, daughters_of’ OSHB GEN 24:13 word 7
OET-LV: 13 Here I am_standing at the_spring_of the_waters and_the_daughters_of the_people_of the_city are_coming_out to_draw water. (GEN_24:13)
OET-RV: 13 See, I’m standing by this well, and the young women from the city will be coming out here to fetch water. (GEN 24:13)
GEN 24:37 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB GEN 24:37 word 8
OET-LV: 37 And_he_made_me_swear_an_oath my_master to_say not you_must_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_land. (GEN_24:37)
OET-RV: 37 My master made promises, saying, ‘You mustn’t get a wife for my son from Canaanite women whose land I am living in, (GEN 24:37)
GEN 27:46 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB GEN 27:46 word 8
OET-LV: 46 And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life. (GEN_27:46)
OET-RV: 46 Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)
GEN 27:46 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, women_of’ OSHB GEN 27:46 word 14
OET-LV: 46 And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life. (GEN_27:46)
OET-RV: 46 Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)
GEN 27:46 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, women_of’ OSHB GEN 27:46 word 17
OET-LV: 46 And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life. (GEN_27:46)
OET-RV: 46 Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)
GEN 28:1 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB GEN 28:1 word 13
OET-LV: 28 And_ Yiʦḩāq _he/it_called (to) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_blessed DOM_him/it and_he_commanded_him and_he/it_said to_him/it not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_28:1)
OET-RV: 28 So Yitshak called for Yacob and blessed him, and instructed him, “Don’t take a wife from the Caananite girls. (GEN 28:1)
GEN 28:2 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB GEN 28:2 word 13
OET-LV: 2 Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bətūʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of. (GEN_28:2)
OET-RV: 2 Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)
GEN 28:6 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB GEN 28:6 word 24
OET-LV: 6 And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that Yiʦḩāq he_had_blessed DOM Yaˊₐqoⱱ and_he_had_sent_off DOM_him/it to_Paddan ʼArām to_take to_him/it from_there a_wife when_he_blessed DOM_him/it and_he/it_commanded on/upon/above_him/it to_say not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_28:6)
OET-RV: 6 Now Esaw noticed that Yitshak had blessed Yacob and sent him to Paddan-Aram to take a wife for himself from there. He’d also noticed that when Yitshak had blessed him, he’d instructed him not to take a wife from the Canaanite girls, (GEN 28:6)
GEN 28:8 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB GEN 28:8 word 5
OET-LV: 8 And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that were_displeasing the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) in/on_both_eyes_of Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father. (GEN_28:8)
OET-RV: 8 As a result, Esaw realised that his father wasn’t happy about the Canaanite girls (GEN 28:8)
GEN 29:16 בָנוֹת (ⱱānōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB GEN 29:16 word 3
OET-LV: 16 And_belonged_to_Lāⱱān two_of daughters the_name_of the_big/large/great(fs) was_Lēʼāh and_name_of the_young_one was_Rāḩēl. (GEN_29:16)
OET-RV: 16 Now Lavan had two daughters: the older one was named Le’ah, and the younger one was named Rahel (Rachel). (GEN 29:16)
GEN 31:26 בְּנֹתַי (bənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, my’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB GEN 31:26 word 11
OET-LV: 26 And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ what have_you_done and_you_have_stolen DOM heart_of_my and_you_have_led_away DOM daughters_of_my like_one_taken_captive_of the_sword. (GEN_31:26)
OET-RV: 26 Then Lavan said to Yacob, “What have you done? You’ve deceived me and carried away my daughters like prisoners of war. (GEN 31:26)
GEN 31:28 וְלִבְנֹתָי (vəliⱱnotāy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), my_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, on, daughters_of, my’ OSHB GEN 31:28 word 5
OET-LV: 28 And_not did_you_allow_me to_kiss (to)_my_of_sons and_(to)_my_of_daughters now you_have_behaved_foolishly to_do. (GEN_31:28)
OET-RV: 28 You didn’t let me kiss my grandchildren goodbye and my daughters, instead you made a foolish decision. (GEN 31:28)
GEN 31:31 בְּנוֹתֶיךָ (bənōteykā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your’ morpheme glosses=‘daughters_of, your’ OSHB GEN 31:31 word 12
OET-LV: 31 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me. (GEN_31:31)
OET-RV: 31 “We left like that,” Yacob answered Lavan, “because I was afraid, because I said that perhaps you would use force to take your married daughters from me. (GEN 31:31)
GEN 31:41 בְנֹתֶיךָ (ⱱənoteykā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your’ morpheme glosses=‘daughters_of, your’ OSHB GEN 31:41 word 11
OET-LV: 41 This to/for_me twenty year[s] in_your_of_household I_served_you four- teen year[s] for_the_two_of daughters_of_your and_six years for_your_of_flock[s] and_you_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times. (GEN_31:41)
OET-RV: 41 That’s how it was for me for twenty years in your house. I worked for you for fourteen years for your two daughters, then six more years for your flocks, and you changed my wages ten times to your advantage. (GEN 31:41)
GEN 31:43 הַבָּנוֹת (habānōt) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘the, daughters’ morpheme glosses=‘the, daughters’ OSHB GEN 31:43 word 6
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 31:43 בְּנֹתַי (bənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB GEN 31:43 word 7
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 31:43 וְלִבְנֹתַי (vəliⱱnotay) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, my_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, about, daughters_of, mine’ OSHB GEN 31:43 word 18
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 31:50 בְּנֹתַי (bənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, my’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB GEN 31:50 word 4
OET-LV: 50 If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you. (GEN_31:50)
OET-RV: 50 If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)
GEN 31:50 בְּנֹתַי (bənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, my’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB GEN 31:50 word 9
OET-LV: 50 If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you. (GEN_31:50)
OET-RV: 50 If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)
GEN 32:1 וְלִבְנוֹתָיו (vəliⱱnōtāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), his_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, on, daughters_of, his’ OSHB GEN 32:1 word 6
OET-LV: 32 and_ Lāⱱān _he_rose_early in_morning and_he_kissed (to)_his_of_sons and_(to)_his_of_daughters and_he/it_blessed them and_he/it_went and_ Lāⱱān _he_returned to_his_own_of_place. (GEN_32:1)
OET-RV: 32 Then Yacob continued on his way with his family and flocks, and some of God’s messengers met him (GEN 32:1)
GEN 34:1 בִּבְנוֹת (biⱱnōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘on, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, women_of’ OSHB GEN 34:1 word 9
OET-LV: 34 and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land. (GEN_34:1)
OET-RV: 34 One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, (GEN 34:1)
GEN 34:9 בְּנֹתֵיכֶם (bənotēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB GEN 34:9 word 3
OET-LV: 9 And_intermarry_with us daughters_of_your(pl) you(pl)_will_give to/for_us and_DOM daughters_of_our you(pl)_will_take for_yourselves. (GEN_34:9)
OET-RV: 9 In fact, why don’t you allow us to marry your daughters, and you people could have our daughters to marry, (GEN 34:9)
GEN 34:9 בְּנֹתֵינוּ (bənotēynū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, our’ morpheme glosses=‘daughters_of, our’ OSHB GEN 34:9 word 7
OET-LV: 9 And_intermarry_with us daughters_of_your(pl) you(pl)_will_give to/for_us and_DOM daughters_of_our you(pl)_will_take for_yourselves. (GEN_34:9)
OET-RV: 9 In fact, why don’t you allow us to marry your daughters, and you people could have our daughters to marry, (GEN 34:9)
GEN 34:16 בְּנֹתֵינוּ (bənotēynū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, our’ morpheme glosses=‘daughters_of, our’ OSHB GEN 34:16 word 3
OET-LV: 16 And_we_will_give DOM daughters_of_our to/for_you(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) we_will_take to/for_us and_we_will_dwell with_you(pl) and_we_will_become (into)_a_people one. (GEN_34:16)
OET-RV: 16 Then we’d give our daughters to you to marry, and we’d take your daughters for us to marry. And we’d settle among you, and we all would become one united people. (GEN 34:16)
GEN 34:16 בְּנֹתֵיכֶם (bənotēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB GEN 34:16 word 6
OET-LV: 16 And_we_will_give DOM daughters_of_our to/for_you(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) we_will_take to/for_us and_we_will_dwell with_you(pl) and_we_will_become (into)_a_people one. (GEN_34:16)
OET-RV: 16 Then we’d give our daughters to you to marry, and we’d take your daughters for us to marry. And we’d settle among you, and we all would become one united people. (GEN 34:16)
GEN 34:21 בְּנֹתָם (bənotām) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB GEN 34:21 word 16
OET-LV: 21 The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them. (GEN_34:21)
OET-RV: 21 “These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)
GEN 34:21 בְּנֹתֵינוּ (bənotēynū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, our’ morpheme glosses=‘daughters_of, our’ OSHB GEN 34:21 word 21
OET-LV: 21 The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them. (GEN_34:21)
OET-RV: 21 “These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)
GEN 36:2 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, women_of’ OSHB GEN 36:2 word 5
OET-LV: 2 ˊĒsāv he_took DOM wives_of_his from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) DOM ˊĀdāh the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Ḩiūī. (GEN_36:2)
OET-RV: 2 Esaw had married two local women from the Canaan region: Adah (the Hittite Elon’s daughter) and Oholibamah (Anah’s daughter and granddaughter of the Hivite Zibeon) (GEN 36:2)
GEN 36:6 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 36:6 word 8
OET-LV: 6 And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman. (GEN_36:6)
OET-RV: 6 Then Esaw took his wives and his sons and daughters and all his household, and his livestock and all his animals and all his possessions that he had acquired in the Canaan region, and he went to a place far away from his brother Yisra’el, (GEN 36:6)
GEN 37:35 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 37:35 word 5
OET-LV: 35 And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it. (GEN_37:35)
OET-RV: 35 All his other sons and all his daughters came to comfort him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to my son in the grave mourning.” So his father wept for him. (GEN 37:35)
GEN 46:7 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB GEN 46:7 word 5
OET-LV: 7 Sons_of_his and_the_sons his_sons_of_of with_him/it daughters_of_his and_the_daughters_of his_children_of_of and_all his/its_seed he_brought with_him/it towards_Miʦrayim. (GEN_46:7)
OET-RV: 7 his sons and his sons’ sons with him, and his daughters and his sons’ daughters. So he brought all his offspring with him to Egypt. (GEN 46:7)
GEN 46:7 וּבְנוֹת (ūⱱənōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘and, daughters_of’ OSHB GEN 46:7 word 6
OET-LV: 7 Sons_of_his and_the_sons his_sons_of_of with_him/it daughters_of_his and_the_daughters_of his_children_of_of and_all his/its_seed he_brought with_him/it towards_Miʦrayim. (GEN_46:7)
OET-RV: 7 his sons and his sons’ sons with him, and his daughters and his sons’ daughters. So he brought all his offspring with him to Egypt. (GEN 46:7)
GEN 46:15 וּבְנוֹתָיו (ūⱱənōtāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, his’ OSHB GEN 46:15 word 15
OET-LV: 15 These were_the_sons_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in aram and_DOM Dīnāh daughter_of_his every_of (the)_person_of his_sons_of_of and_his_of_daughters was_thirty and_three. (GEN_46:15)
OET-RV: 15 Those were all Le’ah’s sons that she bore for Yacob in Paddan-Aram, along with his daughter Dinah. The total number of those descendants was thirty-three. (GEN 46:15)
EXO 2:20 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB EXO 2:20 word 3
OET-LV: 20 And_he/it_said to daughters_of_his and_where_is_he to/for_what this have_you(pl)_left DOM the_man invite to_him/it so_that_he_may_eat food. (EXO_2:20)
OET-RV: 20 “Where is he now?” he asked them. “What’s this—you mean you all just left him there? Go and get him so we can give him a meal.” (EXO 2:20)
EXO 3:22 בְּנֹתֵיכֶם (bənotēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB EXO 3:22 word 15
OET-LV: 22 And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:22)
OET-RV: 22 For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)
EXO 6:25 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘one_of, daughters_of’ OSHB EXO 6:25 word 6
OET-LV: 25 And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_the_daughters_of Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Pinḩāş these were_the_heads_of the_fathers_of the_Lēviyyiy to_their_clans. (EXO_6:25)
OET-RV: 25 Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.
¶ All of those headed the clans of Levi. (EXO 6:25)
EXO 10:9 וּבִבְנוֹתֵנוּ (ūⱱiⱱnōtēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, our_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, daughters_of, our’ OSHB EXO 10:9 word 7
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said with_our_young_of_men and_with_our_old_of_men we_will_go with_our_of_sons and_with_our_of_daughters with_our_of_flock[s] and_with_our_of_herds we_will_go if/because (the)_festival_of YHWH to/for_us. (EXO_10:9)
OET-RV: 9 “We’ll take our children and our old folks,” Mosheh answered. “We’ll go with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because the festival of Yahweh is for all of us.” (EXO 10:9)
EXO 21:4 בָנוֹת (ⱱānōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB EXO 21:4 word 10
OET-LV: 4 If master(s)_of_his he_will_give to_him/it a_wife and_she_will_bear to_him/it sons or daughters the_woman and_her_of_children she_will_belong to_her_of_master(s) and_he he_will_go_out with_his_of_body. (EXO_21:4)
OET-RV: 4 If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, then the wife and her children are her master’s, and only the husband must be set free. (EXO 21:4)
EXO 21:9 הַבָּנוֹת (habānōt) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), daughters’ morpheme glosses=‘the, daughters’ OSHB EXO 21:9 word 5
OET-LV: 9 And_if for_his_of_son he_will_designate_her according_to_the_custom_of (the)_daughters he_will_do to_her. (EXO_21:9)
OET-RV: 9 Or if he selected her to become his son’s slave-wife, then he must treat her like a daughter would expect to be treated. (EXO 21:9)
EXO 32:2 וּבְנֹתֵיכֶם (ūⱱənotēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your(pl)’ OSHB EXO 32:2 word 11
OET-LV: 2 And_he/it_said to_them ʼAhₐron tear_off the_rings_of the_gold which are_on_the_ears_of your(pl)_wives_of_of sons_of_your(pl) and_your(pl)_of_daughters and_bring_them to_me. (EXO_32:2)
OET-RV: 2 Aharon replied, “Go and get the gold earrings off your wives and your sons and daughters, and bring them to me.” (EXO 32:2)
EXO 34:16 מִבְּנֹתָיו (mibnotāyv) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, his_daughters’ morpheme glosses=‘some_of, daughters_of, his / its’ OSHB EXO 34:16 word 2
OET-LV: 16 And_you_will_take some_of_his_daughters for_your(pl)_of_sons daughters_of_his and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_make_prostitute_themselves DOM sons_of_your after gods_of_their. (EXO_34:16)
OET-RV: 16 then you’ll end up by allowing your sons to marry their daughters who’ll prostitute themselves to their gods, and then your sons will do the same. (EXO 34:16)
EXO 34:16 בְנֹתָיו (ⱱənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his / its’ OSHB EXO 34:16 word 5
OET-LV: 16 And_you_will_take some_of_his_daughters for_your(pl)_of_sons daughters_of_his and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_make_prostitute_themselves DOM sons_of_your after gods_of_their. (EXO_34:16)
OET-RV: 16 then you’ll end up by allowing your sons to marry their daughters who’ll prostitute themselves to their gods, and then your sons will do the same. (EXO 34:16)
LEV 10:14 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB LEV 10:14 word 12
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
LEV 26:29 בְּנֹתֵיכֶם (bənotēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_daughters_of, of’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:29 word 5
OET-LV: 29 and_you(pl)_will_eat the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_the_flesh_of your(pl)_daughters_of_of you(pl)_will_eat. (LEV_26:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 26:29)
NUM 18:11 וְלִבְנֹתֶיךָ (vəliⱱnoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, to, daughters_of, your’ OSHB NUM 18:11 word 12
OET-LV: 11 And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it. (NUM_18:11)
OET-RV: 11 “In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)
NUM 18:19 וְלִבְנֹתֶיךָ (vəliⱱnoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, to, daughters_of, your’ OSHB NUM 18:19 word 12
OET-LV: 19 All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you. (NUM_18:19)
OET-RV: 19 All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)
NUM 21:25 בְּנֹתֶֽיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB NUM 21:25 word 14
OET-LV: 25 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_took DOM all_of the_cities the_these and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_all the_cities_of the_ʼAmorī in_Ḩeshbōn and_on/over_all daughters_of_its. (NUM_21:25)
OET-RV: 25 So Yisrael took those Amorite cities including Heshbon and the surrounding villages, and started living in them. (NUM 21:25)
NUM 21:29 וּבְנֹתָיו (ūⱱənotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, his’ OSHB NUM 21:29 word 10
OET-LV: 29 Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn. (NUM_21:29)
OET-RV: 29 Moav, you won’t end well.
⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
⇔ He’s made his sons into fugitives,
⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)
NUM 21:32 בְּנֹתֶיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB NUM 21:32 word 7
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he_sent to_spy_out DOM Yaˊzēr/(Jazer) and_they_captured daughters_of_its and_it_dispossessed DOM the_ʼAmorī who was_there. (NUM_21:32)
OET-RV: 32 and Mosheh sent some men to spy out Yazer, and the captured its villages and drove the Amorites out from there. (NUM 21:32)
NUM 25:1 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB NUM 25:1 word 8
OET-LV: 25 and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_Shiţţīm and_it_began the_people to_commit_fornication into the_daughters_of Mōʼāⱱ. (NUM_25:1)
OET-RV: 25 Meanwhile, the Israelis settled down at Shittim, and their men started sleeping with women from Moav (NUM 25:1)
NUM 26:33 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB NUM 26:33 word 12
OET-LV: 33 And_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_name_of the_daughters_of Tsəlāfəḩād was_Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_26:33)
OET-RV: 33 Hefer’s son Tselofehad had no sons—only daughters named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 26:33)
NUM 27:1 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB NUM 27:1 word 2
OET-LV: 27 and_ the_daughters_of _they_drew_near of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh of_the_clans_of of_Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) and_these were_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh Noˊāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_27:1)
OET-RV: 27 Then the daughters of Tselofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) approached. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 27:1)
NUM 27:1 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_daughters_of, of’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB NUM 27:1 word 18
OET-LV: 27 and_ the_daughters_of _they_drew_near of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh of_the_clans_of of_Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) and_these were_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh Noˊāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_27:1)
OET-RV: 27 Then the daughters of Tselofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) approached. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 27:1)
NUM 27:7 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB NUM 27:7 word 2
OET-LV: 7 Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of and_you_will_make_pass_over DOM the_inheritance_of their_father_of_of to_them. (NUM_27:7)
OET-RV: 7 “It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance. (NUM 27:7)
NUM 32:42 בְּנֹתֶיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB NUM 32:42 word 7
OET-LV: 42 And_Noⱱaḩ he_went and_he_captured DOM Qənāt and_DOM daughters_of_its and_he/it_called (to)_it Noⱱaḩ by_his_own_of_name. (NUM_32:42)
OET-RV: 42 A man named Novah went and captured Kenat and its villages, and renamed it to ‘Novah’ after himself. (NUM 32:42)
NUM 36:2 לִבְנֹתָיו (liⱱnotāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, daughters’ morpheme glosses=‘to, daughters_of, his’ OSHB NUM 36:2 word 21
OET-LV: 2 And_they_said DOM my_master YHWH he_commanded to_give DOM the_earth/land (in)_an_inheritance by_lot to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_my_of_master he_was_commanded by_YHWH to_give DOM the_inheritance_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) brother_of_our to_his_of_daughters. (NUM_36:2)
OET-RV: 2 and said, “Yahweh commanded my master to distribute the land by lot as an inheritance for the people, and my master was also commanded by Yahweh to give our brother Tselofehad’s inheritance to his daughters. (NUM 36:2)
NUM 36:6 לִבְנוֹת (liⱱnōt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘concerning, daughters_of’ OSHB NUM 36:6 word 6
OET-LV: 6 This is_the_message which he_has_commanded YHWH of_the_daughters_of of_Tsəlāfəḩād to_say to_good in_their_own_of_eyes they_will_belong to_wives only to_the_clan_of the_tribe_of their_ancestor_of_of they_will_belong to_wives. (NUM_36:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s command to Tselofehad’s daughters is that each of you may marry whoever you want as long as it’s someone from your own tribe. (NUM 36:6)
NUM 36:10 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB NUM 36:10 word 8
OET-LV: 10 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_daughters_of they_did of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad). (NUM_36:10)
OET-RV: 10 So Tselofehad’s daughters obeyed what Yahweh had told Mosheh, (NUM 36:10)
NUM 36:11 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB NUM 36:11 word 7
OET-LV: 11 And_ Maḩlāh _they_belonged Tirʦāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Noˊāh the_daughters_of Tsəlāfəḩād to_the_sons_of their_uncles_of_of to_wives. (NUM_36:11)
OET-RV: 11 and the five daughters (Mahlah, Tirtsah, Hoglah, Milkah, and Noah) married their cousins on their father’s side. (NUM 36:11)
DEU 12:12 וּבְנֹתֵיכֶם (ūⱱənotēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your(pl)’ OSHB DEU 12:12 word 7
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) you(pl) and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_your(pl)_male_of_servants and_your(pl)_female_of_servants and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you(pl). (DEU_12:12)
OET-RV: 12 You’ll all celebrate there in front of Yahweh: you and your children and your servants, along with any Levites who live in your towns (because they don’t personally inherit any land of their own). (DEU 12:12)
DEU 12:31 בְּנֹתֵיהֶם (bənotēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB DEU 12:31 word 19
OET-LV: 31 Not you_will_do thus to/for_YHWH god_of_your if/because every_of (the)_abomination_of YHWH which he_hates they_have_done to_their_of_gods if/because also DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their they_burn with_fire to_their_of_gods. (DEU_12:31)
OET-RV: 31 Don’t do that to your god Yahweh, because he hates the disgusting things they’ve done for their gods—even burning their own sons and daughters on altars for their gods. (DEU 12:31)
DEU 23:18 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘of, woman_of’ OSHB DEU 23:18 word 4
OET-LV: 18 not she_will_be a_female_cult_prostitute any_of_the_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be a_male_cult_prostitute from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_23:18)
OET-RV: 18 Don’t allow anyone woman or man to bring any part of their wages as a secular prostitute into your god Yahweh’s temple, because both female and male prostitution is abhorrent to him. (DEU 23:18)
DEU 28:32 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB DEU 28:32 word 2
OET-LV: 32 Sons_of_your and_your(pl)_of_daughters will_be_given to_a_people another and_your_two’s_of_eyes will_be_looking and_longing to_them all_of the_day and_there_will_not_be to_the_power_of your_hand_of_of. (DEU_28:32)
OET-RV: 32 Your sons and daughters will be handed over to another country, and you’ll strain your eyes all day looking for them, but you won’t be able to do anything about it. (DEU 28:32)
DEU 28:41 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB DEU 28:41 word 2
OET-LV: 41 Sons and_daughters you_will_father and_not they_will_belong to/for_you(fs) if/because they_will_go in_captivity. (DEU_28:41)
OET-RV: 41 You’ll have sons and daughters, but you won’t be able to keep them because they’ll be taken away as captives. (DEU 28:41)
DEU 28:53 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB DEU 28:53 word 6
OET-LV: 53 And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your. (DEU_28:53)
OET-RV: 53 Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)
DEU 32:19 וּבְנֹתָיו (ūⱱənotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, his’ OSHB DEU 32:19 word 6
OET-LV: 19 And_ YHWH _he/it_saw and_he_spurned from_the_provocation_of his_sons_of_of and_his_of_daughters. (DEU_32:19)
OET-RV: 19 Yahweh noticed that and he rejected you,
⇔ due to that provocation by his sons and daughters. (DEU 32:19)
JOS 7:24 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB JOS 7:24 word 17
OET-LV: 24 And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son_of Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_cloak and_DOM the_tongue_of the_gold and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM ox[en]_of_his and_DOM donkey[s]_of_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_DOM tent_of_his and_DOM all_of that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_they_brought_up DOM_them the_valley_of ˊĀkōr. (JOS_7:24)
OET-RV: 24 Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, (JOS 7:24)
JOS 15:45 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB JOS 15:45 word 2
OET-LV: 45 ˊEqrōn and_its_of_daughters and_its_of_villages. (JOS_15:45)
OET-RV: 45 Also Ekron with its towns and villages (JOS 15:45)
JOS 15:47 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘towns_of, its’ OSHB JOS 15:47 word 2
OET-LV: 47 ʼAshdōd daughters_of_its and_its_of_villages ˊAzzāh daughters_of_its and_its_of_villages to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea (the)_great and_territory. (JOS_15:47)
OET-RV: 47 Also Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the riverbed of Egypt and the Mediterranean sea and the border. (JOS 15:47)
JOS 15:47 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘towns_of, its’ OSHB JOS 15:47 word 5
OET-LV: 47 ʼAshdōd daughters_of_its and_its_of_villages ˊAzzāh daughters_of_its and_its_of_villages to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea (the)_great and_territory. (JOS_15:47)
OET-RV: 47 Also Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the riverbed of Egypt and the Mediterranean sea and the border. (JOS 15:47)
JOS 17:3 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_daughters_of, of’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB JOS 17:3 word 19
OET-LV: 3 And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (JOS_17:3)
OET-RV: 3 But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah. (JOS 17:3)
JOS 17:6 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JOS 17:6 word 2
OET-LV: 6 If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained. (JOS_17:6)
OET-RV: 6 because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)
JOS 17:11 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:11 word 9
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:11 word 13
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:11 word 17
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:11 word 20
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:11 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:11 word 23
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:16 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JOS 17:16 word 18
OET-LV: 16 And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (JOS_17:16)
OET-RV: 16 “The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.” (JOS 17:16)
JDG 1:27 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB JDG 1:27 word 8
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:27 בְּנֹתֶיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB JDG 1:27 word 12
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:27 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB JDG 1:27 word 17
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:27 בְּנֹתֶיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB JDG 1:27 word 22
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 1:27 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB JDG 1:27 word 27
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 3:6 בְּנוֹתֵיהֶם (bənōtēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB JDG 3:6 word 3
OET-LV: 6 And_they_took DOM daughters_of_their to/for_them to_wives and_DOM daughters_of_their they_gave to_their_of_sons and_they_served DOM gods_of_their. (JDG_3:6)
OET-RV: 6 They took their daughters as wives, and gave their own daughters to be married to their sons, and they worshipped their gods. (JDG 3:6)
JDG 3:6 בְּנוֹתֵיהֶם (bənōtēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their_own’ OSHB JDG 3:6 word 7
OET-LV: 6 And_they_took DOM daughters_of_their to/for_them to_wives and_DOM daughters_of_their they_gave to_their_of_sons and_they_served DOM gods_of_their. (JDG_3:6)
OET-RV: 6 They took their daughters as wives, and gave their own daughters to be married to their sons, and they worshipped their gods. (JDG 3:6)
JDG 11:26 וּבִבְנוֹתֶיהָ (ūⱱiⱱnōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, villages_of, its’ OSHB JDG 11:26 word 4
OET-LV: 26 When_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) in_Ḩeshbōn and_in_its_of_daughters and_in_ˊArōˊēr and_in_its_of_daughters and_on/over_all the_cities which were_on the_sides_of the_ʼArnōn three hundred(s) year[s] and_why not did_you(pl)_recover_them at_time (the)_that. (JDG_11:26)
OET-RV: 26 Yisrael lived in Heshbon and in its villages for three hundred years, and in Aroer and in its villages, and in all the cities that are along the banks of the Arnon—so why didn’t you repossess them during that time? (JDG 11:26)
JDG 11:26 וּבִבְנוֹתֶיהָ (ūⱱiⱱnōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, villages_of, its’ OSHB JDG 11:26 word 6
OET-LV: 26 When_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) in_Ḩeshbōn and_in_its_of_daughters and_in_ˊArōˊēr and_in_its_of_daughters and_on/over_all the_cities which were_on the_sides_of the_ʼArnōn three hundred(s) year[s] and_why not did_you(pl)_recover_them at_time (the)_that. (JDG_11:26)
OET-RV: 26 Yisrael lived in Heshbon and in its villages for three hundred years, and in Aroer and in its villages, and in all the cities that are along the banks of the Arnon—so why didn’t you repossess them during that time? (JDG 11:26)
JDG 11:40 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JDG 11:40 word 4
OET-LV: 40 From_days to_days the_daughters_of they_go of_Yisrāʼēl/(Israel) to_recount for_the_daughter_of Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four_of days in_year. (JDG_11:40)
OET-RV: 40 that the young women of Yisrael go to commemorate the daughter of Yiftah the Gileadite for four days during the year. (JDG 11:40)
JDG 14:1 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB JDG 14:1 word 7
OET-LV: 14 and_ Shimshvōn _he/it_descended to_Timnāh and_he/it_saw a_woman in_Timnāh one_of_the_daughters_of the_Fəlishtiy. (JDG_14:1)
OET-RV: 14 One time when Shimshon went to Timnah, he noticed a young, Philistine woman there, (JDG 14:1)
JDG 14:2 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB JDG 14:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_ascended and_he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother and_he/it_said a_woman I_have_seen in_Timnāh one_of_the_daughters_of the_Fəlishtiy and_now get her to/for_me to/for_(a)_woman. (JDG_14:2)
OET-RV: 2 and he went back home and he reported to his parents, “I saw a Philistine woman in Timnah that I’d like you to get for me as my wife.” (JDG 14:2)
JDG 14:3 בִּבְנוֹת (biⱱnōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘among, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, daughters_of’ OSHB JDG 14:3 word 6
OET-LV: 3 And_he/it_said to_him/it his/its_father and_his_of_mother is_there_not among_the_daughters_of your(pl)_brothers_of_of and_on/over_all people_of_my a_woman (cmp) you are_going to_take/accept/receive a_wife from_the_Fəlishtiy (the)_uncircumcised and_ Shimshvōn _he/it_said to his/its_father her get to_me if/because she she_is_pleasing in_my_of_eyes. (JDG_14:3)
OET-RV: 3 “Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”
¶ “Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.” (JDG 14:3)
JDG 21:7 מִבְּנוֹתֵינוּ (mibnōtēynū) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, our_daughters’ morpheme glosses=‘any_of, daughters_of, our’ OSHB JDG 21:7 word 12
OET-LV: 7 What will_we_do to/for_them for_who]_remain for_wives and_we we_have_sworn by_YHWH to_not to_give to/for_them any_of_our_daughters to_wives. (JDG_21:7)
OET-RV: 7 How can we find wives for any Benyamite men that are left because we’ve promised to Yahweh not to give our daughters to them to marry? (JDG 21:7)
JDG 21:18 מִבְּנוֹתֵינוּ (mibnōtēynū) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, our_daughters’ morpheme glosses=‘of, daughters_of, our’ OSHB JDG 21:18 word 7
OET-LV: 18 And_we not we_are_able to_give to/for_them wives any_of_our_daughters if/because the_people_of they_had_sworn of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say be_cursed a_wife one_who_gives to_Binyāmīn. (JDG_21:18)
OET-RV: 18 But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.” (JDG 21:18)
JDG 21:21 בְנוֹת (ⱱənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JDG 21:21 word 5
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn. (JDG_21:21)
OET-RV: 21 and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)
JDG 21:21 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB JDG 21:21 word 16
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn. (JDG_21:21)
OET-RV: 21 and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)
RUTH 1:11 בְנֹתַי (ⱱənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughters_of, O’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB RUTH 1:11 word 4
OET-LV: 11 And_ Nāˊₒmī _she/it_said go_back my_daughters_of_Oh to/for_what will_you(pl)_go with_me still to_me do_sons in_my_inward_of_parts and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_husbands. (RUT_1:11)
OET-RV: 11 But Naomi responded, “No, go back to your homes my daughters. Why would you bother coming with me? It’s not like I could still give birth to more sons to become your husbands. (RUT 1:11)
RUTH 1:12 בְנֹתַי (ⱱənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughters_of, O’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB RUTH 1:12 word 2
OET-LV: 12 Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons. (RUT_1:12)
OET-RV: 12 Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)
RUTH 1:13 בְּנֹתַי (bənotay) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughters_of, O’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB RUTH 1:13 word 12
OET-LV: 13 Therefore will_you(pl)_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_a_husband no my_daughters_of_Oh if/because it_is_bitter to_me very more_than_you(pl) if/because it_has_gone_forth on_me the_hand_of YHWH. (RUT_1:13)
OET-RV: 13 could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.” (RUT 1:13)
1 SAM 1:4 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB 1 SAM 1:4 word 10
OET-LV: 4 And_he/it_was the_day and_ ʼElqānāh _he/it_sacrificed and_he/it_gave to/for_Fəninnāh his/its_wife/woman and_to/for_all her/its_sons/descendants and_her/its_daughters portions. (SA1_1:4)
OET-RV: 4 on the day that Elkanah made his sacrifice, he would give portions of the cooked meat to Peninnah and to all her sons and daughters, (SA1 1:4)
1 SAM 2:21 בָנוֹת (ⱱānōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB 1 SAM 2:21 word 11
OET-LV: 21 If/because YHWH he_visited DOM Ḩannāh and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth three sons and_two_of daughters and_he_grew_up the_lad Shəmūʼēl with YHWH. (SA1_2:21)
OET-RV: 21 So Yahweh visited Hannah and she went on to give birth to three other sons and two daughters. Meanwhile, young Shemuel grew up serving Yahweh. (SA1 2:21)
1 SAM 8:13 בְּנוֹתֵיכֶם (bənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 8:13 word 2
OET-LV: 13 And_DOM daughters_of_your(pl) he_will_take to_perfumers and_to_cooks and_to_bakers. (SA1_8:13)
OET-RV: 13 He’ll take your daughters to manufacture perfumes, or to be cooks and bakers. (SA1 8:13)
1 SAM 14:49 בְנֹתָיו (ⱱənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB 1 SAM 14:49 word 10
OET-LV: 49 and_ the_sons_of _they_were of_Shāʼūl Yōnātān and_Yishvī/(Ishvi) and shūˊa and_name_of the_two_of daughters_of_his the_name_of the_firstborn was_Mērāⱱ and_name_of the_young_one was_Mīkāl. (SA1_14:49)
OET-RV: 49 Sha’ul’s sons were Yonatan, Ishvi, and Malki-Shua. His oldest daughter was Merab, and the younger one was Mikal. (SA1 14:49)
1 SAM 30:3 וּבְנֹתֵיהֶם (ūⱱənotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB 1 SAM 30:3 word 11
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came and_his_of_men to the_city and_see/lo/see it_was_burnt with_fire and_their_of_wives and_their_of_sons and_their_of_daughters they_had_been_taken_captive. (SA1_30:3)
OET-RV: 3 so when David and his men arrived at the town, wow, it had been burnt down and their wives, and sons and daughters had been taken captive. (SA1 30:3)
1 SAM 30:6 בְּנֹתָיו (bənotāyv) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, his’ morpheme glosses=‘daughters_of, his’ OSHB 1 SAM 30:6 word 17
OET-LV: 6 And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god. (SA1_30:6)
OET-RV: 6 David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)
1 SAM 30:19 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 1 SAM 30:19 word 10
OET-LV: 19 And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_the_booty and_unto all_of that they_had_taken to/for_them (the)_everything Dāvid he_brought_back. (SA1_30:19)
OET-RV: 19 None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small. (SA1 30:19)
2 SAM 1:20 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB 2 SAM 1:20 word 10
OET-LV: 20 Do_not tell in_Gat do_not bear_news in_the_streets_of ʼAshqəlōn lest the_daughters_of they_should_rejoice the_Fəlishtiy lest the_daughters_of they_should_exult of_the_uncircumcised. (SA2_1:20)
OET-RV: 20 Don’t tell them in Gat.
⇔ ≈ Don’t let them take the news to Ashkelon’s streets,
⇔ in case the Philistine women celebrate,
⇔ and the daughters of the uncircumcised are elated. (SA2 1:20)
2 SAM 1:20 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB 2 SAM 1:20 word 14
OET-LV: 20 Do_not tell in_Gat do_not bear_news in_the_streets_of ʼAshqəlōn lest the_daughters_of they_should_rejoice the_Fəlishtiy lest the_daughters_of they_should_exult of_the_uncircumcised. (SA2_1:20)
OET-RV: 20 Don’t tell them in Gat.
⇔ ≈ Don’t let them take the news to Ashkelon’s streets,
⇔ in case the Philistine women celebrate,
⇔ and the daughters of the uncircumcised are elated. (SA2 1:20)
2 SAM 1:24 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB 2 SAM 1:24 word 1
OET-LV: 24 Oh_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) because_of Shāʼūl/(Saul) weep who_clothed_of_you(pl) scarlet with luxuries who_brought_up ornament[s]_of gold on clothing_of_your(pl). (SA2_1:24)
OET-RV: ⇔ 24 Weep for Sha’ul you daughters of Yisrael,
⇔ the one who dressed you in nice clothes with jewellery,
⇔ ≈ and gave you all gold brooches to put on. (SA2 1:24)
2 SAM 5:13 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 2 SAM 5:13 word 14
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_took again concubines and_wives from_Yərūshālam/(Jerusalem) after he_came from_Ḩeⱱrōn and_they_were_born again to_Dāvid sons and_daughters. (SA2_5:13)
OET-RV: 13 After David moved from Hebron to Yerushalem, he married more wives and took more slave-wives, all of whom produced more sons and daughters for him. (SA2 5:13)
2 SAM 13:18 בְנוֹת (ⱱənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB 2 SAM 13:18 word 7
OET-LV: 18 And_was_on_her a_long_garment_of palms_and_soles if/because thus the_daughters_of they_wore the_king the_virgins robes and_he_made_go_out her his_of_servant the_outside and_he_locked the_door after_her. (SA2_13:18)
OET-RV: 18 (She was wearing the kind of long robe that the virgin daughters of the king wore as an outer garment.)
¶ So the servant pushed her outside and locked the door behind her. (SA2 13:18)
2 SAM 19:6 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB 2 SAM 19:6 word 20
OET-LV: 6 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went to the_king the_house and_he/it_said you_have_put_to_shame the_day DOM the_faces_of all_of your_servants who_rescued DOM life_of_your the_day and_DOM the_life_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters and_the_life_of your(pl)_wives_of_of and_the_life_of your(pl)_concubines_of_of. (SA2_19:6)
OET-RV: 6 By loving those who hate you and hating those who love you, you’ve effectively declared today that your officers and men mean nothing to you. It seems to us that if Abshalom was still alive today and we were all dead, then it would have all been okay to you. (SA2 19:6)
2 KI 17:17 בְּנוֹתֵיהֶם (bənōtēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB 2 KI 17:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_made_pass DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in_fire and_they_divined divinations and_they_practiced_divination and_they_sold_themselves for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (KI2_17:17)
OET-RV: 17 They sacrificed their sons and daughters, and used fortune-tellers and witchcraft—making themselves slaves to evil by doing what Yahweh had forbidden, and so making him angry. (KI2 17:17)
1 CHR 2:23 בְּנֹתֶיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB 1 CHR 2:23 word 11
OET-LV: 23 And_ Gəshūr _he/it_took and_ʼArām DOM the_villages_of Yāʼīr from_with_them DOM Qənāt and_DOM daughters_of_its sixty citi[es] all_of these were_the_sons_of Mākīr the_father_of Gilˊād. (CH1_2:23)
OET-RV: 23 But Geshur and Aram captured Havvot-Yair and Kenat from them, plus their surrounding towns—sixty towns in all, populated by descendants of Makir (the father of Gilead). (CH1 2:23)
1 CHR 4:27 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 1 CHR 4:27 word 5
OET-LV: 27 And_belonged_to_Shimˊī sons six- teen and_daughters six and_to_his_of_brothers there_belonged_not sons many and_all/each/any/every clan_of_their not they_increased up_to the_descendants_of Yəhūdāh. (CH1_4:27)
OET-RV: 27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had many children, so Shimeon’s descendants were never as numerous as those of his younger brother Yehudah (Judah). (CH1 4:27)
1 CHR 5:16 וּבִבְנֹתֶיהָ (ūⱱiⱱnoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 5:16 word 4
OET-LV: 16 And_they_lived in_Gilˊād in_Bāshān and_in_its_of_daughters and_on/over_all the_pasture_lands_of Shārōn on extremities_of_their. (CH1_5:16)
OET-RV: 16 Those descendants of Gad lived in towns in the Gilead and Bashan regions, and on all the pastureland throughout the Sharon Plain. (CH1 5:16)
1 CHR 7:28 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:28 word 5
OET-LV: 28 And_their_of_possession and_their_dwelling_of_places were_Bēyt- ʼēl and_its_of_daughters and_to_east Naˊₐrān and_to_west Gezer and_its_of_daughters and_Shəkem and_its_of_daughters to Ayyah and_its_of_daughters. (CH1_7:28)
OET-RV: 28 This is a list of the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages. (CH1 7:28)
1 CHR 7:28 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:28 word 10
OET-LV: 28 And_their_of_possession and_their_dwelling_of_places were_Bēyt- ʼēl and_its_of_daughters and_to_east Naˊₐrān and_to_west Gezer and_its_of_daughters and_Shəkem and_its_of_daughters to Ayyah and_its_of_daughters. (CH1_7:28)
OET-RV: 28 This is a list of the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages. (CH1 7:28)
1 CHR 7:28 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:28 word 12
OET-LV: 28 And_their_of_possession and_their_dwelling_of_places were_Bēyt- ʼēl and_its_of_daughters and_to_east Naˊₐrān and_to_west Gezer and_its_of_daughters and_Shəkem and_its_of_daughters to Ayyah and_its_of_daughters. (CH1_7:28)
OET-RV: 28 This is a list of the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages. (CH1 7:28)
1 CHR 7:28 וּבְנֹתֶֽיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:28 word 15
OET-LV: 28 And_their_of_possession and_their_dwelling_of_places were_Bēyt- ʼēl and_its_of_daughters and_to_east Naˊₐrān and_to_west Gezer and_its_of_daughters and_Shəkem and_its_of_daughters to Ayyah and_its_of_daughters. (CH1_7:28)
OET-RV: 28 This is a list of the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages. (CH1 7:28)
1 CHR 7:29 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:29 word 7
OET-LV: 29 And_were_on the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_its_of_daughters Taˊₐnāk and_its_of_daughters Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_7:29)
OET-RV: 29 Along the border of the area where Menashsheh’s descendants lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph). (CH1 7:29)
1 CHR 7:29 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:29 word 9
OET-LV: 29 And_were_on the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_its_of_daughters Taˊₐnāk and_its_of_daughters Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_7:29)
OET-RV: 29 Along the border of the area where Menashsheh’s descendants lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph). (CH1 7:29)
1 CHR 7:29 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:29 word 11
OET-LV: 29 And_were_on the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_its_of_daughters Taˊₐnāk and_its_of_daughters Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_7:29)
OET-RV: 29 Along the border of the area where Menashsheh’s descendants lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph). (CH1 7:29)
1 CHR 7:29 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 7:29 word 13
OET-LV: 29 And_were_on the_hands_of the_descendants_of Mənashsheh Bēyt Shan and_its_of_daughters Taˊₐnāk and_its_of_daughters Məgiddōn and_her/its_daughters Dōr and_her/its_daughters in_these the_descendants_of they_dwelt of_Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_7:29)
OET-RV: 29 Along the border of the area where Menashsheh’s descendants lived were these towns: Beyt-Shan, Taanak, Megiddo, Dor, and all the nearby villages. The people who lived in all those places were descendants of Yakov’s son Yosef (Joseph). (CH1 7:29)
1 CHR 8:12 וּבְנֹתֶֽיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, towns_of, its’ OSHB 1 CHR 8:12 word 12
OET-LV: 12 And_the_sons of_ʼElpaˊal were_ˊĒⱱēr and_Mishˊām and_Shemed he he_built DOM ʼŌnō and_DOM Lod and_its_of_daughters. (CH1_8:12)
OET-RV: 12 Elpaal’s sons were Eber, Misham, Shemed (who built Ono city, plus Lod and its towns), (CH1 8:12)
1 CHR 14:3 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 1 CHR 14:3 word 10
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_took again wives in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he/it_fathered again sons and_daughters. (CH1_14:3)
OET-RV: 3 Then David took more wives in Yerushalem and he fathered more sons and daughters. (CH1 14:3)
1 CHR 18:1 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB 1 CHR 18:1 word 12
OET-LV: 18 and_he/it_was after thus and_ Dāvid _he_defeated DOM the_Fəlishtiy and_he_subdued_them and_he/it_took DOM Gat and_its_of_daughters from_the_hand_of the_Fəlishtiy. (CH1_18:1)
OET-RV: 18 Sometime afterwards, David attacked and defeated the Philistines, subduing them, and he captured the Philistine city of Gat and its surrounding villages. (CH1 18:1)
1 CHR 25:5 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 1 CHR 25:5 word 17
OET-LV: 5 All_of these were_sons of_Hēymān the_seer_of the_king by_the_words/messages_of the_ʼElohīm to_lift_up a_horn and_he/it_gave the_ʼElohīm to_Hēymān sons four- teen and_daughters three. (CH1_25:5)
OET-RV: 5 They were all sons of King David’s prophet Heman who’d been promised by God that he’d strengthen him, and God gave him fourteen sons and three daughters. (CH1 25:5)
2 CHR 2:13 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB 2 CHR 2:13 word 4
OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms). (CH2_2:13)
OET-RV: 13 “I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)
2 CHR 13:19 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB 2 CHR 13:19 word 12
OET-LV: 19 And_ ʼAⱱiyyāh _he_pursued after Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_he_captured from_him/it cities DOM Bēyt- ʼēl and_DOM daughters_of_its and_DOM Yəshānāh/(Jeshanah) and_DOM daughters_of_its and_DOM ˊEfrōn and_its_of_daughters. (CH2_13:19)
OET-RV: 19 Aviyah chased after Yaraveam and they captured the cities of Beyt-El, Yeshanah, and Efron and the surrounding villages from Yisrael. (CH2 13:19)
2 CHR 13:19 בְּנוֹתֶיהָ (bənōteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB 2 CHR 13:19 word 16
OET-LV: 19 And_ ʼAⱱiyyāh _he_pursued after Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_he_captured from_him/it cities DOM Bēyt- ʼēl and_DOM daughters_of_its and_DOM Yəshānāh/(Jeshanah) and_DOM daughters_of_its and_DOM ˊEfrōn and_its_of_daughters. (CH2_13:19)
OET-RV: 19 Aviyah chased after Yaraveam and they captured the cities of Beyt-El, Yeshanah, and Efron and the surrounding villages from Yisrael. (CH2 13:19)
2 CHR 13:19 וּבְנֹתֶֽיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB 2 CHR 13:19 word 19
OET-LV: 19 And_ ʼAⱱiyyāh _he_pursued after Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_he_captured from_him/it cities DOM Bēyt- ʼēl and_DOM daughters_of_its and_DOM Yəshānāh/(Jeshanah) and_DOM daughters_of_its and_DOM ˊEfrōn and_its_of_daughters. (CH2_13:19)
OET-RV: 19 Aviyah chased after Yaraveam and they captured the cities of Beyt-El, Yeshanah, and Efron and the surrounding villages from Yisrael. (CH2 13:19)
2 CHR 24:3 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 2 CHR 24:3 word 8
OET-LV: 3 And_he_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters. (CH2_24:3)
OET-RV: 3 Yehoyada procured two wives for him, and they bore him sons and daughters. (CH2 24:3)
2 CHR 28:8 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB 2 CHR 28:8 word 9
OET-LV: 8 and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn. (CH2_28:8)
OET-RV: 8 Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)
2 CHR 28:18 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB 2 CHR 28:18 word 17
OET-LV: 18 And_the_Fəlishtiy they_had_made_a_raid on_the_cities_of the_Shephelah and_the_Negeⱱ of_Yəhūdāh and_they_had_captured DOM Bēyt Shemesh and_DOM ʼAyyālōn and_DOM (the)_Gədērōt and_DOM Sōkoh and_her/its_daughters and_DOM Timnah and_her/its_daughters and_DOM Gimzō and_DOM daughters_of_its and_they_lived there. (CH2_28:18)
OET-RV: 18 Also the Philistines had raided the lowland cities and the Negev, and they’d captured Beyt-Shemesh, Ayyalon, Gederoth, as well as Sokoh, Timnah, and Gimzo with their surrounding villages (CH2 28:18)
2 CHR 28:18 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB 2 CHR 28:18 word 20
OET-LV: 18 And_the_Fəlishtiy they_had_made_a_raid on_the_cities_of the_Shephelah and_the_Negeⱱ of_Yəhūdāh and_they_had_captured DOM Bēyt Shemesh and_DOM ʼAyyālōn and_DOM (the)_Gədērōt and_DOM Sōkoh and_her/its_daughters and_DOM Timnah and_her/its_daughters and_DOM Gimzō and_DOM daughters_of_its and_they_lived there. (CH2_28:18)
OET-RV: 18 Also the Philistines had raided the lowland cities and the Negev, and they’d captured Beyt-Shemesh, Ayyalon, Gederoth, as well as Sokoh, Timnah, and Gimzo with their surrounding villages (CH2 28:18)
2 CHR 28:18 בְּנֹתֶיהָ (bənoteyhā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, its’ morpheme glosses=‘villages_of, its’ OSHB 2 CHR 28:18 word 24
OET-LV: 18 And_the_Fəlishtiy they_had_made_a_raid on_the_cities_of the_Shephelah and_the_Negeⱱ of_Yəhūdāh and_they_had_captured DOM Bēyt Shemesh and_DOM ʼAyyālōn and_DOM (the)_Gədērōt and_DOM Sōkoh and_her/its_daughters and_DOM Timnah and_her/its_daughters and_DOM Gimzō and_DOM daughters_of_its and_they_lived there. (CH2_28:18)
OET-RV: 18 Also the Philistines had raided the lowland cities and the Negev, and they’d captured Beyt-Shemesh, Ayyalon, Gederoth, as well as Sokoh, Timnah, and Gimzo with their surrounding villages (CH2 28:18)
2 CHR 29:9 וּבְנוֹתֵינוּ (ūⱱənōtēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, our’ OSHB 2 CHR 29:9 word 6
OET-LV: 9 And_see/lo/see they_have_fallen fathers_of_our by_sword and_our_of_sons and_our_of_daughters and_our_of_wives are_in_captivity on this. (CH2_29:9)
OET-RV: 9 As a result, our fathers fell in battle, and our wives and children have been captured and taken to other countries. (CH2 29:9)
2 CHR 31:18 וּבְנוֹתֵיהֶם (ūⱱənōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB 2 CHR 31:18 word 6
OET-LV: 18 And_to_genealogical_enrolment in_all one[s]_of_their_little wives_of_their and_their_of_sons and_their_of_daughters to/from_all/each/any/every the_assembly if/because in_their_of_faithfulness they_had_consecrated_themselves holiness. (CH2_31:18)
OET-RV: 18 as well as their wives and young children, and sons and daughters whose names were on the genealogies, because they had also faithfully consecrated themselves for the sacred work. (CH2 31:18)
EZRA 2:61 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘from, daughters_of’ OSHB EZRA 2:61 word 11
OET-LV: 61 and_of_the_descendants_of the_priests the_descendants_of Ḩₐⱱayyāh the_descendants_of Haqqōʦ the_descendants_of Barzillay who he_had_taken one_of_the_daughters_of Barzillay the_Gilˊādite a_wife and_he_was_called on their_name. (EZR_2:61)
OET-RV: 61 and from the sons of the priests: the descendants of Havayyah; the descendants of Hakkots; and the descendants of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, so he was called by their name. (EZR 2:61)
EZRA 9:2 מִבְּנֹתֵיהֶם (mibnotēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, their_daughters’ morpheme glosses=‘some_of, daughters_of, their’ OSHB EZRA 9:2 word 3
OET-LV: 2 If/because they_have_taken some_of_their_daughters to/for_them and_for_their_of_sons and_ the_offspring_of _they_have_mixed_themselves of_(the)_holiness with_the_peoples_of the_lands and_the_hand_of the_leaders and_the_officials it_has_been in_unfaithfulness the_this first. (EZR_9:2)
OET-RV: 2 Instead, they’ve taken women from those peoples as wives for themselves and their sons, so they’ve diluted their sacred heritage with the anti-God customs of those peoples. But the worst is that it’s our leaders and officials that have been at the forefront in this unfaithfulness.” (EZR 9:2)
EZRA 9:12 בְּנוֹתֵיכֶם (bənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB EZRA 9:12 word 2
OET-LV: 12 And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity. (EZR_9:12)
OET-RV: 12 So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)
EZRA 9:12 וּבְנֹתֵיהֶם (ūⱱənotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB EZRA 9:12 word 6
OET-LV: 12 And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity. (EZR_9:12)
OET-RV: 12 So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)
NEH 3:12 וּבְנוֹתָיו (ūⱱənōtāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, his’ OSHB NEH 3:12 word 12
OET-LV: 12 and_on his/its_hand Shallūm he_repaired the_son_of Hallōḩēsh the_official_of (the)_half_of the_district_of Yərūshālam/(Jerusalem) he and_his_of_daughters. (NEH_3:12)
OET-RV: 12 Next to them was Hallohesh’s son Shallum, the administrator for another half of the Yerushalem district, helped by his daughters. (NEH 3:12)
NEH 4:8 וּבְנֹתֵיכֶם (ūⱱənotēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your(pl)’ OSHB NEH 4:8 word 23
OET-LV: 8 and_I_saw and_I_arose and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people do_not be_afraid from_their_face/front DOM my_master (the)_great and_(the)_awesome remember and_fight on brothers_of_your(pl) sons_of_your(pl) and_your(pl)_of_daughters wives_of_your(pl) and_your(pl)_of_houses. (NEH_4:8)
OET-RV: 8 and they all got together to come to attack Yerushalem and to throw us into confusion. (NEH 4:8)
NEH 5:2 וּבְנֹתֵינוּ (ūⱱənotēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, our’ OSHB NEH 5:2 word 5
OET-LV: 2 And_there_were those_who were_saying sons_of_our and_our_of_daughters we are_many and_let_us_get grain and_we_eat and_so_that_we_may_live. (NEH_5:2)
OET-RV: 2 Some of them complained, “There’s a lot of us when we include our sons and daughters. We need grain so we can eat and stay alive.” (NEH 5:2)
NEH 5:5 בְּנֹתֵינוּ (bənotēynū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, our’ morpheme glosses=‘daughters_of, our’ OSHB NEH 5:5 word 13
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 5:5 מִבְּנֹתֵינוּ (mibnotēynū) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, our_daughters’ morpheme glosses=‘some_of, daughters_of, our’ OSHB NEH 5:5 word 16
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 7:63 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘one, of_the_daughters_of’ morpheme glosses=‘of, daughters_of’ OSHB NEH 7:63 word 11
OET-LV: 63 and_from the_priests the_descendants_of Ḩₐⱱayyāh the_descendants_of Haqqōʦ the_descendants_of Barzillay who he_had_taken one_of_the_daughters_of Barzillay the_Gilˊādite a_wife and_he_was_called on their_name. (NEH_7:63)
OET-RV: 63 plus some priests: • the descendants of Havayah, Hakots, and Barzillai. (Barzillai had married a descendant of a man named Barzillai from Gilead, and had taken his wife’s family name.) (NEH 7:63)
NEH 10:29 וּבְנֹתֵיהֶם (ūⱱənotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB NEH 10:29 word 17
OET-LV: 29 and_the_rest_of the_people the_priests the_Lēviyyiy the_gatekeepers the_singers the_temple_servants and_all (the)_one_who_has_separated_himself from_the_peoples_of the_lands to the_law_of the_ʼElohīm wives_of_their sons_of_their and_their_of_daughters every one_who_knows one_who_understands. (NEH_10:29)
OET-RV: 29 were joining with their brothers, their nobles, and were committing to a promise which also had a curse: to obey God’s instructions as given by God’s servant Mosheh, and to keep and to do all the commands of Yahweh our master, accepting his judgements and his statutes. (NEH 10:29)
NEH 10:31 בְּנֹתֵינוּ (bənotēynū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, our’ morpheme glosses=‘daughters_of, our’ OSHB NEH 10:31 word 4
OET-LV: 31 and_which not we_will_give daughters_of_our to_the_peoples_of the_earth/land and_DOM daughters_of_their not we_will_take for_our_of_sons. (NEH_10:31)
OET-RV: 31 On the rest day or other holy day, we won’t buy goods or grain from the peoples of the land (even if they bring it to sell it to us), and we won’t plant or harvest, or reclaim debts, in the seventh year. (NEH 10:31)
NEH 10:31 בְּנֹתֵיהֶם (bənotēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB NEH 10:31 word 8
OET-LV: 31 and_which not we_will_give daughters_of_our to_the_peoples_of the_earth/land and_DOM daughters_of_their not we_will_take for_our_of_sons. (NEH_10:31)
OET-RV: 31 On the rest day or other holy day, we won’t buy goods or grain from the peoples of the land (even if they bring it to sell it to us), and we won’t plant or harvest, or reclaim debts, in the seventh year. (NEH 10:31)
NEH 11:25 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB NEH 11:25 word 9
OET-LV: 25 And_near/to the_villages with_their_of_fields from_(the)_sons of_Yəhūdāh they_dwelt in ʼarbaˊ and_its_of_daughters and_in_Diyⱱvōn and_its_of_daughters and_in_Yəqaⱱʦəʼēl/(Jekabzeel) and_its_of_villages. (NEH_11:25)
OET-RV: 25 Most of Yehudah’s descendants settled in the villages with their fields nearby: in Kiryat-Arba and the surrounding villages, in Divon and the surrounding villages, and in Yekavtse’el and the surrounding villages, (NEH 11:25)
NEH 11:25 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB NEH 11:25 word 11
OET-LV: 25 And_near/to the_villages with_their_of_fields from_(the)_sons of_Yəhūdāh they_dwelt in ʼarbaˊ and_its_of_daughters and_in_Diyⱱvōn and_its_of_daughters and_in_Yəqaⱱʦəʼēl/(Jekabzeel) and_its_of_villages. (NEH_11:25)
OET-RV: 25 Most of Yehudah’s descendants settled in the villages with their fields nearby: in Kiryat-Arba and the surrounding villages, in Divon and the surrounding villages, and in Yekavtse’el and the surrounding villages, (NEH 11:25)
NEH 11:27 וּבְנֹתֶֽיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB NEH 11:27 word 5
OET-LV: 27 And_in shūˊāl and_in seven and_its_of_daughters. (NEH_11:27)
OET-RV: 27 in Hatsar-Shual, and in Be’er-Sheva and the surrounding villages, (NEH 11:27)
NEH 11:28 וּבִבְנֹתֶֽיהָ (ūⱱiⱱnoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, villages_of, its’ OSHB NEH 11:28 word 3
OET-LV: 28 And_in_Tsiqlag/(Ziklag) and_in_Məkonāh and_in_its_of_daughters. (NEH_11:28)
OET-RV: 28 in Tsiklag, and in Mekonah and the surrounding villages, (NEH 11:28)
NEH 11:30 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB NEH 11:30 word 7
OET-LV: 30 Zānōaḩ ˊAdullām and_their_of_villages Lākīsh and_its_of_fields ˊAzēqāh and_its_of_daughters and_they_encamped from seven to the_valley_of_Ben Hinnom. (NEH_11:30)
OET-RV: 30 in Zanoah and Adullam and their villages, in Azekah and its villages. So they settled from Be’er-Sheva all the way to the Hinnom valley. (NEH 11:30)
NEH 11:31 וּבְנֹתֶֽיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB NEH 11:31 word 8
OET-LV: 31 And_the_sons of_Binyāmīn were_from_Geⱱaˊ Mikmāş and_Aija and ʼēl and_its_of_daughters. (NEH_11:31)
OET-RV: 31 Benyamin’s descendants settled in Geva, Mikmas, Ayyah, and Beyt-El and its villages, (NEH 11:31)
NEH 13:25 בְנֹתֵיכֶם (ⱱənotēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB NEH 13:25 word 12
OET-LV: 25 And_I_contended with_them and_I_cursed_them and_I_struck from_them men and_I_pulled_out_their_beard and_I_made_them_take_an_oath by_god if you(pl)_will_give daughters_of_your(pl) to_their_of_sons and_if you(pl)_will_take any_of_their_daughters for_your(pl)_of_sons and_for_yourselves. (NEH_13:25)
OET-RV: 25 So I scolded those men and cursed them and hit some of them and pulled out their hair. Then I forced them to promise in front on God that they wouldn’t allow their daughters to marry foreign men, or their sons to take foreign wives. (NEH 13:25)
NEH 13:25 מִבְּנֹתֵיהֶם (mibnotēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, their_daughters’ morpheme glosses=‘of, daughters_of, their’ OSHB NEH 13:25 word 16
OET-LV: 25 And_I_contended with_them and_I_cursed_them and_I_struck from_them men and_I_pulled_out_their_beard and_I_made_them_take_an_oath by_god if you(pl)_will_give daughters_of_your(pl) to_their_of_sons and_if you(pl)_will_take any_of_their_daughters for_your(pl)_of_sons and_for_yourselves. (NEH_13:25)
OET-RV: 25 So I scolded those men and cursed them and hit some of them and pulled out their hair. Then I forced them to promise in front on God that they wouldn’t allow their daughters to marry foreign men, or their sons to take foreign wives. (NEH 13:25)
JOB 1:13 וּבְנֹתָיו (ūⱱənotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, his’ OSHB JOB 1:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_was the_day and_his_of_sons and_his_of_daughters were_eating and_drinking wine in_house_of their_brother_of_of the_firstborn. (JOB_1:13)
OET-RV: 13 So one day when Iyyov’s sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house, (JOB 1:13)
JOB 1:18 וּבְנוֹתֶיךָ (ūⱱənōteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB JOB 1:18 word 8
OET-LV: 18 Until this_one was_speaking and_this he_came and_he_said sons_of_your and_your(pl)_of_daughters were_eating and_drinking wine in_house_of their_brother_of_of the_firstborn. (JOB_1:18)
OET-RV: 18 While he was still speaking, another messenger came and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother (JOB 1:18)
JOB 30:29 לִבְנוֹת (liⱱnōt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘of, daughters_of’ morpheme glosses=‘of, daughters_of’ OSHB JOB 30:29 word 5
OET-LV: 29 A_brother I_have_become of_jackals and_a_companion of_daughters_of an_ostrich. (JOB_30:29)
OET-RV: 29 I’ve become a brother to jackals,
⇔ ≈ and a companion of young ostriches. (JOB 30:29)
JOB 42:15 כִּבְנוֹת (kiⱱnōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘as, daughters_of’ OSHB JOB 42:15 word 5
OET-LV: 15 And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their. (JOB_42:15)
OET-RV: 15 No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)
PSA 45:10 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB PSA 45:10 word 1
OET-LV: 10 daughters_of kings are_among_your_noble_of_women a_queen-consort she_stands to_your_right_of_hand in_(the)_gold_of ʼŌfīr. (PSA_45:10)
OET-RV: 10 Listen, daughter, turn this way and take notice.
⇔ ≈ Forget your own people and your father’s house. (PSA 45:10)
PSA 48:12 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB PSA 48:12 word 5
OET-LV: 12 it_will_rejoice the_mountain_of Tsiyyōn the_daughters_of they_will_be_glad of_Yəhūdāh/(Judah) on_account_of judgements_of_your. (PSA_48:12)
OET-RV: 12 Walk around Mt. Tsiyyon.
⇔ ≈ Go round about her.
⇔ → Count her towers, (PSA 48:12)
PSA 97:8 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB PSA 97:8 word 5
OET-LV: 8 It_hears and_it_rejoiced Tsiyyōn/(Zion) and_they_were_glad the_daughters_of Yəhūdāh/(Judah) on_account_of judgements_of_your Oh_YHWH. (PSA_97:8)
OET-RV: 8 Tsiyyon (Zion) heard and was glad,
⇔ ≈ and Yehudah’s towns celebrated
⇔ because your decrees are fair and right, Yahweh. (PSA 97:8)
PSA 106:37 בְּנוֹתֵיהֶם (bənōtēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB PSA 106:37 word 5
OET-LV: 37 And_they_sacrificed DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their to_demons. (PSA_106:37)
OET-RV: 37 They sacrificed their sons and daughters to the demons. (PSA 106:37)
PSA 106:38 וּבְנוֹתֵיהֶם (ūⱱənōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB PSA 106:38 word 6
OET-LV: 38 And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s). (PSA_106:38)
OET-RV: 38 Yes, they shed innocent blood—
⇔ the blood of their sons and daughters
⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)
PSA 144:12 בְּנוֹתֵינוּ (bənōtēynū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, our’ morpheme glosses=‘daughters_of, our’ OSHB PSA 144:12 word 6
OET-LV: 12 That sons_of_our will_be_like_plants full_grown in_their_of_youth(s) daughters_of_our will_be_like_corners carved the_structure_of a_palace. (PSA_144:12)
OET-RV: 12 May our sons be like plants that grow large even when they’re still young
⇔ and our daughters grow like carved corner pillars in a palace. (PSA 144:12)
PROV 30:15 בָנוֹת (ⱱānōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB PROV 30:15 word 3
OET-LV: 15 belong_to_a_leech two_of daughters give give three_things they not they_are_satisfied four_things not they_say enough. (PRO_30:15)
OET-RV: 15 The leech has two daughters: Give! Give!”
¶ There are three, maybe four, things that are never satisfied—
⇔ ≈ four that never have enough: (PRO 30:15)
ECC 12:4 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB ECC 12:4 word 12
OET-LV: 4 And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song. (ECC_12:4)
OET-RV: 4 Then the doors in the street will be shut
⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)
SNG 1:5 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 1:5 word 4
OET-LV: 5 am_black I and_lovely Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_tents_of Qēdār like_the_tent_curtains_of Shəlomoh. (SNG_1:5)
OET-RV: 5 I am black but lovely, daughters of Yerushalem,
⇔ like the tents in Kedar.
⇔ Like Shelomoh’s palace curtains. (SNG 1:5)
SNG 2:2 הַבָּנוֹת (habānōt) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘the, daughters’ morpheme glosses=‘the, maidens’ OSHB SNG 2:2 word 7
OET-LV: 2 Like_a_lily between the_thornbushes is_so friend_of_my between the_daughters. (SNG_2:2)
OET-RV: 2 My darling is among the young women
⇔ like a lily among the thorns. (SNG 2:2)
SNG 2:7 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 2:7 word 3
OET-LV: 7 I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_gazelles or by_the_does_of the_field if you(pl)_will_awaken and_if you(pl)_will_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please. (SNG_2:7)
OET-RV: 7 Promise me, you young women from Yerushalem
⇔ by the female gazelles or the does in the countryside,
⇔ don’t awaken or stir love until it’s the right time. (SNG 2:7)
SNG 3:5 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 3:5 word 3
OET-LV: 5 I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_gazelles or by_the_does_of the_field if you(pl)_will_awaken and_if you(pl)_will_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please. (SNG_3:5)
OET-RV: 5 I strongly advise you, young women of Yerushalem,
⇔ by the female gazelles or the does in the countryside,
⇔ don’t awaken or stir love until it pleases. (SNG 3:5)
SNG 3:10 מִבְּנוֹת (mibnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘by, daughters_of’ OSHB SNG 3:10 word 11
OET-LV: 10 Posts_of_its he_made silver back_of_its gold seat_of_its purple_wool middle_of_its was_fitted_out leather from_the_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem). (SNG_3:10)
OET-RV: 10 Its posts were made of silver, its back, gold, and its seat, purple cloth.
⇔ Its interior was decorated with love by Yerushalem’s young women. (SNG 3:10)
SNG 3:11 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 3:11 word 3
OET-LV: 11 Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart. (SNG_3:11)
OET-RV: 11 Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
⇔ Look at the crown his mother crowned him with
⇔ on the day of his wedding—
⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)
SNG 5:8 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 5:8 word 3
OET-LV: 8 I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) if you(pl)_will_find DOM lover_of_my what will_you(pl)_tell to_him/it (cmp)_am_weak_of love I. (SNG_5:8)
OET-RV: 8 I adjure you, young women of Yerushalem:
⇔ if you find my dearest, what will you tell him?
⇔ Tell him that I’m sick with love. (SNG 5:8)
SNG 5:16 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 5:16 word 9
OET-LV: 16 Mouth_of_his is_sweetness(es) and_all_of_of_him is_desirableness(es) this lover_of_is_my and_this friend_of_is_my Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem). (SNG_5:16)
OET-RV: 16 His mouth is most sweet,
⇔ ≈ and all of him is most desirable.
⇔ This is my dearest, and this is my friend,
⇔ young women of Yerushalem. (SNG 5:16)
SNG 6:9 בָנוֹת (ⱱānōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters’ word gloss=‘maidens’ OSHB SNG 6:9 word 12
OET-LV: 9 is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her. (SNG_6:9)
OET-RV: 9 She’s special, my dove, my perfect one.
⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
⇔ The young women saw her and called her blessed.
⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)
SNG 8:4 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 8:4 word 3
OET-LV: 4 I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) why will_you(pl)_awaken and_why will_you(pl)_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please. (SNG_8:4)
OET-RV: 4 I adjure you, young women of Yerushalem,
⇔ don’t awaken and stir up love until it desires. (SNG 8:4)
ISA 3:16 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB ISA 3:16 word 6
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said because if/because they_are_haughty the_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_have_walked stretched_out neck and_making_seductive_glances eyes walking and_mincing_along they_walk and_on_their_of_feet they_tinkle_with_anklets. (ISA_3:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said:
⇔ “Because Tsiyyon’s (Zion’s) daughters are proud,
⇔ and they walk with their chins stuck out and with flirting eyes—
⇔ walking and mincing their steps and tinkling their feet, (ISA 3:16)
ISA 3:17 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB ISA 3:17 word 4
OET-LV: 17 my_master And_he_will_make_scabby the_crown_of_the_head_of the_daughters_of Tsiyyōn and_YHWH forehead_of_their he_will_lay_bare. (ISA_3:17)
OET-RV: 17 Then my master will shave the heads of Tsiyyon’s daughters,
⇔ ≈ and Yahweh will make their foreheads bald.” (ISA 3:17)
ISA 4:4 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB ISA 4:4 word 6
OET-LV: 4 If he_has_washed_away my_master DOM the_excrement_of the_daughters_of Tsiyyōn and_DOM the_blood(s)_of Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cleanse from_its_of_midst by_a_spirit_of judgement and_by_a_spirit_of burning. (ISA_4:4)
OET-RV: 4 Surely my master will wash away the filth of Tsiyyon’s daughters, and clea up the blood stains from the middle of Yerushalem using the spirit of judgement and the spirit of fire. (ISA 4:4)
ISA 13:21 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB ISA 13:21 word 9
OET-LV: 21 And_they_will_lie_down there wilderness-dwellers and_they_will_be_full houses_of_their jackals and_they_will_dwell there daughters_of an_ostrich and_goats they_will_leap_about there. (ISA_13:21)
OET-RV: 21 But desert animals will live there,
⇔ ≈ and jackals will live in the houses.
⇔ Ostrich chicks will grow there
⇔ ≈ and wild goats will romp around there. (ISA 13:21)
ISA 16:2 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB ISA 16:2 word 7
OET-LV: 2 And_it_was like_a_bird fluttering a_nest sent_away they_will_be the_daughters_of Mōʼāⱱ the_fords of_ʼArnōn. (ISA_16:2)
OET-RV: 2 Then just like birds flutter away from a nest that’s disturbed,
⇔ so too the Moav women will head to the fords at the Arnon river. (ISA 16:2)
ISA 34:13 לִבְנוֹת (liⱱnōt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘for, daughters_of’ morpheme glosses=‘for, daughters_of’ OSHB ISA 34:13 word 11
OET-LV: 13 And_it_will_grow_up fortresses_of_its thorns nettle[s] and_thornbush[es] will_be_of_on_its_fortifications and_it_will_be a_habitation_of jackals grass for_daughters_of an_ostrich. (ISA_34:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 34:13)
ISA 43:6 וּבְנוֹתַי (ūⱱənōtay) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, my’ OSHB ISA 43:6 word 10
OET-LV: 6 I_will_say to_north deliver_up and_to_the_south do_not withhold bring sons_of_my from_a_distance and_my_of_daughters from_the_end_of the_earth/land. (ISA_43:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:6)
ISA 43:20 וּבְנוֹת (ūⱱənōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters_of’ morpheme glosses=‘and, daughters_of’ OSHB ISA 43:20 word 5
OET-LV: 20 It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen. (ISA_43:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:20)
ISA 49:22 וּבְנֹתַיִךְ (ūⱱənotayik) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB ISA 49:22 word 17
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH here I_will_lift_up to the_nations hand_of_my and_near/to peoples I_will_raise standard_of_my and_they_will_bring sons_of_your in_the_bosom and_your(pl)_of_daughters on a_shoulder they_will_be_carried. (ISA_49:22)
OET-RV: ⇔ 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:22)
ISA 56:5 וּמִבָּנוֹת (ūmibānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_daughters’ morpheme glosses=‘and, more_than, daughters’ OSHB ISA 56:5 word 9
OET-LV: 5 And_I_will_give to/for_them in_my_of_house and_in_my_of_walls a_monument and_a_name good more_than_sons and_more_than_daughters a_name_of perpetuity I_will_give to_him/it which not it_will_be_cut_off. (ISA_56:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 56:5)
ISA 60:4 וּבְנֹתַיִךְ (ūⱱənotayik) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB ISA 60:4 word 12
OET-LV: 4 Lift_up all_around eyes_of_your and_see of_them_of_all they_have_gathered_together they_have_come to/for_you(fs) sons_of_your from_a_distance they_will_come and_your(pl)_of_daughters on a_hip they_will_be_carried. (ISA_60:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:4)
JER 3:24 בְּנוֹתֵיהֶֽם (bənōtēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB JER 3:24 word 14
OET-LV: 24 And_the_shameful_thing it_has_consumed DOM the_toil_of our_ancestors_of_of since_our_of_youth(s) DOM flock[s]_of_their and_DOM herd[s]_of_their DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their. (JER_3:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 3:24)
JER 5:17 וּבְנוֹתֶיךָ (ūⱱənōteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB JER 5:17 word 6
OET-LV: 17 And_he/it_will_eat harvest_of_your and_your_of_food they_will_devour sons_of_your and_your(pl)_of_daughters it_will_devour flock[s]_of_your and_your_of_herd[s] it_will_devour vine[s]_of_your and_your_fig_of_tree[s] it_will_shatter the_cities_of your(pl)_fortifications_of_of which you are_trusting in_them with_sword. (JER_5:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 5:17)
JER 7:31 בְּנֹתֵיהֶם (bənotēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB JER 7:31 word 12
OET-LV: 31 And_they_have_built the_high_places_of (the)_Tofet which is_in son_of Valley_of to_burn DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in_fire which not I_commanded and_not it_came_up on heart_of_my. (JER_7:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 7:31)
JER 9:19 בְנוֹתֵיכֶם (ⱱənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB JER 9:19 word 11
OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation. (JER_9:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:19)
JER 11:22 וּבְנוֹתֵיהֶם (ūⱱənōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB JER 11:22 word 13
OET-LV: 22 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_visit_judgement on_them the_young_men they_will_die by_sword sons_of_their and_their_of_daughters they_will_die by_famine. (JER_11:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 11:22)
JER 14:16 וּבְנֹתֵיהֶם (ūⱱənotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB JER 14:16 word 19
OET-LV: 16 And_the_people whom they are_prophesying to/for_them they_will_be thrown_out in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_famine and_the_sword and_there_will_not_be one_who_buries for_them them wives_of_their and_their_of_sons and_their_of_daughters and_I_will_pour_out on_them DOM wickedness_of_their. (JER_14:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 14:16)
JER 16:2 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB JER 16:2 word 9
OET-LV: 2 Not you_must_take to/for_yourself(m) a_wife and_not they_will_belong to/for_yourself(m) sons and_daughters in_place (the)_this. (JER_16:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 16:2)
JER 16:3 הַבָּנוֹת (habānōt) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘the, daughters’ morpheme glosses=‘the, daughters’ OSHB JER 16:3 word 8
OET-LV: 3 If/because thus YHWH he_says on the_sons and_on the_daughters (the)_born in_place the_this and_on mothers_of_their who_bore them and_on fathers_of_their who_fathered them on_the_earth (the)_this. (JER_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 16:3)
JER 19:9 בְּנֹתֵיהֶם (bənotēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_daughters_of, of’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB JER 19:9 word 7
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
JER 29:6 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB JER 29:6 word 5
OET-LV: 6 Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish. (JER_29:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 29:6)
JER 29:6 בְּנוֹתֵיכֶם (bənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB JER 29:6 word 10
OET-LV: 6 Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish. (JER_29:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 29:6)
JER 29:6 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB JER 29:6 word 15
OET-LV: 6 Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish. (JER_29:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 29:6)
JER 32:35 בְּנוֹתֵיהֶם (bənōtēyhem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, their’ morpheme glosses=‘daughters_of, their’ OSHB JER 32:35 word 13
OET-LV: 35 And_they_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal which are_in son_of Valley_of to_make_pass_through DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their to_Molek which not I_had_commanded_them and_not it_had_come_up on heart_of_my for_doing the_abomination (the)_this so_as to_cause_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah). (JER_32:35)
OET-RV: 35 ◙ (JER 32:35)
JER 35:8 וּבְנֹתֵינוּ (ūⱱənotēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, our’ OSHB JER 35:8 word 18
OET-LV: 8 And_we_have_listened to_the_voice_of Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our to_all/each/any/every that he_commanded_us to_not to_drink wine all_of days_of_our we wives_of_our sons_of_our and_our_of_daughters. (JER_35:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 35:8)
JER 41:10 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JER 41:10 word 10
OET-LV: 10 And_he_took_captive Ishmael DOM all_of the_rest_of the_people which was_in_Mizpah DOM the_daughters_of the_king and_DOM all_of the_people which_remained at_Mizpah whom Nəⱱūzarʼₐdān he_had_appointed the_chief_of the_bodyguards DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām and_he_took_them_captive Ishmael the_son_of Nətanyāh and_he/it_went to_pass_over to the_people_of ˊAmmōn. (JER_41:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 41:10)
JER 43:6 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JER 43:6 word 8
OET-LV: 6 DOM the_men and_DOM the_women and_DOM the_little_one[s] and_DOM the_daughters_of the_king and_DOM every_of the_living_creatures whom he_had_left Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards with Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh. (JER_43:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 43:6)
JER 48:46 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB JER 48:46 word 11
OET-LV: 46 Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_your(pl)_of_daughters in_captivity. (JER_48:46)
OET-RV: 46 ◙ (JER 48:46)
JER 49:2 וּבְנֹתֶיהָ (ūⱱənoteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, villages_of, its’ OSHB JER 49:2 word 17
OET-LV: 2 For_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sound_aloud against Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn a_shout_of battle and_it_will_become (into)_a_mound_of desolation and_its_of_daughters with_fire they_will_be_kindled and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_dispossess DOM those_of_who_dispossessed_it YHWH he_says. (JER_49:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 49:2)
JER 49:3 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JER 49:3 word 7
OET-LV: 3 Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together. (JER_49:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 49:3)
JER 50:39 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JER 50:39 word 8
OET-LV: 39 For_so/thus/hence wilderness-dwellers they_will_dwell with hyenas and_they_will_dwell in_it daughters_of an_ostrich and_not it_will_remain again to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation. (JER_50:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 50:39)
LAM 3:51 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB LAM 3:51 word 5
OET-LV: 51 Eye_of_my it_has_dealt_severely to_my_of_self from_all the_daughters_of my_city_of_of. (LAM_3:51)
OET-RV: 51 What I see grieves my insides,
⇔ because of the suffering of the city’s daughters. (LAM 3:51)
EZE 13:17 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB EZE 13:17 word 7
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of your_people_of_of who_prophesy from_their_own_of_heart and_prophesy on_them. (EZE_13:17)
OET-RV: 17 So, humanity’s child, turn your attention to your people’s daughters and prophesy against them because they invented prophecies in their own imaginations. (EZE 13:17)
EZE 14:18 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB EZE 14:18 word 13
OET-LV: 18 And_the_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH not they_will_deliver sons and_daughters if/because they they_alone they_will_be_delivered. (EZE_14:18)
OET-RV: 18 then even if those three men were in it, as I live, declares the master Yahweh, they wouldn’t be able to rescue even their own sons or daughters—only their own lives would be saved. (EZE 14:18)
EZE 14:22 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB EZE 14:22 word 7
OET-LV: 22 And_see/lo/see it_will_be_left in_it an_escaped_remnant those_who_are_brought_out sons and_daughters there_they are_about_to_come_out to_you(pl) and_you(pl)_will_see DOM conduct_of_their and_DOM practices_of_their and_you(pl)_will_be_comforted on the_calamity which I_have_brought on Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of that I_have_brought on_it. (EZE_14:22)
OET-RV: 22 But listen! Despite that, a remnant will be left in the city—survivors who’ll go out with sons and daughters. Yes, they’ll go out to you, and you’ll see their behaviour and actions and understand why they deserved the punishment that I sent to Yerushalem, and about everything else that I’ve sent against the country. (EZE 14:22)
EZE 16:20 בְּנוֹתַיִךְ (bənōtayik) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your’ morpheme glosses=‘daughters_of, your’ OSHB EZE 16:20 word 5
OET-LV: 20 And_you_took DOM sons_of_your and_DOM daughters_of_your whom you_had_borne to_me and_you_sacrificed_them to/for_them to_devour little from_your_of_prostitution(s). (EZE_16:20)
OET-RV: 20 Then you took your sons and daughters that you bore for me, and you sacrificed them to those idols to be devoured as food. Are your acts of prostitution a small matter? (EZE 16:20)
EZE 16:27 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB EZE 16:27 word 10
OET-LV: 27 And_see/lo/see I_stretched_out hand_of_my on_you and_I_diminished allotment_of_your and_I_gave_you in_the_will_of those_who_hate_you the_daughters_of the_Fəlishtiy who_were_ashamed from_your_of_conduct licentiousness. (EZE_16:27)
OET-RV: 27 Listen, I’ll hit you with my hand and cut off your food supply. I’ll hand your life over to your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your obscene behaviour. (EZE 16:27)
EZE 16:46 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:46 word 5
OET-LV: 46 And_your_of_sister (the)_old was_Shomrōn she and_her/its_daughters who_dwelt on north_of_your and_your_of_sister (the)_young more_than_you who_dwelt from_your_of_south was_Şədom and_her_of_daughters. (EZE_16:46)
OET-RV: 46 Your older sister was Shomron (Samaria), and her daughters were the ones living in the north, while your younger sister was the one living south of you, that is, Sodom and her daughters. (EZE 16:46)
EZE 16:46 וּבְנוֹתֶֽיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:46 word 15
OET-LV: 46 And_your_of_sister (the)_old was_Shomrōn she and_her/its_daughters who_dwelt on north_of_your and_your_of_sister (the)_young more_than_you who_dwelt from_your_of_south was_Şədom and_her_of_daughters. (EZE_16:46)
OET-RV: 46 Your older sister was Shomron (Samaria), and her daughters were the ones living in the north, while your younger sister was the one living south of you, that is, Sodom and her daughters. (EZE 16:46)
EZE 16:48 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:48 word 11
OET-LV: 48 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if she_did Şədom sister_of_your she and_her/its_daughters just_as you_have_done you and_your(pl)_of_daughters. (EZE_16:48)
OET-RV: 48 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, your sister Sodom and her daughters didn’t do as much evil as you and your daughters have done. (EZE 16:48)
EZE 16:48 וּבְנוֹתָיִךְ (ūⱱənōtāyik) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB EZE 16:48 word 15
OET-LV: 48 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if she_did Şədom sister_of_your she and_her/its_daughters just_as you_have_done you and_your(pl)_of_daughters. (EZE_16:48)
OET-RV: 48 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, your sister Sodom and her daughters didn’t do as much evil as you and your daughters have done. (EZE 16:48)
EZE 16:49 וְלִבְנוֹתֶיהָ (vəliⱱnōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, to, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:49 word 14
OET-LV: 49 Here this it_was the_iniquity_of Şədom sister_of_your pride surfeit_of food and_security_of quietness it_belonged to/for_her/it and_to_her_of_daughters and_the_hand_of the_poor and_the_needy not she_strengthened. (EZE_16:49)
OET-RV: 49 Listen, your sister Sodom’s sin was that she was arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything. She didn’t assist the poor and needy people. (EZE 16:49)
EZE 16:53 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:53 word 7
OET-LV: 53 And_I_will_turn_back DOM captivity_of_their DOM the_captivity_of of_Şədom and_her/its_daughters and_DOM the_captivity_of of_Shomrōn and_her/its_daughters and_the_captivity_of your(pl)_captivities_of_of among_them. (EZE_16:53)
OET-RV: 53 From their captivity, I’ll restore the fortunes of Sodom and her daughters, and of Shomron and her daughters, and your fortunes will be similar, (EZE 16:53)
EZE 16:53 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:53 word 11
OET-LV: 53 And_I_will_turn_back DOM captivity_of_their DOM the_captivity_of of_Şədom and_her/its_daughters and_DOM the_captivity_of of_Shomrōn and_her/its_daughters and_the_captivity_of your(pl)_captivities_of_of among_them. (EZE_16:53)
OET-RV: 53 From their captivity, I’ll restore the fortunes of Sodom and her daughters, and of Shomron and her daughters, and your fortunes will be similar, (EZE 16:53)
EZE 16:55 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:55 word 3
OET-LV: 55 And_your(pl)_of_sisters Şədom and_her/its_daughters they_will_return to_their_former_of_state and_Shomrōn and_her/its_daughters they_will_return to_their_former_of_state and_you and_your(pl)_of_daughters you(pl)_will_return to_your_former_of_state. (EZE_16:55)
OET-RV: 55 Your sister Sodom and her daughters will be restored to their former condition, and Shomron and her daughters will be restored similarly. Then you and your daughters will be restored to your former condition. (EZE 16:55)
EZE 16:55 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 16:55 word 7
OET-LV: 55 And_your(pl)_of_sisters Şədom and_her/its_daughters they_will_return to_their_former_of_state and_Shomrōn and_her/its_daughters they_will_return to_their_former_of_state and_you and_your(pl)_of_daughters you(pl)_will_return to_your_former_of_state. (EZE_16:55)
OET-RV: 55 Your sister Sodom and her daughters will be restored to their former condition, and Shomron and her daughters will be restored similarly. Then you and your daughters will be restored to your former condition. (EZE 16:55)
EZE 16:55 וּבְנוֹתַיִךְ (ūⱱənōtayik) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB EZE 16:55 word 11
OET-LV: 55 And_your(pl)_of_sisters Şədom and_her/its_daughters they_will_return to_their_former_of_state and_Shomrōn and_her/its_daughters they_will_return to_their_former_of_state and_you and_your(pl)_of_daughters you(pl)_will_return to_your_former_of_state. (EZE_16:55)
OET-RV: 55 Your sister Sodom and her daughters will be restored to their former condition, and Shomron and her daughters will be restored similarly. Then you and your daughters will be restored to your former condition. (EZE 16:55)
EZE 16:57 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB EZE 16:57 word 7
OET-LV: 57 Before it_was_uncovered wickedness_of_your like the_time_of the_reproach_of the_daughters_of ʼArām and_all around_of_it the_daughters_of the_Fəlishtiy who_despise you from_round_about. (EZE_16:57)
OET-RV: 57 before your wickedness was revealed. But now you’re an object of scorn to the daughters of Aram (Syria) and to all the daughters of the Philistines around her. People all around despise you. (EZE 16:57)
EZE 16:57 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB EZE 16:57 word 11
OET-LV: 57 Before it_was_uncovered wickedness_of_your like the_time_of the_reproach_of the_daughters_of ʼArām and_all around_of_it the_daughters_of the_Fəlishtiy who_despise you from_round_about. (EZE_16:57)
OET-RV: 57 before your wickedness was revealed. But now you’re an object of scorn to the daughters of Aram (Syria) and to all the daughters of the Philistines around her. People all around despise you. (EZE 16:57)
EZE 16:61 לְבָנוֹת (ləⱱānōt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘to, daughters’ morpheme glosses=‘as, daughters’ OSHB EZE 16:61 word 16
OET-LV: 61 And_you_will_remember DOM ways_of_your and_you_will_be_ashamed when_you_receive DOM sisters_of_your (the)_old more_than_you to (the)_young more_than_you and_I_will_give them to/for_you(fs) to_daughters and_not from_your_of_covenant. (EZE_16:61)
OET-RV: 61 Then you’ll call to mind your behaviour and be ashamed when you adopt your older and younger sisters. I’ll give them to you as daughters, but not because of your agreement. (EZE 16:61)
EZE 23:2 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB EZE 23:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind two women daughters_of a_mother one they_were. (EZE_23:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, once there was a woman who had two daughters (EZE 23:2)
EZE 23:4 וּבָנוֹת (ūⱱānōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ word gloss=‘and_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters’ OSHB EZE 23:4 word 10
OET-LV: 4 And_their_of_names was_ʼĀhₑlāh the_old_one and_was_ʼĀhₑlīⱱāh sister_of_her and_they_belonged to_me and_they_bore sons and_daughters and_their_of_names was_Shomrōn ʼĀhₑlāh and_was_Yərūshālam/(Jerusalem) ʼĀhₑlīⱱāh. (EZE_23:4)
OET-RV: 4 The older one was Oholah (referring to Shomron or Samaria) and her younger sister was Oholibah (referring to Yerushalem). Then they became my wives and had sons and daughters. (EZE 23:4)
EZE 23:10 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 23:10 word 5
OET-LV: 10 They they_uncovered nakedness_of_her her/its_sons/descendants and_her/its_daughters they_took and_her with_sword they_killed and_it_became a_name to_women and_judgements they_brought_about on_her. (EZE_23:10)
OET-RV: 10 They uncovered her nakedness, took her sons and daughters, and killed her with the sword. She’d become notorious among women, so they executed judgement on her. (EZE 23:10)
EZE 23:25 וּבְנוֹתַיִךְ (ūⱱənōtayik) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB EZE 23:25 word 15
OET-LV: 25 And_I_will_set jealousy_of_my on/over_you(fs) and_they_will_deal with_you in_rage nose_of_your and_your_two’s_of_ears they_will_remove and_your_of_remainder by_sword it_will_fall they sons_of_your and_your(pl)_of_daughters they_will_take and_your_of_remainder it_will_be_consumed by_fire. (EZE_23:25)
OET-RV: 25 I’ll direct my jealous anger at you, and they’ll deal with you in fury. They’ll cut off your noses and your ears, and even the survivors will be killed by the sword. They’ll take away your sons and your daughters, and the remainder will be burnt. (EZE 23:25)
EZE 23:47 וּבְנוֹתֵיהֶם (ūⱱənōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB EZE 23:47 word 9
OET-LV: 47 And_they_will_stone on_them stone[s] the_company and_they_will_cut_down them with_their_of_swords sons_of_their and_their_of_daughters they_will_kill and_their_of_houses with_fire they_will_burn. (EZE_23:47)
OET-RV: 47 Then that group will stone them with stones and cut them down with their swords. They’ll kill their children and burn down their houses. (EZE 23:47)
EZE 24:21 וּבְנוֹתֵיכֶם (ūⱱənōtēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your(pl)’ OSHB EZE 24:21 word 19
OET-LV: 21 Say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_profane DOM sanctuary_of_my the_pride_of your_strength_of_of the_desire_of your(pl)_eyes and_the_love_of your_being_of_of and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters whom you(pl)_have_left by_sword they_will_fall. (EZE_24:21)
OET-RV: 21 “to tell the Israeli people that the master Yahweh says this to them: Listen, I’ll desecrate my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul—and also your sons and daughters who you left behind there in Yerushalem will be killed by the sword. (EZE 24:21)
EZE 24:25 וּבְנוֹתֵיהֶֽם (ūⱱənōtēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, their’ OSHB EZE 24:25 word 19
OET-LV: 25 and_you(ms) Oh_son_of humankind am_not in/on_day I_take from_them DOM stronghold_of_their the_joy_of their_splendour_of_of DOM the_desire_of their_eyes_of_of and_DOM the_uplifting_of their_being_of_of sons_of_their and_their_of_daughters. (EZE_24:25)
OET-RV: 25 “But you, humanity’s child, on the day that I capture their temple, (which is their joy, their pride, and what they see and desire), and when I take away their sons and daughters, (EZE 24:25)
EZE 26:6 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, her’ OSHB EZE 26:6 word 1
OET-LV: 6 And_her/its_daughters which in_the_field with_sword they_will_be_killed and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_26:6)
OET-RV: 6 Its young women who are in the countryside will be slaughtered by swords, and then they’ll know that I am Yahweh.’ (EZE 26:6)
EZE 26:8 בְּנוֹתַיִךְ (bənōtayik) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your’ morpheme glosses=‘daughters_of, your’ OSHB EZE 26:8 word 1
OET-LV: 8 Daughters_of_your in_the_field with_sword he_will_kill and_he/it_gave on_you a_siege-work and_he_will_pour_out on_you a_mound and_he_will_raise_up on_you a_body_shield. (EZE_26:8)
OET-RV: 8 He’ll kill your daughters in the countryside. He’ll set up a siege program and build a ramp against your walls and lift up shields against you. (EZE 26:8)
EZE 30:18 וּבְנוֹתֶיהָ (ūⱱənōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_her / its_daughters’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, its’ OSHB EZE 30:18 word 16
OET-LV: 18 And_in_Taḩfanḩēş it_will_withhold the_day when_I_break there DOM the_yoke-bars_of Miʦrayim and_it_will_cease in_it the_pride_of its_strength_of_of it a_cloud it_will_cover_it and_her/its_daughters in_captivity they_will_go. (EZE_30:18)
OET-RV: 18 In Egypt’s Tahfanhes, the day will hold back its light when I break Egypt’s power and control there, and its pride in its strength will be finished. There’ll be a cloud covering it, and its daughters will be taken away into captivity. (EZE 30:18)
EZE 32:16 בְּנוֹת (bənōt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB EZE 32:16 word 4
OET-LV: 16 is_a_lamentation it and_people_will_take_it_as_a_lament the_daughters_of the_nations they_will_take_as_a_lament it on Miʦrayim and_on all_of multitude_of_its they_will_take_as_a_lament it the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_32:16)
OET-RV: 16 There’ll be a funeral song—the daughters of the nations will sing mournful songs about it.
⇔ They’ll sing sadly about Egypt—over all its multitudes they’ll sing dirges.
⇔ That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 32:16)
EZE 32:18 וּבְנוֹת (ūⱱənōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], daughters_of’ morpheme glosses=‘and, daughters_of’ OSHB EZE 32:18 word 9
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit. (EZE_32:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)
HOS 4:13 בְּנוֹתֵיכֶם (bənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB HOS 4:13 word 18
OET-LV: 13 On the_tops_of the_mountains they_sacrifice and_on the_hills they_make_smoke under oak and_poplar and_terebinth if/because is_good shade_of_its therefore yes/correct/thus/so daughters_of_your(pl) they_prostitute_themselves and_your(pl)_of_brides they_commit_adultery. (HOS_4:13)
OET-RV: 13 They sacrifice on the mountaintops
⇔ ≈ and burn incense on the hills,
⇔ under oaks, poplars and terebinths,
⇔ → because the shade is good.
⇔ Therefore your daughters prostitute themselves,
⇔ ≈ and your daughters-in-law commit adultery. (HOS 4:13)
HOS 4:14 בְּנוֹתֵיכֶם (bənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB HOS 4:14 word 4
OET-LV: 14 Not I_will_visit_judgement on daughters_of_your(pl) if/because they_prostitute_themselves and_on brides_of_your(pl) if/because they_commit_adultery if/because they(m) with the_prostitutes they_go_apart and_with the_male_cult_prostitutes they_sacrifice and_a_people which_not it_understands it_will_be_ruined. (HOS_4:14)
OET-RV: 14 I won’t punish your daughters when they prostitute themselves,
⇔ ≈ nor your daughters-in-law when they commit adultery,
⇔ because the men themselves go off with loose women,
⇔ ≈ and they offer sacrifices with cult prostitutes,
⇔ → so the people without understanding will be ruined. (HOS 4:14)
JOEL 3:1 וּבְנוֹתֵיכֶם (ūⱱənōtēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your(pl)’ OSHB JOEL 3:1 word 12
OET-LV: 3 and_it_was after thus I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit on all_of flesh sons_of_your(pl) and_they_will_prophesy and_your(pl)_of_daughters your_old_of_men dreams they_will_dream men_of_your_young visions they_will_see. (JOL_3:1)
OET-RV: 3 Listen, in those days and at that time
⇔ when I return those who were taken away as captives from Yehudah and Yerushalem, (JOL 3:1)
JOEL 4:8 בְּנוֹתֵיכֶם (bənōtēykem) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘daughters_of, your(pl)’ OSHB JOEL 4:8 word 5
OET-LV: 8 and_I_will_sell DOM sons_of_your(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) in_the_hand_of the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_sell_them to_the_Sabeans to a_nation distant if/because YHWH he_has_spoken. (JOL_4:8)
AMOS 7:17 וּבְנֹתֶיךָ (ūⱱənoteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, daughters’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, your’ OSHB AMOS 7:17 word 9
OET-LV: 17 For_so/thus/hence thus YHWH he_says wife_of_your in_city she_will_be_a_prostitute and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters by_sword they_will_fall and_your_of_land with_measuring-line it_will_be_divided and_you(ms) on ground unclean you_will_die and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its. (AMO_7:17)
OET-RV: 17 Therefore this is what Yahweh says:
⇔ Your wife will become a prostitute in the city.
⇔ Your sons and daughters will die by the sword.
⇔ Your property will be measured and divided up.
⇔ You’ll die in a foreign, heathen country,
⇔ and Yisrael will certainly be taken into exile from its land.” (AMO 7:17)
MIC 1:8 כִּבְנוֹת (kiⱱnōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], daughters_of’ morpheme glosses=‘like, daughters_of’ OSHB MIC 1:8 word 12
OET-LV: 8 On this I_will_lament and_I_will_wail I_will_go barefoot and_naked I_will_make a_lament like_jackals and_a_mourning like_the_daughters_of an_ostrich. (MIC_1:8)
OET-RV: 8 Because of that, I’ll mourn and wail.
⇔ I’ll go barefoot and undressed.
⇔ I’ll wail like the jackals
⇔ ≈ and mourn like owls (MIC 1:8)
GEN 11:29 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 11:29 word 14
OET-LV: 29 And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah. (GEN_11:29)
OET-RV: 29 Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)
GEN 20:12 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 20:12 word 4
OET-LV: 12 And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman. (GEN_20:12)
OET-RV: 12 Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)
GEN 20:12 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 20:12 word 9
OET-LV: 12 And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman. (GEN_20:12)
OET-RV: 12 Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)
GEN 24:23 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 24:23 word 2
OET-LV: 23 And_he/it_said daughter_of whom are_you tell please to_me is_there the_house_of your_father_of_of room to/for_us to_stay_the_night. (GEN_24:23)
OET-RV: 23 “Tell me, whose daughter are you?” he asked her. “Is there room at your father’s house for us to stay?” (GEN 24:23)
GEN 24:24 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘[am]_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 24:24 word 3
OET-LV: 24 And_she/it_said to_him/it am_the_daughter_of Bətūʼēl I the_son_of Milkāh whom she_bore to_Nāḩōr. (GEN_24:24)
OET-RV: 24 “I’m Bethuel’s daughter. He’s the son of Nahor and Milcah,” she answered. (GEN 24:24)
GEN 24:47 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 24:47 word 4
OET-LV: 47 And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bətūʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her. (GEN_24:47)
OET-RV: 47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)
GEN 24:47 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 24:47 word 8
OET-LV: 47 And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bətūʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her. (GEN_24:47)
OET-RV: 47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)
GEN 24:48 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 24:48 word 16
OET-LV: 48 And_I_bowed_low and_I_bowed_down to/for_YHWH and_I_blessed DOM YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who he_had_led_me in_the_way_of truth to_take/accept/receive DOM the_daughter_of the_brother_of my_master for_his_of_son. (GEN_24:48)
OET-RV: 48 Then I bowed down and worshipped and praised my master Abraham’s god Yahweh, who led me on the right way to find the daughter of my master’s brother for his son. (GEN 24:48)
GEN 25:20 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 25:20 word 9
OET-LV: 20 And_he/it_was Yiʦḩāq a_son_of forty year[s] when_he_took DOM Riⱱqāh the_daughter_of Bətūʼēl the_ʼArammiy from aram the_sister_of Lāⱱān the_ʼArammiy to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_25:20)
OET-RV: 20 and Yitshak was forty years old when he married Rebekah. (She was the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-Aram, the sister of Lavan the Aramean.) (GEN 25:20)
GEN 26:34 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 26:34 word 10
OET-LV: 34 and_he/it_was ˊĒsāv a_son_of forty year[s] and_he/it_took a_wife DOM Judith the_daughter_of Bəʼērī the_Ḩittiy and_DOM Bāsəmat the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy. (GEN_26:34)
OET-RV: 34 When Esaw was forty years old, he married two Hittite women: Be’eri’s daughter Yudit and Elon’s daughter Basemat, (GEN 26:34)
GEN 26:34 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 26:34 word 15
OET-LV: 34 and_he/it_was ˊĒsāv a_son_of forty year[s] and_he/it_took a_wife DOM Judith the_daughter_of Bəʼērī the_Ḩittiy and_DOM Bāsəmat the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy. (GEN_26:34)
OET-RV: 34 When Esaw was forty years old, he married two Hittite women: Be’eri’s daughter Yudit and Elon’s daughter Basemat, (GEN 26:34)
GEN 28:9 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 28:9 word 8
OET-LV: 9 And_ ˊĒsāv _he/it_went to Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_he/it_took DOM Maḩₐlat the_daughter_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām the_sister_of Nəⱱāyōt to wives_of_his to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_28:9)
OET-RV: 9 so he went to Yishma’el and he took Mahalath as an additional wife. She was the daughter of Abraham’s son Yishma’el, and was the sister of Nevayot. (GEN 28:9)
GEN 29:6 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 29:6 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_said to/for_them does_health to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_of_his is_coming with the_sheep. (GEN_29:6)
OET-RV: 6 “Is he doing well?” Yacob asked.
¶ “Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.” (GEN 29:6)
GEN 29:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 29:10 word 7
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother. (GEN_29:10)
OET-RV: 10 When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)
GEN 29:18 בִּתְּךָ (bittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, your’ morpheme glosses=‘daughter_of, your’ OSHB GEN 29:18 word 10
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_loved DOM Rāḩēl and_he/it_said I_will_serve_you seven years for_Rāḩēl daughter_of_your (the)_young. (GEN_29:18)
OET-RV: 18 Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.” (GEN 29:18)
GEN 29:23 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 29:23 word 6
OET-LV: 23 And_he/it_was in_evening and_he/it_took DOM Lēʼāh daughter_of_his and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it and_he_went into_her. (GEN_29:23)
OET-RV: 23 but that evening Lavan brought his other daughter Le’ah to Yacob, and he slept with her. (GEN 29:23)
GEN 29:24 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 29:24 word 8
OET-LV: 24 And_ Lāⱱān _he/it_gave to/for_her/it DOM Zilpah maidservant_of_his to_Lēʼāh daughter_of_his a_maidservant. (GEN_29:24)
OET-RV: 24 (Lavan also gave his female slave Zilpah to Le’ah to be her personal slave.) (GEN 29:24)
GEN 29:28 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 29:28 word 11
OET-LV: 28 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_made thus and_he_completed the_week of_this_one and_he_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_of_his to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_29:28)
OET-RV: 28 So Yacob agreed and spent the week with Le’ah, then Lavan also gave him his daughter Rahel to be his wife. (GEN 29:28)
GEN 29:29 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 29:29 word 4
OET-LV: 29 And_ Lāⱱān _he/it_gave to_Rāḩēl daughter_of_his DOM Bilhāh maidservant_of_his to/for_her/it to_a_maidservant. (GEN_29:29)
OET-RV: 29 (Lavan also gave his female slave Bilhah to Rahel to be her personal slave.) (GEN 29:29)
GEN 30:21 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 30:21 word 3
OET-LV: 21 And_after she_bore a_daughter and_she/it_called/named DOM his/its_name Dīnāh. (GEN_30:21)
OET-RV: 21 Later on, Le’ah had a daughter and named her Dinah. (GEN 30:21)
GEN 34:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 34:1 word 3
OET-LV: 34 and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land. (GEN_34:1)
OET-RV: 34 One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, (GEN 34:1)
GEN 34:3 בַּֽת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 34:3 word 4
OET-LV: 3 self_of_his And_it_cleaved to_Dīnāh the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart_of the_girl. (GEN_34:3)
OET-RV: 3 Shekem admired Dinah so much that he fell in love with her and spoke sweetly to her to try to cultivate a relationship. (GEN 34:3)
GEN 34:5 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 34:5 word 7
OET-LV: 5 And_Yaˊₐqoⱱ he_heard if/because_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_of_his and_his_of_sons they_were with livestock_of_his in_the_field and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_kept_silent until they_came. (GEN_34:5)
OET-RV: 5 When Yacob heard that Shekem had dishonoured his daughter Dinah, his sons were out in the countryside with his livestock, so Yacob waited quietly until they got home. (GEN 34:5)
GEN 34:7 בַּֽת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 34:7 word 18
OET-LV: 7 And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done. (GEN_34:7)
OET-RV: 7 In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)
GEN 34:8 בְּבִתְּכֶם (bəⱱittəkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), your_of, daughter’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, daughter_of, your(pl)’ OSHB GEN 34:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Ḩₐmōr _he/it_spoke with_them to_ Shəkem _say son_of_my it_loves self_of_his (in)_your_of_daughter give please DOM_her/it to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_34:8)
OET-RV: 8 But Hamor spoke with them, saying, “My son Shekem my son is madly in love with your daughter. Please give her to him as a wife. (GEN 34:8)
GEN 34:17 בִּתֵּנוּ (bittēnū) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, our’ morpheme glosses=‘daughter_of, our’ OSHB GEN 34:17 word 8
OET-LV: 17 And_if not you(pl)_will_listen to_us by_being_circumcised and_we_will_take DOM daughter_of_our and_we_will_go. (GEN_34:17)
OET-RV: 17 But if you all won’t agree to get circumcised, then we’ll just take Dinah and go.” (GEN 34:17)
GEN 34:19 בְּבַֽת (bəⱱat) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, daughter_of’ OSHB GEN 34:19 word 8
OET-LV: 19 And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing if/because he_delighted in_the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he was_honoured from_all the_household_of his/its_father. (GEN_34:19)
OET-RV: 19 so Shekem didn’t delay implementing the plan because he was the most honoured son in his father’s household, and he was so delighted with Yacob’s daughter. (GEN 34:19)
GEN 36:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:2 word 9
OET-LV: 2 ˊĒsāv he_took DOM wives_of_his from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) DOM ˊĀdāh the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Ḩiūī. (GEN_36:2)
OET-RV: 2 Esaw had married two local women from the Canaan region: Adah (the Hittite Elon’s daughter) and Oholibamah (Anah’s daughter and granddaughter of the Hivite Zibeon) (GEN 36:2)
GEN 36:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:2 word 14
OET-LV: 2 ˊĒsāv he_took DOM wives_of_his from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) DOM ˊĀdāh the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Ḩiūī. (GEN_36:2)
OET-RV: 2 Esaw had married two local women from the Canaan region: Adah (the Hittite Elon’s daughter) and Oholibamah (Anah’s daughter and granddaughter of the Hivite Zibeon) (GEN 36:2)
GEN 36:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:2 word 16
OET-LV: 2 ˊĒsāv he_took DOM wives_of_his from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) DOM ˊĀdāh the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Ḩiūī. (GEN_36:2)
OET-RV: 2 Esaw had married two local women from the Canaan region: Adah (the Hittite Elon’s daughter) and Oholibamah (Anah’s daughter and granddaughter of the Hivite Zibeon) (GEN 36:2)
GEN 36:3 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:3 word 3
OET-LV: 3 And_DOM Bāsəmat the_daughter_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_sister_of Nəⱱāyōt. (GEN_36:3)
OET-RV: 3 and Basemat (Yishma’el’s daughter and the sister of Nevayot). (GEN 36:3)
GEN 36:14 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:14 word 5
OET-LV: 14 And_these the_sons_of they_were of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_wife_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ. (GEN_36:14)
OET-RV: 14 Esaw and his wife Oholibamah had Yeush, Yalam, and Korah. (Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon.) (GEN 36:14)
GEN 36:14 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:14 word 7
OET-LV: 14 And_these the_sons_of they_were of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_wife_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ. (GEN_36:14)
OET-RV: 14 Esaw and his wife Oholibamah had Yeush, Yalam, and Korah. (Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon.) (GEN 36:14)
GEN 36:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:18 word 15
OET-LV: 18 And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv. (GEN_36:18)
OET-RV: 18 These were the sons of Esaw’s wife Oholibamah: Chief Yeush, Chief Yalam, Chief Korah. (They were the chiefs from Esaw’s wife Oholibamah—Anah’s daughter.) (GEN 36:18)
GEN 36:25 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:25 word 6
OET-LV: 25 And_these were_the_children_of ˊAnāh Diyshōn and_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh. (GEN_36:25)
OET-RV: 25 Anah’s children were his son Dishon and his daughter Oholibamah. (GEN 36:25)
GEN 36:39 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:39 word 15
OET-LV: 39 And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (GEN_36:39)
OET-RV: 39 Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)
GEN 36:39 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 36:39 word 17
OET-LV: 39 And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (GEN_36:39)
OET-RV: 39 Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)
GEN 38:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 38:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_saw there Yəhūdāh a_daughter_of a_man a_Kənaˊₐnī/(Canaanite) and_his/its_name was_Shūˊa and_he_took_her and_he_went into_her. (GEN_38:2)
OET-RV: 2 There Yehudah saw the daughter of a Canaanite man named Shua, and he took her as a wife. He slept with her (GEN 38:2)
GEN 38:12 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 38:12 word 4
OET-LV: 12 And_they_increased the_days and_ the_daughter_of _she_died of_Shūˊa the_wife_of Yəhūdāh and_ Yəhūdāh _he/it_sighed/regretted and_he/it_ascended to the_shearers_of his/its_flock_of_sheep/goats he and_Ḩīrāh his/its_neighbour the_Adullamite to_Timnāh. (GEN_38:12)
OET-RV: 12 A long time afterwards, Yehudah’s wife (Shua’s daughter) died. After Yehudah had finished mourning, he and his friend Hirah (the Adullamite) went to Timnah to where the men were shearing his sheep. (GEN 38:12)
GEN 41:45 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 41:45 word 11
OET-LV: 45 And_ Parˊoh _he/it_called the_name_of Yōşēf Zaphenath- Paneah and_he_gave to_him/it DOM ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On to/for_(a)_woman and_ Yōşēf _he/it_went_out over the_land_of Miʦrayim. (GEN_41:45)
OET-RV: 45 Then Far’oh gave him the Egyptian name ‘Zafenath-Paneah’ (which means ‘the one who reveals secrets’), and he presented him with Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, as a wife. And Yosef travelled throughout the land of Egypt. (GEN 41:45)
GEN 41:50 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 41:50 word 13
OET-LV: 50 And_to_Yōşēf it_was_born two_of sons before it_came the_year_of (the)_famine whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On. (GEN_41:50)
OET-RV: 50 Before the years of the famine came, Yosef had two sons that Asenath (the daughter of Potifera, the priest of On) gave birth to. (GEN 41:50)
GEN 46:15 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 46:15 word 11
OET-LV: 15 These were_the_sons_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in aram and_DOM Dīnāh daughter_of_his every_of (the)_person_of his_sons_of_of and_his_of_daughters was_thirty and_three. (GEN_46:15)
OET-RV: 15 Those were all Le’ah’s sons that she bore for Yacob in Paddan-Aram, along with his daughter Dinah. The total number of those descendants was thirty-three. (GEN 46:15)
GEN 46:18 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 46:18 word 8
OET-LV: 18 These were_the_sons_of Zilpah whom he_had_given Lāⱱān to_Lēʼāh daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ six- teen person[s]. (GEN_46:18)
OET-RV: 18 Those were all Zilpah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Le’ah, and she gave birth to those sixteen descendants for Yacob. (GEN 46:18)
GEN 46:20 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB GEN 46:20 word 9
OET-LV: 20 And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim. (GEN_46:20)
OET-RV: 20 Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef. (GEN 46:20)
GEN 46:25 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB GEN 46:25 word 8
OET-LV: 25 These were_the_sons_of Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every_of person was_seven. (GEN_46:25)
OET-RV: 25 Those two were both Bilhah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Rahel, and she gave birth to those seven descendants for Yacob. (GEN 46:25)
EXO 1:16 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘[is]_a_daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 1:16 word 14
OET-LV: 16 And_he/it_said when_you_assist_as_midwife DOM the_Hebrew_women and_you(pl)_will_look at the_stones if is_a_son he and_you(pl)_will_kill DOM_him/it and_if is_a_daughter she and_she_will_live. (EXO_1:16)
OET-RV: 16 saying, “When you assist the Hebrew women as midwives, as you sit there on your stool, if you see that it’s a male, do something so he’ll die, but if it’s a female, then let her live.” (EXO 1:16)
EXO 1:22 הַבַּת (habat) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘(the), daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB EXO 1:22 word 12
OET-LV: 22 And_ Parˊoh _he/it_commanded to/from_all/each/any/every people_of_his to_ every_of _say (the)_son (the)_born to_the_River you(pl)_will_throw_him and_all (the)_daughter you(pl)_will_let_live. (EXO_1:22)
OET-RV: 22 Then Far’oh commanded all of his people, “You all need to toss every newborn boy into the river, but you can let the girls live.” (EXO 1:22)
EXO 2:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 2:1 word 7
OET-LV: 2 and_ a_man _he/it_went of_the_house_of of_Lēvī and_he/it_took DOM the_daughter_of Lēvī. (EXO_2:1)
OET-RV: 2 During this period, a man from the tribe of Levi married a woman who was also a Levite, (EXO 2:1)
EXO 2:5 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 2:5 word 2
OET-LV: 5 And_ the_daughter_of _she_went_down of_Parˊoh to_bathe at the_River and_her_female_of_attendants were_walking on the_side_of the_River and_she/it_saw DOM the_box in_the_middle the_rush[es] and_she_sent DOM maid_of_her and_she_fetched_it (EXO_2:5)
OET-RV: 5 After a while, Far’oh’s daughter came down to the river to wash herself, and she and her young attendants were walking along the riverbank. She saw the container among the reeds and sent one of her slave women to get it. (EXO 2:5)
EXO 2:7 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 2:7 word 4
OET-LV: 7 sister_of_his And_she/it_said to the_daughter_of Parˊoh will_I_go and_will_I_call to/for_you(fs) a_woman a_wet_nurse from the_Hebrew_women so_that_she_may_suckle to/for_you(fs) DOM the_child. (EXO_2:7)
OET-RV: 7 Then his sister approached and asked the princess, “Would you like me to go and find a Hebrew woman who’ll be able to breastfeed the baby for you?” (EXO 2:7)
EXO 2:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 2:8 word 3
OET-LV: 8 And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh go and_she_went the_young_woman and_she/it_called/named DOM the_mother_of the_child. (EXO_2:8)
OET-RV: 8 “Yes, go,” answered Far’oh’s daughter, and the girl went and got the baby’s mother. (EXO 2:8)
EXO 2:9 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 2:9 word 3
OET-LV: 9 And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh take DOM the_child the_this and_suckle_him to_me and_I I_will_pay DOM wage[s]_of_your and_she/it_took the_woman the_child and_she_suckled_him. (EXO_2:9)
OET-RV: 9 “Take this baby,” said the princess, “and breastfeed him for me, and I’ll pay you for doing it.” So the woman took the baby and looked after him. (EXO 2:9)
EXO 2:10 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘to, daughter_of’ OSHB EXO 2:10 word 4
OET-LV: 10 And_he_grew_up the_child and_she_took_him to_the_daughter_of Parˊoh and_he/it_was to/for_her/it (into)_a_son and_she/it_called/named his/its_name Mosheh and_she/it_said if/because from the_waters I_drew_him. (EXO_2:10)
OET-RV: 10 When the boy had grown enough, she brought him back to Far’oh’s daughter and he became her son. She named him ‘Mosheh’ (which means ‘pulled out’) because she said that she’d plucked him out of the river. (EXO 2:10)
EXO 2:21 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB EXO 2:21 word 9
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he_was_willing to_dwell with the_man and_he/it_gave DOM Tsiporāh/(Zipporah) daughter_of_his to_Mosheh. (EXO_2:21)
OET-RV: 21 Later it turned out that Mosheh was prepared to live with the man, and in due course he gave his daughter Zipporah to Mosheh in marriage. (EXO 2:21)
EXO 6:23 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EXO 6:23 word 5
OET-LV: 23 And_ ʼAhₐron _he/it_took DOM ʼElīsheⱱaˊ the_daughter_of ˊAmminādāⱱ the_sister_of Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār. (EXO_6:23)
OET-RV: 23 Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. (EXO 6:23)
EXO 20:10 וּבִתֶּךָ (ūⱱittekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, your’ OSHB EXO 20:10 word 12
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 21:7 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB EXO 21:7 word 5
OET-LV: 7 and_because/when a_man he_will_sell DOM daughter_of_his to_a_female_slave not she_will_go_out as_go_out the_male_slaves. (EXO_21:7)
OET-RV: 7 And if a man sells his daughter as a female slave, she won’t be sent away after six years like the male slaves. (EXO 21:7)
EXO 21:31 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter’ OSHB EXO 21:31 word 5
OET-LV: 31 Or a_son it_will_gore or a_daughter it_will_gore according_the_judgement the_this it_will_be_done for_him/it. (EXO_21:31)
OET-RV: 31 Those rules also apply if the bull gores a person’s son or daughter. (EXO 21:31)
LEV 11:16 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 11:16 word 2
OET-LV: 16 And_DOM the_daughter_of the_ostrich and_DOM the_screech_owl and_DOM the_gull and_DOM the_falcon to_his/its_kind. (LEV_11:16)
OET-RV: 16 any kind of owl, gull, or hawk, (LEV 11:16)
LEV 12:6 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘for, a_daughter’ morpheme glosses=‘for, daughter’ OSHB LEV 12:6 word 6
OET-LV: 6 And_when_are_completed the_days_of her_purification_of_of for_a_son or for_a_daughter she_will_bring a_male_lamb a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering and_a_young_one_of a_dove or a_turtle-dove to_a_sin_offering to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer. (LEV_12:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 12:6)
LEV 14:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 14:10 word 9
OET-LV: 10 And_on_day (the)_eighth he_will_take two_of male_lambs unblemished and_a_ewe-lamb one a_daughter_of its_year_of_of unblemished and_three tenths fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_a_log one oil. (LEV_14:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 14:10)
LEV 18:9 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:9 word 3
OET-LV: 9 the_nakedness_of your_sister_of_of the_daughter_of I_will_show_you(ms) or the_daughter_of your_mother_of_of one_born_of house or one_born_of (of)_outside not you_will_uncover nakedness_of_their. (LEV_18:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 18:9)
LEV 18:9 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:9 word 6
OET-LV: 9 the_nakedness_of your_sister_of_of the_daughter_of I_will_show_you(ms) or the_daughter_of your_mother_of_of one_born_of house or one_born_of (of)_outside not you_will_uncover nakedness_of_their. (LEV_18:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 18:9)
LEV 18:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:10 word 2
OET-LV: 10 the_nakedness_of the_daughter_of your_son_of_of or the_daughter_of your_daughter_of_of not you_will_uncover nakedness_of_their if/because own_nakedness_of_are_your they. (LEV_18:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 18:10)
LEV 18:10 בַֽת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:10 word 5
OET-LV: 10 the_nakedness_of the_daughter_of your_son_of_of or the_daughter_of your_daughter_of_of not you_will_uncover nakedness_of_their if/because own_nakedness_of_are_your they. (LEV_18:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 18:10)
LEV 18:10 בִּתְּךָ (bittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_daughter_of, of’ morpheme glosses=‘daughter's_of, your’ OSHB LEV 18:10 word 6
OET-LV: 10 the_nakedness_of the_daughter_of your_son_of_of or the_daughter_of your_daughter_of_of not you_will_uncover nakedness_of_their if/because own_nakedness_of_are_your they. (LEV_18:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 18:10)
LEV 18:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:11 word 2
OET-LV: 11 the_nakedness_of the_daughter_of the_wife_of I_will_show_you(ms) one_born_of I_will_show_you(ms) sister_of_is_your she not you_will_uncover nakedness_of_her. (LEV_18:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 18:11)
LEV 18:17 וּבִתָּהּ (ūⱱittāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, her’ OSHB LEV 18:17 word 3
OET-LV: 17 the_nakedness_of a_woman and_her_of_daughter not you_will_uncover DOM the_daughter_of her_son_of_of and_DOM the_daughter_of her_daughter_of_of not you_will_take to_uncover nakedness_of_her are_relative[s] they is_wickedness it (LEV_18:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 18:17)
LEV 18:17 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:17 word 7
OET-LV: 17 the_nakedness_of a_woman and_her_of_daughter not you_will_uncover DOM the_daughter_of her_son_of_of and_DOM the_daughter_of her_daughter_of_of not you_will_take to_uncover nakedness_of_her are_relative[s] they is_wickedness it (LEV_18:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 18:17)
LEV 18:17 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 18:17 word 10
OET-LV: 17 the_nakedness_of a_woman and_her_of_daughter not you_will_uncover DOM the_daughter_of her_son_of_of and_DOM the_daughter_of her_daughter_of_of not you_will_take to_uncover nakedness_of_her are_relative[s] they is_wickedness it (LEV_18:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 18:17)
LEV 18:17 בִּתָּהּ (bittāh) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_daughter_of, of’ morpheme glosses=‘daughter's_of, her’ OSHB LEV 18:17 word 11
OET-LV: 17 the_nakedness_of a_woman and_her_of_daughter not you_will_uncover DOM the_daughter_of her_son_of_of and_DOM the_daughter_of her_daughter_of_of not you_will_take to_uncover nakedness_of_her are_relative[s] they is_wickedness it (LEV_18:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 18:17)
LEV 19:29 בִּתְּךָ (bittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, your’ morpheme glosses=‘daughter_of, your’ OSHB LEV 19:29 word 4
OET-LV: 29 Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness. (LEV_19:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 19:29)
LEV 20:17 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 20:17 word 6
OET-LV: 17 And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear. (LEV_20:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 20:17)
LEV 20:17 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 20:17 word 9
OET-LV: 17 And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear. (LEV_20:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 20:17)
LEV 21:2 וּלְבִתּוֹ (ūləⱱittō) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, for, daughter_of, his’ OSHB LEV 21:2 word 9
OET-LV: 2 If/because (if) for_his_of_relative (the)_near to_him/it for_his_of_mother and_for_his_of_father and_for_his_of_son and_for_his_of_daughter and_for_his_of_brother. (LEV_21:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 21:2)
LEV 21:9 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB LEV 21:9 word 1
OET-LV: 9 And_a_daughter_of a_man_of a_priest if/because she_will_profane_herself by_acting_as_a_prostitute DOM father_of_her she is_profaning with_fire she_will_be_burnt. (LEV_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 21:9)
LEV 22:12 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB LEV 22:12 word 1
OET-LV: 12 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_belong to_a_man strange she in_the_contribution_of the_holy_things not she_will_eat. (LEV_22:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 22:12)
LEV 22:13 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB LEV 22:13 word 1
OET-LV: 13 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it. (LEV_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 22:13)
LEV 24:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LEV 24:11 word 15
OET-LV: 11 And_ the_son_of _he_slandered the_woman (the)_Israelite DOM the_name and_he_cursed and_people_brought DOM_him/it to Mosheh and_name_of his/its_mother was_Shəlomīt the_daughter_of Dibri of_the_tribe_of of_Dān. (LEV_24:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 24:11)
NUM 6:14 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 6:14 word 13
OET-LV: 14 And_he_will_bring_near DOM offering_of_his to/for_YHWH a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished one to_a_burnt_offering and_a_ewe-lamb one the_daughter_of its_year_of_of unblemished to_a_sin_offering and_a_ram one unblemished to_a_peace_offering(s). (NUM_6:14)
OET-RV: 14 and they will present their offerings to Yahweh—an unblemished, one-year old, male lamb as a burnt offering, and an unblemished, one-year old, female lamb as a sin offering, plus an unblemished ram as a peace/fellowship offering, (NUM 6:14)
NUM 15:27 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 15:27 word 8
OET-LV: 27 and_if a_person one it_will_sin by_inadvertence and_it_will_bring_near a_female_goat a_daughter_of its_year_of_of to_a_sin_offering. (NUM_15:27)
OET-RV: 27 “Now if a single person disobeys by mistake, then that person must present a one-year-old female goat as a sin offering, (NUM 15:27)
NUM 25:15 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 25:15 word 6
OET-LV: 15 And_name_of the_woman who_was_struck_down the_Midyānite_woman was_Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of Tsūr/(Zur) was_a_chief_of tribes of_a_house_of a_father in_Midyān he. (NUM_25:15)
OET-RV: 15 The Midyanite woman who was killed was Kozbi, the daughter of Tsur, a Midyanite clan leader. (NUM 25:15)
NUM 25:18 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 25:18 word 15
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
NUM 26:46 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 26:46 word 2
OET-LV: 46 And_name_of the_daughter_of ʼĀshēr was_Seraḩ. (NUM_26:46)
OET-RV: 46 Asher’s daughter was named Serah. (NUM 26:46)
NUM 26:59 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 26:59 word 5
OET-LV: 59 And_name_of the_wife_of ˊAmrām was_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter_of Lēvī whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvī in_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_of_their. (NUM_26:59)
OET-RV: 59 whose wife was Levi’s daughter Yokeved who’d been born in Egypt. They had two sons Aharon (Aaron) and Mosheh (Moses), and their older sister Miryam (Miriam). (NUM 26:59)
NUM 27:8 לְבִתּוֹ (ləⱱittō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘to, daughter_of, his’ OSHB NUM 27:8 word 15
OET-LV: 8 And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say a_man if/because he_will_die and_a_son there_will_belong_not to_him/it and_you(pl)_will_make_pass_over DOM inheritance_of_his to_his_of_daughter. (NUM_27:8)
OET-RV: 8 Also, tell the people that if a man dies without sons, then his inheritance should go to his daughter(s). (NUM 27:8)
NUM 27:9 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 27:9 word 4
OET-LV: 9 And_if there_will_belong_not to_him/it a_daughter and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_his_of_brothers. (NUM_27:9)
OET-RV: 9 If he had no children, then it should go to his brothers, (NUM 27:9)
NUM 30:17 לְבִתּוֹ (ləⱱittō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘to, daughter_of, his’ OSHB NUM 30:17 word 13
OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of. (NUM_30:17)
NUM 36:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NUM 36:8 word 2
OET-LV: 8 And_all daughter who_possesses an_inheritance from_the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_one of_the_clan_of of_the_tribe_of her_father_of_of she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance_of his_ancestors_of_of. (NUM_36:8)
OET-RV: 8 Any woman who inherits land can only marry someone from her own tribe, so that the people will always retain ownership of their tribal inheritance. (NUM 36:8)
DEU 5:14 וּבִתֶּךָ (ūⱱittekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 12
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 7:3 בִּתְּךָ (bittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, your’ morpheme glosses=‘daughters_of, your’ OSHB DEU 7:3 word 4
OET-LV: 3 And_not you_will_intermarry with_them daughter_of_your not you_will_give to_his_of_son and_his_of_daughter not you_will_take for_your_of_son. (DEU_7:3)
OET-RV: 3 Don’t intermarry with them: don’t allow your daughters to marry their sons, or your sons to marry any of their daughters (DEU 7:3)
DEU 7:3 וּבִתּוֹ (ūⱱittō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughters_of, his / its’ OSHB DEU 7:3 word 8
OET-LV: 3 And_not you_will_intermarry with_them daughter_of_your not you_will_give to_his_of_son and_his_of_daughter not you_will_take for_your_of_son. (DEU_7:3)
OET-RV: 3 Don’t intermarry with them: don’t allow your daughters to marry their sons, or your sons to marry any of their daughters (DEU 7:3)
DEU 12:18 וּבִתֶּךָ (ūⱱittekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, your’ OSHB DEU 12:18 word 15
OET-LV: 18 If/because (if) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you_will_eat_it in_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of. (DEU_12:18)
OET-RV: 18 You can only eat those in Yahweh’s presence in the place that he’ll choose. The same applies to your children, your servants, and any Levites who live in your towns. The celebration for what you’ve produced must be done in front of your god Yahweh. (DEU 12:18)
DEU 13:7 בִתְּךָ (ⱱittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, your’ morpheme glosses=‘daughter_of, your’ OSHB DEU 13:7 word 9
OET-LV: 7 if/because he_will_entice_you your(ms)_brother/kindred the_son_of your_mother_of_of or son_of_your or daughter_of_your or the_wife_of your_bosom_of_of or friend_of_your who is_like_your_of_self in_secrecy to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors. (DEU_13:7)
OET-RV: 7 That might be the gods of the surrounding peoples, either nearby or right across the world. (DEU 13:7)
DEU 14:15 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB DEU 14:15 word 2
OET-LV: 15 And_DOM the_daughter_of the_ostrich and_DOM the_screech_owl and_DOM the_gull and_DOM the_falcon to_his/its_kind. (DEU_14:15)
OET-RV: 15 ostriches, owls, seagulls, any kind of hawk, (DEU 14:15)
DEU 16:11 וּבִתֶּךָ (ūⱱittekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, your’ OSHB DEU 16:11 word 7
OET-LV: 11 And_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your_of_midst in_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:11)
OET-RV: 11 You should celebrate in Yahweh’s presence, along with your children and your servants, and any Levites living in your town, and the foreigners, orphans, and widows living among you. Take your offerings to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. (DEU 16:11)
DEU 16:14 וּבִתֶּךָ (ūⱱittekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, your’ OSHB DEU 16:14 word 5
OET-LV: 14 And_you_will_rejoice at_your_of_festival you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates. (DEU_16:14)
OET-RV: 14 You should celebrate along with your children and your servants, as well as any Levites and foreigners and orphans and widows who live in your town. (DEU 16:14)
DEU 18:10 וּבִתּוֹ (ūⱱittō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, his’ OSHB DEU 18:10 word 6
OET-LV: 10 Not he_will_be_found in_you(ms) one_who_makes_pass his/its_son and_his_of_daughter in_fire one_who_divines divinations a_soothsayer and_one_who_practices_divination and_a_sorcerer. (DEU_18:10)
OET-RV: 10 There mustn’t be anyone among you who passes their son or daughter through fire, or who uses divination or omens to try to tell the future, or who practices sorcery, (DEU 18:10)
DEU 22:16 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, my’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB DEU 22:16 word 7
OET-LV: 16 And_ the_father_of _saying(ms) of_the_young_woman to the_elders DOM daughter_of_my I_gave to_man the_this to/for_(a)_woman and_he_hated_her. (DEU_22:16)
OET-RV: 16 The young woman’s father must tell the elders how he gave his daughter to the man as a wife, but now he’s rejected her (DEU 22:16)
DEU 22:17 לְבִתְּךָ (ləⱱittəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, daughter’ morpheme glosses=‘in, daughter_of, your’ OSHB DEU 22:17 word 9
OET-LV: 17 And_see/lo/see he he_has_made deeds_of words/messages to_say not I_found to_your_of_daughter virginiti(es) and_these are_the_virginiti(es)_of my_daughter_of_of and_they_will_spread_out the_garment to_(the)_face_of/in_front_of/before the_elders_of the_city. (DEU_22:17)
OET-RV: 17 and made shameful accusations about her not being a virgin. Then the parents must spread out that cloth and show it to the city elders. (DEU 22:17)
DEU 22:17 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, of’ morpheme glosses=‘daughter's_of, my’ OSHB DEU 22:17 word 13
OET-LV: 17 And_see/lo/see he he_has_made deeds_of words/messages to_say not I_found to_your_of_daughter virginiti(es) and_these are_the_virginiti(es)_of my_daughter_of_of and_they_will_spread_out the_garment to_(the)_face_of/in_front_of/before the_elders_of the_city. (DEU_22:17)
OET-RV: 17 and made shameful accusations about her not being a virgin. Then the parents must spread out that cloth and show it to the city elders. (DEU 22:17)
DEU 27:22 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB DEU 27:22 word 5
OET-LV: 22 is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen. (DEU_27:22)
OET-RV: 22 ‘Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)
DEU 27:22 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB DEU 27:22 word 8
OET-LV: 22 is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen. (DEU_27:22)
OET-RV: 22 ‘Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)
DEU 28:56 וּבְבִתָּהּ (ūⱱəⱱittāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, her_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, daughter_of, her’ OSHB DEU 28:56 word 19
OET-LV: 56 The_gentle_woman in_you(ms) and_the_delicate_woman who not she_has_attempted the_sole_of her_foot_of_of to_place on the_earth/land because_was_delicate and_from_gentleness it_will_be_evil eye_of_her on_the_husband_of her_bosom_of_of and_on_her_of_son and_on_her_of_daughter. (DEU_28:56)
OET-RV: 56 Even the most delicate, tender woman among you who never once stepped outside the house in her bare feet, will be selfish towards the husband that she loves and to her own son and her own daughter— (DEU 28:56)
JOS 15:16 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, my’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB JOS 15:16 word 13
OET-LV: 16 And_ Kālēⱱ _he/it_said the_one_who he_will_attack DOM Qiryat Sepher and_he_will_capture_it and_I_will_give to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_my to/for_(a)_woman. (JOS_15:16)
OET-RV: 16 and he said, “I’ll give my daughter Aksah to marry to the man who attacks Kiriat-Sefer and captures it.” (JOS 15:16)
JOS 15:17 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB JOS 15:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_captured_it ˊĀtənīʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ and_he_gave to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_his to/for_(a)_woman. (JOS_15:17)
OET-RV: 17 Then Othniel (Kenaz’s son and Caleb’s brother) captured the city, so Caleb gave his daughter Aksah to him for a wife. (JOS 15:17)
JDG 1:12 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, my’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB JDG 1:12 word 13
OET-LV: 12 And_ Kālēⱱ/(Caleb) _he/it_said the_one_who he_will_attack DOM Qiryat Sepher and_he_will_capture_it and_I_will_give to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_my to/for_(a)_woman. (JDG_1:12)
OET-RV: 12 Caleb had said, “Whoever attacks Kiriath-Sepher and captures it can marry my daughter Aksah.” (JDG 1:12)
JDG 1:13 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB JDG 1:13 word 13
OET-LV: 13 And_he_captured_it ˊĀtənīʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ the_small(sg) from_him/it and_he_gave to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_his to/for_(a)_woman. (JDG_1:13)
OET-RV: 13 Otniel (son of Caleb’s younger brother Kenaz) captured it so Caleb gave his daughter Aksah to him to become his wife. (JDG 1:13)
JDG 11:34 בִתּוֹ (ⱱittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB JDG 11:34 word 7
OET-LV: 34 and_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_came (the)_Miʦpāh to house_of_his and_see/lo/see daughter_of_his was_coming_out to_meet_him with_tambourines and_with_dancing(s) and_only she was_an_only_child there_belonged_not to_him/it from_him/it a_son or a_daughter. (JDG_11:34)
OET-RV: 34 When Yiftah got back to his house in the Mizpah area, look, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. She was their only child—he didn’t have any son or daughter apart from her. (JDG 11:34)
JDG 11:34 בַֽת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter’ OSHB JDG 11:34 word 20
OET-LV: 34 and_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_came (the)_Miʦpāh to house_of_his and_see/lo/see daughter_of_his was_coming_out to_meet_him with_tambourines and_with_dancing(s) and_only she was_an_only_child there_belonged_not to_him/it from_him/it a_son or a_daughter. (JDG_11:34)
OET-RV: 34 When Yiftah got back to his house in the Mizpah area, look, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. She was their only child—he didn’t have any son or daughter apart from her. (JDG 11:34)
JDG 11:35 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB JDG 11:35 word 9
OET-LV: 35 And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back. (JDG_11:35)
OET-RV: 35 When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)
JDG 11:40 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘for, daughter_of’ OSHB JDG 11:40 word 7
OET-LV: 40 From_days to_days the_daughters_of they_go of_Yisrāʼēl/(Israel) to_recount for_the_daughter_of Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four_of days in_year. (JDG_11:40)
OET-RV: 40 that the young women of Yisrael go to commemorate the daughter of Yiftah the Gileadite for four days during the year. (JDG 11:40)
JDG 19:24 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, my’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB JDG 19:24 word 2
OET-LV: 24 Here daughter_of_my the_virgin and_his_of_concubine let_me_bring_out please them and_afflict them and_do to/for_them the_good in_your_two’s_of_eyes and_to_man the_this not you(pl)_must_do the_thing_of (the)_disgraceful_folly (the)_this. (JDG_19:24)
OET-RV: 24 My virgin daughter and his slave-wife are here. Please let me bring them out so you can ravish them and do whatever you want to them. But don’t do that wicked thing to that man.” (JDG 19:24)
JDG 21:1 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB JDG 21:1 word 10
OET-LV: 21 and_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_had_sworn at_Miʦpāh to_say anyone from_him/it not he_will_give daughter_of_his to_Binyāmīn to/for_(a)_woman. (JDG_21:1)
OET-RV: 21 Now back in Mitspah, the Israeli men had promised never to allow their daughters to marry a Benyamite man. (JDG 21:1)
RUTH 2:2 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 2:2 word 19
OET-LV: 2 And_ Rūt _she/it_said the_Mōʼāⱱite_woman to Nāˊₒmī let_me_go please the_field so_that_I_may_glean among_grain behind the_one_whom I_will_find favour in_his_of_eyes and_she/it_said to/for_her/it go my_daughter_of_Oh. (RUT_2:2)
OET-RV: 2 Ruth the Moabitess said to Naomi, “Allow me to go to the countryside and pick up any heads of grain that the harvesters drop. I’ll follow any harvester who seems kind.”
¶ “Go ahead, my daughter,” Naomi replied. (RUT 2:2)
RUTH 2:8 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 2:8 word 7
OET-LV: 8 And_ Boˊaz _he/it_said to Rūt am_not have_you_heard my_daughter_of_Oh do_not go to_glean in_a_field another and_also not you_must_pass_on from_this_field and_thus you_will_stay with servants_of_my_female. (RUT_2:8)
OET-RV: 8 So Boaz approached Ruth, “Young woman,” he said, “listen here. Don’t leave this place or go to any other field to pick up grain, but just stay close by these young female workers of mine. (RUT 2:8)
RUTH 2:22 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 2:22 word 7
OET-LV: 22 And_ Nāˊₒmī _she/it_said to Rūt daughter-in-law_of_her is_good my_daughter_of_Oh (cmp) you_will_go_out with servants_of_his_female and_not people_will_molest (in)_you in_a_field another. (RUT_2:22)
OET-RV: 22 “It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.” (RUT 2:22)
RUTH 3:1 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:1 word 5
OET-LV: 3 And_she/it_said to/for_her/it Nāˊₒmī mother-in-law_of_her my_daughter_of_Oh not will_I_seek to/for_you(fs) a_resting_place that it_will_go_well to/for_you(fs). (RUT_3:1)
OET-RV: 3 One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, I think I need to be finding a secure living situation for you? (RUT 3:1)
RUTH 3:10 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_said be_blessed you to/for_YHWH my_daughter_of_Oh you_have_made_good loyalty_of_your (the)_latter more_than (the)_former to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich. (RUT_3:10)
OET-RV: 10 “My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before, because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. (RUT 3:10)
RUTH 3:11 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:11 word 2
OET-LV: 11 And_now my_daughter_of_Oh do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because all_of is_knowing the_gate_of my_people_of_of if/because_that are_a_woman_of ability you. (RUT_3:11)
OET-RV: 11 So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. (RUT 3:11)
RUTH 3:16 בִּתִּי (bittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:16 word 7
OET-LV: 16 And_she_came to mother-in-law_of_her and_she/it_said who are_you my_daughter_of_Oh and_she_told to/for_her/it DOM all that he_had_done to/for_her/it the_man. (RUT_3:16)
OET-RV: 16 When Ruth got home, her mother-in-law asked her, “My daughter, how did everything go?”
¶ So Ruth told her everything that Boaz had said and done for her (RUT 3:16)
RUTH 3:18 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:18 word 3
OET-LV: 18 And_she/it_said sit_down my_daughter_of_Oh until that you_will_know how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day. (RUT_3:18)
OET-RV: 18 “Okay my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.” (RUT 3:18)
1 SAM 1:16 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 SAM 1:16 word 6
OET-LV: 16 Do_not give DOM maidservant_of_your to_(the)_face_of/in_front_of/before a_daughter_of worthlessness if/because from_the_greatness_of my_complaint_of_of and_my_of_provocation I_have_spoken until now. (SA1_1:16)
OET-RV: 16 Don’t think that your female servant is just a worthless woman, because just now I was praying as a result of my terrible anguish and frustration.” (SA1 1:16)
1 SAM 14:50 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 SAM 14:50 word 5
OET-LV: 50 And_name_of the_wife_of Shāʼūl/(Saul) was_ʼAḩīnoˊam the_daughter_of ʼAḩīmaˊaʦ and_name_of the_commander_of his_army_of_of was_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_uncle_of Shāʼūl. (SA1_14:50)
OET-RV: 50 His wife’s name was Ahinoam (daughter of Ahima’ats). His army commander was Abner (son of Sha’ul’s uncle Ner— (SA1 14:50)
1 SAM 17:25 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB 1 SAM 17:25 word 22
OET-LV: 25 And_he/it_said the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) have_you(pl)_seen the_man who_comes_up the_this if/because to_defy DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_is_coming_up and_it_was the_man who he_will_strike_him_down he_will_make_him_rich the_king rich[es] great and_DOM daughter_of_his he_will_give to_him/it and_DOM the_house_of his/its_father he_will_make free in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_17:25)
OET-RV: 25 saying to each other, “Have you seen this man who’s coming out? He’s certainly coming to mock Yisrael! Any man who can defeat him will be made very wealthy by the king, and he’ll give his daughter to him, plus his extended family will be exempt from paying taxes.” (SA1 17:25)
1 SAM 18:17 בִתִּי (ⱱittī) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, my’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB 1 SAM 18:17 word 6
OET-LV: 17 and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid here daughter_of_my (the)_old Mērāⱱ DOM_her/it I_will_give to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman only become to/for_me (into)_a_son_of strength and_fight the_battles_of YHWH and_Shāʼūl/(Saul) he_said not let_it_be hand_of_my in/on/over_him/it and_let_it_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy. (SA1_18:17)
OET-RV: 17 One day Sha’ul told David, “Look, here’s my oldest daughter Merab—I’ll give her to you for a wife. The only condition is that you become a powerful warrior for me and fight Yahweh’s battles.” (Sha’ul had said to himself, “I don’t need to hurt him physically—I’ll let the Philistines do that for me.”) (SA1 18:17)
1 SAM 18:19 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 SAM 18:19 word 6
OET-LV: 19 And_he/it_was at_the_time_of gave DOM Mērāⱱ the_daughter_of Shāʼūl to_Dāvid and_she she_was_given to_ˊAdrīʼēl the_Məḩolātī to/for_(a)_woman. (SA1_18:19)
OET-RV: 19 However, when it was the time for Sha’ul to give his daughter Merab to David, she was given to Adriel the Meholathite to marry. (SA1 18:19)
1 SAM 18:20 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 SAM 18:20 word 3
OET-LV: 20 And_ Mīkāl _she_loved the_daughter_of Shāʼūl DOM Dāvid and_people_told to_Shāʼūl and_it_was_pleasing the_matter in_his_of_eyes. (SA1_18:20)
OET-RV: 20 Now Sha’ul’s other daughter Mikal loved David, and when they told the king, he was pleased about it, (SA1 18:20)
1 SAM 18:27 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB 1 SAM 18:27 word 23
OET-LV: 27 And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_went he and_his_of_men and_he_struck_down among_Fəlishtiy two_hundred man and_ Dāvid _he/it_brought DOM foreskins_of_their and_people_gave_them_in_full to/for_the_king to_be_son-in-law to_king and_he_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_of_his to/for_(a)_woman. (SA1_18:27)
OET-RV: 27 so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife. (SA1 18:27)
1 SAM 18:28 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 SAM 18:28 word 9
OET-LV: 28 and_he/it_saw Shāʼūl/(Saul) and_he/it_knew if/because_that YHWH was_with Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl she_loved_him. (SA1_18:28)
OET-RV: 28 But when Sha’ul realised that Yahweh was helping David, and that his daughter loved him, (SA1 18:28)
1 SAM 25:44 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB 1 SAM 25:44 word 5
OET-LV: 44 and_Shāʼūl/(Saul) he_had_given DOM Mīkāl daughter_of_his the_wife_of Dāvid to_Palţī/(Palti) the_son_of Layish who was_from_Gallim. (SA1_25:44)
OET-RV: 44 (Meanwhile Sha’ul had given his daughter, David’ wife Mikal, to Palti, Layish’s son from Gallim.) (SA1 25:44)
2 SAM 3:3 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 3:3 word 11
OET-LV: 3 And_was_his_of_second Kileab of_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite) and_was_the_third ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talmay the_king_of Gəshūr. (SA2_3:3)
OET-RV: 3 then Abigail (the widow of Nabal the Carmelite) gave birth to Kileab, and Maakah (daughter of King Talmai of Geshur) gave birth to Abshalom. (SA2 3:3)
2 SAM 3:7 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 3:7 word 5
OET-LV: 7 And_belonged_to_Shāʼūl a_concubine and_her_of_name was_Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh and_he/it_said to ʼAⱱnēr why have_you_gone into the_concubine_of my_father_of_of. (SA2_3:7)
OET-RV: 7 Now Sha’ul had had a slave-wife named Ritspah (daughter of Ayyah) and Abner slept with her. So Iysh-Boshet demanded, “Why have you slept with my father’s slave-wife?” (SA2 3:7)
2 SAM 3:13 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 3:13 word 24
OET-LV: 13 And_he/it_said good I I_will_make with_you a_covenant only a_thing one I am_asking from_with_you to_say not you_will_see DOM face_of_my if/because (if) to_(the)_face_of/in_front_of/before you_bring DOM Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) when_you_come to_see DOM face_of_my. (SA2_3:13)
OET-RV: 13 “Yes, good,” David replied. “I’m happy to come to an agreement with you on one condition: you must bring my wife—Sha’ul’s daughter, Mikal—if you want to be accepted here.” (SA2 3:13)
2 SAM 6:16 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 6:16 word 8
OET-LV: 16 And_it_was the_box_of YHWH coming the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_she_despised to_him/it in_her_of_heart. (SA2_6:16)
OET-RV: 16 However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him. (SA2 6:16)
2 SAM 6:20 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 6:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men. (SA2_6:20)
OET-RV: 20 Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)
2 SAM 6:23 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 6:23 word 2
OET-LV: 23 And_to_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) not it_belonged to/for_her/it a_child until the_day_of her_death_of_of. (SA2_6:23)
OET-RV: 23 After that, Sha’ul’s daughter Mikal never had any more children. (SA2 6:23)
2 SAM 11:3 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 11:3 word 10
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_sent and_he_enquired to/for_the_woman/wife and_he/it_said am_not is_this Bath- sheⱱaˊ the_daughter_of ʼElīˊām the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy. (SA2_11:3)
OET-RV: 3 David sent a messenger to find out who she was, and was told, “That’s Eliam’s daughter Batsheva—Uriyyah the Hittite’s wife.” (SA2 11:3)
2 SAM 12:3 כְּבַֽת (kəⱱat) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_daughter’ morpheme glosses=‘like, daughter’ OSHB 2 SAM 12:3 word 25
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
2 SAM 14:27 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter’ OSHB 2 SAM 14:27 word 5
OET-LV: 27 And_they_were_born to_ʼAⱱīshālōm three sons and_a_daughter one and_her_of_name was_Tāmār she she_was a_woman beautiful_of appearance. (SA2_14:27)
OET-RV: 27 Abshalom had three sons and a daughter named Tamar—a very attractive woman. (SA2 14:27)
2 SAM 17:25 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 17:25 word 19
OET-LV: 25 And_DOM ˊAmāsāʼ ʼAⱱīshālōm he_had_appointed in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab) over the_army and_ˊAmāsāʼ was_a_son_of a_man and_his/its_name was_Yeter/(Jether) the_Israelite who he_had_gone into ʼAⱱīgayil the_daughter_of Nāḩāsh the_sister_of Tsərūyāh/(Zeruiah) the_mother_of Yōʼāⱱ. (SA2_17:25)
OET-RV: 25 As the replacement for Yoav as army commander, Abshalom had appointed Amasa. (He was Yeter’s son, and his mother was Nahash’s daughter Abigail who was the sister of Yoav’s mother Tseruyah.) (SA2 17:25)
2 SAM 21:8 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 21:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_took the_king DOM the_two_of the_sons_of Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh whom she_had_borne to_Shāʼūl DOM ʼArmonī and_DOM Mephibshet and_DOM the_five_of the_sons_of Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl whom she_had_borne to_ˊAdrīʼēl the_son_of Barzillay the_Məḩolātī. (SA2_21:8)
OET-RV: 8 Instead he took two of the sons (Armoni and Mefiboshet) of Ritsfah (Ayyah’s daughter and one of Sha’ul’s slave-wives), as well as five sons of Sha’ul’s daughter Michal, that she’d bore to Adriel (the son of Barzillai, the Meholatite). (SA2 21:8)
2 SAM 21:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 21:8 word 20
OET-LV: 8 And_he/it_took the_king DOM the_two_of the_sons_of Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh whom she_had_borne to_Shāʼūl DOM ʼArmonī and_DOM Mephibshet and_DOM the_five_of the_sons_of Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl whom she_had_borne to_ˊAdrīʼēl the_son_of Barzillay the_Məḩolātī. (SA2_21:8)
OET-RV: 8 Instead he took two of the sons (Armoni and Mefiboshet) of Ritsfah (Ayyah’s daughter and one of Sha’ul’s slave-wives), as well as five sons of Sha’ul’s daughter Michal, that she’d bore to Adriel (the son of Barzillai, the Meholatite). (SA2 21:8)
2 SAM 21:10 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 21:10 word 3
OET-LV: 10 And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night. (SA2_21:10)
OET-RV: 10 Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at night—staying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)
2 SAM 21:11 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 SAM 21:11 word 7
OET-LV: 11 And_it_was_told to_Dāvid DOM that_which she_had_done Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh the_concubine_of Shāʼūl/(Saul). (SA2_21:11)
OET-RV: 11 David was told what Ritsfah had done, (SA2 21:11)
1 KI 3:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 3:1 word 9
OET-LV: 3 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_became_son-in-law with Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_took DOM the_daughter_of Parˊoh and_he_brought_her to the_city_of Dāvid until he_finished to_build DOM house_of_his and_DOM the_house_of YHWH and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_around. (KI1_3:1)
OET-RV: 3 Shelomoh made himself the son-in-law of Egypt’s king Far-oh by taking Far-oh’s daughter as a wife and bringing her into the city of David (where she stayed until the completion of the construction of his palace and of Yahweh’s temple, and the wall around Yerushalem). (KI1 3:1)
1 KI 4:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 4:11 word 7
OET-LV: 11 Ben-_of ʼAⱱīnādāⱱ all_of the_height_of Dōr Ţāfat the_daughter_of Shəlomoh/(Solomon) she_became for_him/it to/for_(a)_woman. (KI1_4:11)
OET-RV: 11 Ben-Avindav (who was married to Shelomoh’s daughter Tafat) in Nafat-Dor, (KI1 4:11)
1 KI 4:15 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 4:15 word 8
OET-LV: 15 ʼAḩīmaˊaʦ in_Naftālī also he he_took DOM Bāsəmat the_daughter_of Shəlomoh to/for_(a)_woman. (KI1_4:15)
OET-RV: 15 Ahimaats (who had married Shelomoh’s daughter Basemat) in Naftali, (KI1 4:15)
1 KI 7:8 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘for, daughter_of’ OSHB 1 KI 7:8 word 14
OET-LV: 8 And_his/its_house(hold) where he_dwelt there the_court (the)_other from_inside_of to_porch like_workmanship the_this it_was and_a_house he_made for_the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Shəlomoh/(Solomon) like_porch (the)_this. (KI1_7:8)
OET-RV: 8 His actual residence behind the hall was constructed in a similar way. Shelomoh also built a house for his wife who was Far-oh’s daughter. (KI1 7:8)
1 KI 9:16 לְבִתּוֹ (ləⱱittō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘to, daughter_of, his’ OSHB 1 KI 9:16 word 17
OET-LV: 16 Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) he_had_gone_up and_he_had_captured DOM Gezer and_he_had_burnt_it with_fire and_DOM the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling in_city he_had_killed and_he_had_given_it dowri(es) to_his_of_daughter the_wife_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_9:16)
OET-RV: 16 (Egypt’s King Far-oh had seized Gezer and set fire to it and killed the Canaanites who had lived in the city. Then he’d given it as a wedding present to his daughter when Shelomoh had married her.) (KI1 9:16)
1 KI 9:24 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 9:24 word 2
OET-LV: 24 Only the_daughter_of Parˊoh she_went_up from_the_city_of Dāvid to house_of_her_own which he_had_built to/for_her/it then he_built DOM the_Millōʼ. (KI1_9:24)
OET-RV: 24 Once Far-oh’s daughter moved out of the City of David to the palace that he’d built for her, then he built the raised terraces. (KI1 9:24)
1 KI 11:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 11:1 word 8
OET-LV: 11 and_the_king Shəlomoh he_loved women foreign many and_DOM the_daughter_of Parˊoh Mōʼāⱱite_women ˊAmmōnī_women ʼEdōmite_women Sidonian_women Ḩittiy_women. (KI1_11:1)
OET-RV: 11 Now King Shelomoh loved many foreign women—besides Far-oh’s daughter there were Moabite women, Ammonite women, Edomite women, Sidonian women, and Hittite women. (KI1 11:1)
1 KI 15:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 15:2 word 8
OET-LV: 2 Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Maˊₐkāh the_daughter_of Abishalom. (KI1_15:2)
OET-RV: 2 (His mother’s name was Maakah, one of Abishalom’s daughters.) He reigned from Yerushalem for three years (KI1 15:2)
1 KI 15:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 15:10 word 9
OET-LV: 10 And_forty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Maˊₐkāh the_daughter_of Abishalom. (KI1_15:10)
OET-RV: 10 and reigned from Yerushalem for forty-one years. (His grandmother was Abishalom’s daughter Maakah.) (KI1 15:10)
1 KI 16:31 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 16:31 word 12
OET-LV: 31 And_he/it_was was_it_trifling he_to_walk in_the_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he/it_took a_wife DOM ʼĪzeⱱel/(Jezebel) the_daughter_of ʼEtbaˊal the_king_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_he/it_went and_he_served DOM (the)_Baˊal and_he_bowed_down to_him/it. (KI1_16:31)
OET-RV: 31 As if following Yarave’am’s behaviour wasn’t bad enough, he married Izevel (Jezebel), the daughter of the Sidonian King Etbaal, then went and served Baal and bowed down to him. (KI1 16:31)
1 KI 22:42 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 KI 22:42 word 15
OET-LV: 42 Yəhōshāfāţ was_a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī. (KI1_22:42)
OET-RV: 42 Yehoshafat was thirty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-five years. (His mother was Shilhi’s daughter Azuvah.) (KI1 22:42)
2 KI 8:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 8:18 word 10
OET-LV: 18 And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (KI2_8:18)
OET-RV: 18 He followed in the evil ways of the kings of the northern kingdom of Yisrael, just as Ahab’s descendants had done, because he’d married one of Ahab’s daughters. He did what Yahweh had said was evil, (KI2 8:18)
2 KI 8:26 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 8:26 word 14
OET-LV: 26 was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmərī the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_8:26)
OET-RV: 26 Ahazyah was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. (His mother’s name was Atalyah (Athaliah), the daughter of King Omri of Yisrael.) (KI2 8:26)
2 KI 9:34 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘[was]_a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 9:34 word 12
OET-LV: 34 And_he_went and_he_ate and_he_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed_woman (the)_this and_bury_her if/because was_a_daughter_of a_king she. (KI2_9:34)
OET-RV: 34 Then Yehu and his men went in and ate and drank, and then he said, “Now, you all better attend to that evil woman and bury her, because she’s a king’s daughter.” (KI2 9:34)
2 KI 11:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 11:2 word 3
OET-LV: 2 And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_they_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death. (KI2_11:2)
OET-RV: 2 However, King Yehoram’s daughter Yehosheva took Yoash, the son of her sister Ahazyah, and hid him in the bedroom along with his wet-nurse. Although he was on the list of the king’s sons to be executed, they hid him from Atalyah, and so he wasn’t killed. (KI2 11:2)
2 KI 14:9 בִּתְּךָ (bittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, your’ morpheme glosses=‘daughter_of, your’ OSHB 2 KI 14:9 word 21
OET-LV: 9 And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (KI2_14:9)
OET-RV: 9 But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)
2 KI 15:33 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 15:33 word 15
OET-LV: 33 A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok). (KI2_15:33)
OET-RV: 33 He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. (His mother’s name was Yerusha, the daughter of Tsadok.) (KI2 15:33)
2 KI 18:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 18:2 word 15
OET-LV: 2 A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱī the_daughter_of Zəkaryāh. (KI2_18:2)
OET-RV: 2 He was twenty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother was Zekaryah’s daughter Abi.) (KI2 18:2)
2 KI 19:21 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 19:21 word 12
OET-LV: 21 This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_19:21)
OET-RV: 21 This is what Yahweh says about that king:
⇔ Tsiyyon’s daughter despises you and derides you.
⇔ ≈ Yerushalem’s daughter shakes her head at you. (KI2 19:21)
2 KI 19:21 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 19:21 word 17
OET-LV: 21 This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_19:21)
OET-RV: 21 This is what Yahweh says about that king:
⇔ Tsiyyon’s daughter despises you and derides you.
⇔ ≈ Yerushalem’s daughter shakes her head at you. (KI2 19:21)
2 KI 21:19 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 21:19 word 14
OET-LV: 19 was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn when_he_became_king and_two years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Məshullemet the_daughter_of Ḩārūʦ from Yāţəⱱāh/(Jotbah). (KI2_21:19)
OET-RV: 19 Amon was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for two years. (His mother was Haruts’s daughter Meshullemet from Yotvah.) (KI2 21:19)
2 KI 22:1 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 22:1 word 14
OET-LV: 22 was_a_son_of eight year[s] Yʼoshiyyāh when_he_became_king and_thirty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yədīdāh/(Jedidah) the_daughter_of ˊAdāyāh from_Bāʦəqat. (KI2_22:1)
OET-RV: 22 Yoshiyyah was eight when he became king, and he reigned from Yerushalem for thirty-one years. (His mother was Adayah’s daughter Yedidah from Batskat.) (KI2 22:1)
2 KI 23:10 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB 2 KI 23:10 word 14
OET-LV: 10 And_he_made_unclean DOM (the)_Tofet which was_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom_was_in_the_valley_of_Ben Hinnom was_in_the_valley_of_Ben to_not to_make_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_of_his in_fire to_Molek. (KI2_23:10)
OET-RV: 10 Yoshiyyah also desecrated the Tofet, which was in the Ben-Hinnom valley, so that the people couldn’t sacrifice their children to Molek. (KI2 23:10)
2 KI 23:31 בַּֽת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 23:31 word 14
OET-LV: 31 was_a_son_of twenty and_three year[s] Yəhōʼāḩāz when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh. (KI2_23:31)
OET-RV: 31 Yehoahaz was twenty-three when he became king, and he reigned from Yerushalem for only three months. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 23:31)
2 KI 23:36 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 23:36 word 15
OET-LV: 36 was_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zebudah the_daughter_of Pədāyāh from Rūmāh. (KI2_23:36)
OET-RV: 36 Yehoyakim was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Pedayah’s daughter Zebudah from Rumah.) (KI2 23:36)
2 KI 24:8 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 24:8 word 14
OET-LV: 8 was_a_son_of eight- teen year[s] Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Nəḩushtāʼ the_daughter_of ʼElnātān from_Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_24:8)
OET-RV: 8 Yehoyakin was eighteen when he became king, but he reigned from Yerushalem for only three months. (KI2 24:8)
2 KI 24:18 בַּֽת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 KI 24:18 word 15
OET-LV: 18 was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh. (KI2_24:18)
OET-RV: 18 Tsedkiyyah (Zedekiah) was twenty-one when he became king and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 24:18)
1 CHR 1:50 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 1:50 word 13
OET-LV: 50 And_ Baˊal- _he/it_died Ḩānān and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (CH1_1:50)
OET-RV: 50 When Baal-Hanan died, Hadad replaced him as king. His city’s name was Pa’u. His wife’s name was Meheytavel—she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab. (CH1 1:50)
1 CHR 1:50 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 1:50 word 15
OET-LV: 50 And_ Baˊal- _he/it_died Ḩānān and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (CH1_1:50)
OET-RV: 50 When Baal-Hanan died, Hadad replaced him as king. His city’s name was Pa’u. His wife’s name was Meheytavel—she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab. (CH1 1:50)
1 CHR 2:21 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 2:21 word 5
OET-LV: 21 and_after Ḩeʦrōn he_went into the_daughter_of Mākīr the_father_of Gilˊād and_he he_had_taken_her and_he was_a_son_of sixty year[s] and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Səgūⱱ. (CH1_2:21)
OET-RV: 21 Later, when Hetsron was sixty years old, he had sexual intercourse with a daughter of Makir from the region of Gilead and married her. Hetsron’s new wife gave birth to their son Seguv. (CH1 2:21)
1 CHR 2:35 בִּתּוֹ (bittō) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, his’ morpheme glosses=‘daughter_of, his’ OSHB 1 CHR 2:35 word 4
OET-LV: 35 And_ Shēshān _he/it_gave DOM daughter_of_his to_Yarḩāˊ/(Jarha) slave_of_his to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ˊAttay. (CH1_2:35)
OET-RV: 35 and Sheshan gave his daughter to him for a wife, and they had a son Attai. (CH1 2:35)
1 CHR 2:49 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], the_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB 1 CHR 2:49 word 11
OET-LV: 49 And_she/it_gave_birth Shaˊaf the_father_of Madmannāh DOM Shəvāʼ the_father_of Makbēnāʼh and_father_of Giⱱˊāʼ and_was_the_daughter_of Kālēⱱ ˊAkşāh. (CH1_2:49)
OET-RV: 49 She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah), Sheva (father of Makbenah and Gibea), and Kalev’s daughter Aksah. (CH1 2:49)
1 CHR 3:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 3:2 word 5
OET-LV: 2 The_third was_(to)_ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talmay the_king_of Gəshūr the_fourth was_ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit. (CH1_3:2)
OET-RV: 2 the third Avishalom (Absalom), the son of Maakah (daughter of King Talmai of Geshur), the fourth Adoniyyah, the son of Haggit, (CH1 3:2)
1 CHR 3:5 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 3:5 word 12
OET-LV: 5 and_these they_were_born to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shimˊāʼ and_Shōⱱāⱱ and_Nātān and_Shəlomoh/(Solomon) four to shūˊa the_daughter_of ˊAmmiyʼēl. (CH1_3:5)
OET-RV: 5 and these were born to him there: Beyt-Shua (also known as Bathsheba, daughter of Ammiel) gave birth to four sons: Shimea, Shovav, Natan, and Shelomoh (Solomon). (CH1 3:5)
1 CHR 4:18 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 4:18 word 19
OET-LV: 18 And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered. (CH1_4:18)
OET-RV: 18 She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)
1 CHR 7:24 וּבִתּוֹ (ūⱱittō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, daughter’ morpheme glosses=‘and, daughter_of, his’ OSHB 1 CHR 7:24 word 1
OET-LV: 24 And_his_of_daughter was_Sheʼₑrāh and_she_built DOM Bēyt Ḩōrōn (the)_lower and_DOM (the)_upper and_DOM ʼUzzēn Sheʼₑrāh. (CH1_7:24)
OET-RV: 24 Efrayim’s daughter was Sheerah and she founded three towns: Lower Beyt-Horon, Upper Beyt-Horon, and Uzzen-Sheerah. (CH1 7:24)
1 CHR 15:29 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 1 CHR 15:29 word 10
OET-LV: 29 And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_making_merry and_she_despised to_him/it in_her_of_heart. (CH1_15:29)
OET-RV: 29 As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David dancing and celebrating, and she secretly despised him. (CH1 15:29)
2 CHR 8:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 8:11 word 2
OET-LV: 11 And_DOM the_daughter_of Parˊoh Shəlomoh he_brought_up from_the_city_of Dāvid to_house which he_had_built to/for_her/it if/because he_said not a_wife she_will_dwell to_me in_house_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because are_holiness they places_where it_has_come to_them the_box_of YHWH. (CH2_8:11)
OET-RV: 11 Shelomoh brought his wife, Far-oh’s (Pharaoh’s) daughter, up from the city of David to the house that he had built for her, because he said, “My wife mustn’t live in the palace of Yisrael’s King David, because the places where Yahweh’s box has been are sacred.” (CH2 8:11)
2 CHR 11:18 בן (ⱱn) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 11:18 word 7
OET-LV: 18 And_he/it_took to_him/it Rəḩaⱱˊām a_wife DOM Maḩₐlat the_daughter_of of_Yərīmōt/(Jerimoth) the_son_of Dāvid ʼAⱱīhayil the_daughter_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Jesse. (CH2_11:18)
OET-RV: 18 Rehaveam married Mahalat. She was the daughter of David’s son Yerimot, and her mother was Avihayil, the daughter of Eliav and granddaughter of Yishay (Jesse). (CH2 11:18)
2 CHR 11:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 11:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_took to_him/it Rəḩaⱱˊām a_wife DOM Maḩₐlat the_daughter_of of_Yərīmōt/(Jerimoth) the_son_of Dāvid ʼAⱱīhayil the_daughter_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Jesse. (CH2_11:18)
OET-RV: 18 Rehaveam married Mahalat. She was the daughter of David’s son Yerimot, and her mother was Avihayil, the daughter of Eliav and granddaughter of Yishay (Jesse). (CH2 11:18)
2 CHR 11:20 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 11:20 word 5
OET-LV: 20 And_after_her he_took DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAⱱiyyāh and_DOM ˊAttay and_DOM Zīzāʼ and_DOM Shəlomīt. (CH2_11:20)
OET-RV: 20 After her, he married Avishalom’s daughter Maakah, and they had four sons: Aviyah, Attai, Ziza, and Shelomit. (CH2 11:20)
2 CHR 11:21 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 11:21 word 5
OET-LV: 21 And_ Rəḩaⱱˊām _he_loved DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm from_all wives_of_his and_his_of_concubines if/because wives eight- teen he_had_taken and_concubines sixty and_he/it_fathered twenty and_eight sons and_sixty daughters. (CH2_11:21)
OET-RV: 21 Rehaveam loved Maakah the most out of his eighteen wives and sixty slave-wives. He fathered twenty-eight sons and sixty daughters, (CH2 11:21)
2 CHR 13:2 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 13:2 word 8
OET-LV: 2 Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Mīkāyəhū the_daughter_of ʼŪrīʼēl from Gibeah and_war it_was between ʼAⱱiyyāh and_between Yārāⱱəˊām. (CH2_13:2)
OET-RV: 2 He ruled from Yerushalem for three years. (His mother was Uriel’s daughter Mikayah from Giveah.)
¶ However war started between Aviyah and Yaraveam. (CH2 13:2)
2 CHR 20:31 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 20:31 word 18
OET-LV: 31 and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī. (CH2_20:31)
OET-RV: 31 Yehoshafat was thirty-five years old when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for twenty-five years. His mother was Shilhi’s daughter, Azuvah. (CH2 20:31)
2 CHR 21:6 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 21:6 word 10
OET-LV: 6 And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_was for_him/it wife and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (CH2_21:6)
OET-RV: 6 He did many of the evil things that Yisrael’s kings had done, because he married one of King Ahav’s daughters and did things that Yahweh had said were evil. (CH2 21:6)
2 CHR 22:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 22:2 word 14
OET-LV: 2 was_a_son_of forty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmərī. (CH2_22:2)
OET-RV: 2 He was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. His mother was Atalyah, a granddaughter of Yisrael’s King Omri. (CH2 22:2)
2 CHR 22:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 22:11 word 3
OET-LV: 11 And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death. (CH2_22:11)
OET-RV: 11 However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)
2 CHR 22:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 22:11 word 23
OET-LV: 11 And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death. (CH2_22:11)
OET-RV: 11 However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)
2 CHR 25:18 בִּתְּךָ (bittəkā) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, your’ morpheme glosses=‘daughter_of, your’ OSHB 2 CHR 25:18 word 21
OET-LV: 18 And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (CH2_25:18)
OET-RV: 18 But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)
2 CHR 27:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 27:1 word 15
OET-LV: 27 was_a_son_of twenty and_five year[s] Yōtām when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok). (CH2_27:1)
OET-RV: 27 Yotam (Jotham) was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. His mother was Yerusha, daughter of the priest Tsadok. (CH2 27:1)
2 CHR 29:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB 2 CHR 29:1 word 15
OET-LV: 29 Ḩizqiyyāh he_became_king a_son_of twenty and_five year[s] and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱiyyāh the_daughter_of Zəkaryāh. (CH2_29:1)
OET-RV: 29 Hizkiyah was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Zekaryah’s daughter Aviyah. (CH2 29:1)
NEH 6:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB NEH 6:18 word 17
OET-LV: 18 If/because many_people in_Yəhūdāh were_masters_of oath to_him/it if/because was_a_son-in-law he of_Shəkanyāh the_son_of ʼĀraḩ and_Yəhōḩānān/(Jehohanan) his/its_son he_had_taken DOM the_daughter_of Məshullām the_son_of Berekyāh. (NEH_6:18)
OET-RV: 18 because many people in Yehudah had ties with him because he was the son-in-law of Arah’s son Shekanyah, plus his son Yehohanan had married Berekyah’s daughter Meshullam. (NEH 6:18)
EST 2:7 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EST 2:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter. (EST_2:7)
OET-RV: 7 Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)
EST 2:7 לְבַֽת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘to, a_daughter’ morpheme glosses=‘as, daughter’ OSHB EST 2:7 word 25
OET-LV: 7 And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter. (EST_2:7)
OET-RV: 7 Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)
EST 2:15 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EST 2:15 word 4
OET-LV: 15 And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her. (EST_2:15)
OET-RV: 15 Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)
EST 2:15 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘to, a_daughter’ morpheme glosses=‘as, daughter’ OSHB EST 2:15 word 11
OET-LV: 15 And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her. (EST_2:15)
OET-RV: 15 Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)
EST 9:29 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EST 9:29 word 4
OET-LV: 29 and_ ʼEştēr _she_wrote the_queen the_daughter_of ʼAⱱīhayil and_Mārəddəkay the_Jew with all_of authority to_confirm DOM the_letter_of the_Purim (the)_this the_second(fs). (EST_9:29)
OET-RV: 29 Then Queen Esther (the daughter of Abihail), with help from Mordekai the Jew, wrote a second letter about ‘Purim’. (EST 9:29)
PSA 9:15 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB PSA 9:15 word 6
OET-LV: 15 so_that I_may_recount all_of praises_of_your in_the_gates_of the_daughter_of Tsiyyōn I_will_rejoice in_your_of_deliverance. (PSA_9:15)
OET-RV: ⇔ 15 The nations have sunk down into the pit they themselves made.
⇔ ≈ Their foot is caught in the hidden net that they themselves had put there. (PSA 9:15)
PSA 17:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_[the]_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB PSA 17:8 word 3
OET-LV: 8 Keep_me like_the_pupil_of the_daughter_of an_eye in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of you_will_hide_me. (PSA_17:8)
OET-RV: 8 Protect me as carefully as the pupil is protected in the eye.
⇔ ≈ Hide me like a chick under the shadow of your wings. (PSA 17:8)
PSA 45:11 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter’ word gloss=‘daughter’ OSHB PSA 45:11 word 2
OET-LV: 11 listen Oh_daughter and_see and_incline ear_of_your and_forget people_of_your and_the_house_of your_father_of_of. (PSA_45:11)
OET-RV: 11 Just like that, the king will desire your beauty.
⇔ → He’s your master—submit to him. (PSA 45:11)
PSA 45:13 וּבַֽת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB PSA 45:13 word 1
OET-LV: 13 and_the_daughter_of Tsor/(Tyre) with_a_gift face_of_your they_will_entreat rich_ones_of a_people. (PSA_45:13)
OET-RV: 13 The princess in the palace is just splendid—
⇔ ≈ her clothing is embroidered with gold thread. (PSA 45:13)
PSA 45:14 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB PSA 45:14 word 3
OET-LV: 14 is_all_of glorious a_daughter_of a_king within is_from_settings_of gold clothing_of_her. (PSA_45:14)
OET-RV: 14 She will be led to the king in an embroidered dress.
⇔ ≈ The virgins, her companions who’ll follow her, will be brought to him. (PSA 45:14)
PSA 137:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB PSA 137:8 word 1
OET-LV: 8 Oh_daughter_of Bāⱱel which_is_about_to_be_destroyed how_blessed is_the_one_who_he_will_repay to/for_you(fs) DOM dealing_of_your which_you_dealt to/for_us. (PSA_137:8)
OET-RV: ⇔ 8 You daughter of Babylon who will be destroyed—
⇔ blessed be the one who repays you for what you did to us. (PSA 137:8)
SNG 7:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB SNG 7:2 word 5
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
ISA 1:8 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 1:8 word 2
OET-LV: 8 And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged. (ISA_1:8)
OET-RV: 8 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
⇔ like a hut in a vineyard,
⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)
ISA 10:30 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 10:30 word 3
OET-LV: 30 Cry_aloud voice_of_your Oh_daughter_of Gallim pay_attention Oh_Layishah Oh_afflicted_one ˊAntotī. (ISA_10:30)
OET-RV: 30 Cry out for help daughter of Gallim,
⇔ pay attention Layshah,
⇔ you’ll suffer Antoti. (ISA 10:30)
ISA 10:32 בית (ⱱyt) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 10:32 word 8
OET-LV: 32 Yet the_day at_Nōd to_stand he_will_shake his/its_hand the_mountain_of the_daughter_of of_Tsiyyōn/(Zion) the_hill_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_10:32)
OET-RV: 32 Yet today he will stand at Nod,
⇔ shaking his fist at the daughter of Tsiyyon—
⇔ the hill of Yerushalem. (ISA 10:32)
ISA 16:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 16:1 word 9
OET-LV: 16 Send a_lamb the_ruler_of the_land from_Şelaˊ wilderness_to_the to the_mountain_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_16:1)
OET-RV: 16 Send a ram to Yehudah’s ruler
⇔ from Sela in the wilderness to the mount of the daughter of Tsiyyon (Zion). (ISA 16:1)
ISA 22:4 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 22:4 word 13
OET-LV: 4 Therefore yes/correct/thus/so I_said look_away from_me I_will_show_bitterness with_weeping do_not hasten to_comfort_me on the_devastation_of the_daughter_of my_people_of_of. (ISA_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 22:4)
ISA 23:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 23:10 word 4
OET-LV: 10 Pass_over land_of_your like_River Oh_daughter_of Tarshiysh there_is_not a_restraint still. (ISA_23:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 23:10)
ISA 23:12 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 23:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_said not you_will_repeat again to_exult Oh_you_who_are_oppressed the_virgin_of the_daughter_of Tsīdōn/(Sidon) Cyprus arise pass_over also there not it_will_be_rest to/for_you(fs). (ISA_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 23:12)
ISA 37:22 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 37:22 word 12
OET-LV: 22 This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_37:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 37:22)
ISA 37:22 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 37:22 word 17
OET-LV: 22 This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_37:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 37:22)
ISA 47:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 47:1 word 6
OET-LV: 47 go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate. (ISA_47:1)
OET-RV: 47 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:1)
ISA 47:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 47:1 word 12
OET-LV: 47 go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate. (ISA_47:1)
OET-RV: 47 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:1)
ISA 47:5 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 47:5 word 5
OET-LV: 5 Sit silence and_go in_darkness Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) queen_of kingdoms. (ISA_47:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:5)
ISA 52:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 52:2 word 10
OET-LV: 2 Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn. (ISA_52:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 52:2)
ISA 62:11 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘to, daughter_of’ OSHB ISA 62:11 word 8
OET-LV: 11 There YHWH he_has_proclaimed to the_end_of the_earth/land say to_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) there salvation_of_your is_about_to_come there reward_of_his with_him/it and_his_of_wage[s] is_before_of_him. (ISA_62:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:11)
JER 4:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 4:11 word 12
OET-LV: 11 At_time (the)_that it_will_be_said to_people the_this and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) a_wind scorching bare_heights in_wilderness will_be_the_direction_of the_daughter_of my_people_of_of not to_winnow and_not to_purify. (JER_4:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 4:11)
JER 4:31 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 4:31 word 8
OET-LV: 31 If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers. (JER_4:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:31)
JER 6:2 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 6:2 word 4
OET-LV: 2 The_lovely_one and_the_dainty_one I_resemble the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion). (JER_6:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 6:2)
JER 6:23 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 6:23 word 18
OET-LV: 23 Bow and_javelin they_take_hold_of is_cruel it and_not they_have_mercy sound_of_their is_like_sea which_it_roars and_on horses they_ride they_are_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion). (JER_6:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 6:23)
JER 6:26 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 6:26 word 1
OET-LV: 26 Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us. (JER_6:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 6:26)
JER 8:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 8:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_have_healed DOM the_fracture_of the_daughter_of my_people_of_of on a_trifling_thing to_say peace peace and_there_is_not peace. (JER_8:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 8:11)
JER 8:19 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 8:19 word 4
OET-LV: 19 There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness. (JER_8:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 8:19)
JER 8:21 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 8:21 word 3
OET-LV: 21 On the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of I_have_been_broken I_am_in_mourning desolation it_has_taken_hold_of_me. (JER_8:21)
OET-RV: ⇔ 21 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 8:21)
JER 8:22 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 8:22 word 13
OET-LV: 22 Balm is_there_not in_Gilˊād or a_physician is_there_not there if/because why not the_healing_of has_it_come_up of_the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 8:22)
JER 8:23 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 8:23 word 13
OET-LV: 23 who will_he_give my_head was_water and_my_of_eye was_a_fountain_of tear[s] and_I_will_bewail by_day and_night DOM those_slain_of the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:23)
JER 9:6 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 9:6 word 13
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts here_I am_about_of_to_refine_them and_I_will_test_them if/because how will_I_act from_face/in_front_of the_daughter_of my_people_of_of. (JER_9:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (JER 9:6)
JER 14:17 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 14:17 word 18
OET-LV: 17 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very. (JER_14:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:17)
JER 31:22 הַבַּת (habat) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘O, daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB JER 31:22 word 4
OET-LV: 22 Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man. (JER_31:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:22)
JER 46:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 46:11 word 6
OET-LV: 11 Go_up Gilˊād and_acquire balm Oh_virgin_of the_daughter_of Miʦrayim/(Egypt) for_vanity you_have_multiplied medications healing there_is_not to/for_you(fs). (JER_46:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:11)
JER 46:19 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘(of)_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 46:19 word 6
OET-LV: 19 Baggage(s)_of exile make to/for_you(fs) Oh_inhabitant[s]_of (of)_the_daughter_of Miʦrayim/(Egypt) if/because Nof (into)_a_waste it_will_become and_it_will_become_ruined from_not an_inhabitant. (JER_46:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:19)
JER 46:24 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 46:24 word 2
OET-LV: 24 the_daughter_of It_will_be_put_to_shame of_Miʦrayim it_will_be_given in_the_hand_of the_people the_north. (JER_46:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ … (JER 46:24)
JER 48:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 48:18 word 6
OET-LV: 18 Come_down from_honour wwww in_thirst Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Diyⱱvōn if/because the_destroyer_of Mōʼāⱱ he_will_come_up on_you he_will_ruin strongholds_of_your. (JER_48:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 48:18)
JER 49:4 הַבַּת (habat) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘O, daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB JER 49:4 word 6
OET-LV: 4 Why do_you_boast in_valleys is_flowing valley_of_your Oh_daughter (the)_apostate who_is_trusting in_her_of_treasures who will_he_come against_me. (JER_49:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 49:4)
JER 50:42 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 50:42 word 18
OET-LV: 42 Bow and_javelin they_will_take_hold_of will_be_cruel they and_not they_will_have_mercy sound_of_their like_sea it_roars and_on horses they_will_ride they_were_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Bāⱱel. (JER_50:42)
OET-RV: 42 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:42)
JER 51:33 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 51:33 word 8
OET-LV: 33 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_daughter_of Bāⱱel will_be_like_a_threshing_floor a_time when_someone_treads_it_down yet a_little and_it_will_come the_time_of the_harvest to/for_her/it. (JER_51:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 51:33)
JER 52:1 בַּֽת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 52:1 word 15
OET-LV: 52 was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh/(Zedekiah) when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh from_Liⱱnāh. (JER_52:1)
OET-RV: 52 ◙ (JER 52:1)
LAM 1:15 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 1:15 word 15
OET-LV: 15 he_has_thrown_away all_of my_mighty_of_ones my_master in_my_of_midst he_has_proclaimed on_me an_appointed_meeting to_break men_of_my_young a_winepress my_master he_has_trodden for_the_virgin_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah). (LAM_1:15)
OET-RV: 15 My master has rejected all my mighty warriors protecting me.
⇔ He has told us exactly when he plans to destroy my young men.
⇔ My master has stomped on the grapes for Yehudah’s virgin daughter. (LAM 1:15)
LAM 2:1 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:1 word 6
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 2:2 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:2 word 12
OET-LV: 2 my_master he_has_swallowed_up wwww he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in_his_of_severe_anger the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch (to)_ground he_has_profaned the_kingdom and_its_of_princes. (LAM_2:2)
OET-RV: 2 My master devoured—he didn’t show compassion on all the pastures of Yakov.
⇔ In his fury, he knocked down the fortifications of the daughter of Yehudah.
⇔ He struck the earth with disgrace—the kingdom and its leaders. (LAM 2:2)
LAM 2:4 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:4 word 12
OET-LV: 4 he_has_bent bow_of_his like_an_enemy hand_of_his_right he_has_taken_a_stand like_a_foe and_he_has_killed all_of the_desires_of eye in_the_tent_of the_daughter_of Tsiyyōn he_has_poured_out like_fire rage_of_his. (LAM_2:4)
OET-RV: 4 He’s bent his bow like an enemy.
⇔ His sword hand is posed like an adversary.
⇔ And he has slain all those precious to the eye in the tent of the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ He has poured out his rage like fire. (LAM 2:4)
LAM 2:5 בְּבַת (bəⱱat) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, daughter_of’ OSHB LAM 2:5 word 12
OET-LV: 5 my_master he_has_become like_an_enemy he_has_swallowed_up Yisrāʼēl/(Israel) he_has_swallowed_up all_of palaces_of_its he_has_ruined fortifications_of_its and_he_has_multiplied in_the_daughter_of Yəhūdāh mourning and_lamentation. (LAM_2:5)
OET-RV: 5 My master has become like an enemy—he’s swallowed up Yisrael.
⇔ He has swallowed up all her palaces—he’s destroyed its fortifications.
⇔ And he has multiplied mourning and lamentation within the daughter of Yehudah. (LAM 2:5)
LAM 2:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:8 word 5
OET-LV: 8 YHWH he_has_planned to_ the_wall_of _destroy of_the_daughter_of of_Tsiyyōn he_has_stretched_out a_measuring-line not he_has_turned_back his/its_hand from_swallowing_up and_he_has_caused_to_mourn rampart and_wall together they_have_languished. (LAM_2:8)
OET-RV: 8 Yahweh planned to destroy the wall of the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ He stretched out the measuring line.
⇔ He didn’t withhold his hand from devouring,
⇔ and he’s brought the ramparts and wall to mourning. Together they wasted away. (LAM 2:8)
LAM 2:10 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:10 word 5
OET-LV: 10 they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem). (LAM_2:10)
OET-RV: 10 They sit on the ground.
⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)
LAM 2:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:11 word 11
OET-LV: 11 they_have_failed by_tears eyes_of_my parts_of_my_inward they_are_in_turmoil it_has_been_poured_out to_ground liver_of_my on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of because_grow_faint child and_sucking_child in_the_open_places_of a_town. (LAM_2:11)
OET-RV: 11 My eyes have failed with tears.
⇔ My stomach churns.
⇔ My inner parts are poured out to the ground, because of the destruction of the daughter of my people,
⇔ when child and infant faint in the streets of the town. (LAM 2:11)
LAM 2:13 הַבַּת (habat) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘O, daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB LAM 2:13 word 6
OET-LV: 13 what will_I_testify_for_you what will_I_liken to_you Oh_daughter of_Yərūshālam/(Jerusalem) what will_I_make_equal to_you so_that_I_may_comfort_you Oh_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great like_sea brokenness_of_your who will_he_heal to/for_you(fs). (LAM_2:13)
OET-RV: 13 What can I testify to you?
⇔ To what can I compare you, daughter of Yerushalem?
⇔ To what can I liken you, that I may comfort you, virgin daughter that’s Tsiyyon?
⇔ Because your brokenness is as great as the sea.
⇔ Who can heal you? (LAM 2:13)
LAM 2:13 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:13 word 13
OET-LV: 13 what will_I_testify_for_you what will_I_liken to_you Oh_daughter of_Yərūshālam/(Jerusalem) what will_I_make_equal to_you so_that_I_may_comfort_you Oh_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great like_sea brokenness_of_your who will_he_heal to/for_you(fs). (LAM_2:13)
OET-RV: 13 What can I testify to you?
⇔ To what can I compare you, daughter of Yerushalem?
⇔ To what can I liken you, that I may comfort you, virgin daughter that’s Tsiyyon?
⇔ Because your brokenness is as great as the sea.
⇔ Who can heal you? (LAM 2:13)
LAM 2:15 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:15 word 11
OET-LV: 15 they_have_clapped on_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_they_have_shaken head_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_this the_city which_people_said perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land. (LAM_2:15)
OET-RV: 15 All those passing on the road clap their hands at you.
⇔ They hiss and shake their heads at the daughter of Yerushalem.
⇔ “Is this the city that they called ‘the fullness of beauty that makes the whole world happy’?” (LAM 2:15)
LAM 2:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:18 word 6
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)
LAM 2:18 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 2:18 word 19
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)
LAM 3:48 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 3:48 word 7
OET-LV: 48 Streams_of water eye_of_my it_goes_down on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of. (LAM_3:48)
OET-RV: 48 My eyes run with streams of water
⇔ because my people have been destroyed. (LAM 3:48)
LAM 4:3 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:3 word 7
OET-LV: 3 also jackals they_draw_out a_breast they_suckle cubs_of_their the_daughter_of my_people_of_of has_become_(into)_cruel wwww wwww in_wilderness. (LAM_4:3)
OET-RV: 3 Even the jackals offer their teats to suckle their cubs,
⇔ but my people are fierce like the ostriches in the wilderness. (LAM 4:3)
LAM 4:6 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:6 word 3
OET-LV: 6 and_ the_iniquity_of _it_has_become_great of_the_daughter_of my_people_of_of more_than_the_sin_of Sodom which_was_overthrown like a_moment and_not they_whirled_about on_it hands. (LAM_4:6)
OET-RV: 6 The guilt of my people is greater than Sodom’s sin.
⇔ That city was overthrown in an instant, but no one shed any tears about it. (LAM 4:6)
LAM 4:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:10 word 10
OET-LV: 10 the_hands_of women compassionate they_have_boiled children_of_their_own they_have_been for_eating for_them in_the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of. (LAM_4:10)
OET-RV: 10 The hands of compassionate women boiled their children.
⇔ They became a meal for them during the destruction of my people. (LAM 4:10)
LAM 4:21 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:21 word 3
OET-LV: 21 exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked. (LAM_4:21)
OET-RV: 21 Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
⇔ The cup of suffering will also pass to you.
⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)
LAM 4:22 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:22 word 3
OET-LV: 22 it_will_finish iniquity_of_your Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) not he_will_increase to_take_you_into_exile he_will_punish iniquity_of_your Oh_daughter_of ʼEdōm he_will_make_known on sins_of_your. (LAM_4:22)
OET-RV: 22 People of Tsiyyon, your guilt will finish—he won’t extend your exile.
⇔ ^ He’ll deal with your guilt, people of Edom—he’ll uncover your sins. (LAM 4:22)
LAM 4:22 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:22 word 10
OET-LV: 22 it_will_finish iniquity_of_your Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) not he_will_increase to_take_you_into_exile he_will_punish iniquity_of_your Oh_daughter_of ʼEdōm he_will_make_known on sins_of_your. (LAM_4:22)
OET-RV: 22 People of Tsiyyon, your guilt will finish—he won’t extend your exile.
⇔ ^ He’ll deal with your guilt, people of Edom—he’ll uncover your sins. (LAM 4:22)
EZE 14:20 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EZE 14:20 word 13
OET-LV: 20 And_Noaḩ Dāniyyʼēl and_ʼIyyōⱱ/(Job) in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if a_son if a_daughter they_will_deliver they by_their_of_righteousness they_will_deliver life_of_their_own. (EZE_14:20)
OET-RV: 20 as surely as I live, even if Noah, Daniel, and Yob were in that country, they wouldn’t be able to rescue even their sons and daughters. They’d save only themselves by being blameless in my sight. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 14:20)
EZE 16:44 בִּתָּהּ (bittāh) Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘daughter_of, her’ morpheme glosses=‘daughter_of, her’ OSHB EZE 16:44 word 8
OET-LV: 44 There every_of (the)_one_who_speaks_a_proverb on_you he_will_speak_a_proverb to_say is_like_her_of_mother daughter_of_her. (EZE_16:44)
OET-RV: 44 Listen, everyone who speaks proverbs about you will say, “Like mother, like daughter.” (EZE 16:44)
EZE 16:45 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘[are]_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EZE 16:45 word 1
OET-LV: 45 are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī. (EZE_16:45)
OET-RV: 45 You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite. (EZE 16:45)
EZE 22:11 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EZE 22:11 word 15
OET-LV: 11 And_a_man with the_wife_of his/its_neighbour he_has_done abomination and_a_man DOM his/its_daughter-in-law he_has_defiled in_wickedness and_a_man DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father he_has_humiliated in_you. (EZE_22:11)
OET-RV: 11 Men who sleep with their neighbours’ wives, and men who sleep with their own daughters-in-law, even men who abuse their own sisters or half-sisters. All these are done within you. (EZE 22:11)
EZE 27:6 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB EZE 27:6 word 8
OET-LV: 6 Oaks from_Bāshān they_made oars_of_your boards_of_your they_made ivory the_daughter_of ʼAshshūrns from_the_islands_of Kittim. (EZE_27:6)
OET-RV: 6 They made your oars from the oak trees in Bashan.
⇔ They made your decks out of cypress wood from Cyprus, and overlaid them with ivory. (EZE 27:6)
EZE 44:25 וּלְבַת (ūləⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, for, a_daughter’ morpheme glosses=‘and, for, daughter’ OSHB EZE 44:25 word 12
OET-LV: 25 And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean. (EZE_44:25)
OET-RV: 25 Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)
DAN 11:6 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB DAN 11:6 word 4
OET-LV: 6 And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times. (DAN_11:6)
OET-RV: 6 After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)
DAN 11:17 וּבַת (ūⱱat) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘and, daughter_of’ OSHB DAN 11:17 word 10
OET-LV: 17 And_he_will_set his/its_faces/face to_come with_the_power_of all_of his/its_kingdom and_upright_things with_him/it and_he_will_do and_the_daughter_of the_women he_will_give to_him/it to_destroy_it and_not it_will_stand and_not to_him/it it_will_happen. (DAN_11:17)
OET-RV: 17 He’ll make the decision to use the strength of his entire kingdom to invade. He’ll forge an agreement, yet he’ll give him a daughter as a wife in order to ruin it, but it won’t work or be to his advantage. (DAN 11:17)
HOS 1:3 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB HOS 1:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_went and_he/it_took DOM Gomer the_daughter_of Diⱱlayim and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_him/it a_son. (HOS_1:3)
OET-RV: 3 So he went and married Divlayim’s daughter Gomer, and she got pregnant and bore him a son. (HOS 1:3)
HOS 1:6 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB HOS 1:6 word 4
OET-LV: 6 And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_daughter and_he/it_said to_him/it call his/its_name Lo- Ruḩāmāh if/because not I_will_repeat again I_will_have_compassion_on DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because certainly_(forgive) I_will_forgive to/for_them. (HOS_1:6)
OET-RV: 6 Then Gomer conceived again and bore a daughter, and Yahweh told Hoshea, “Name her Lo-Ruhamah (which means ‘No mercy’), because I’ll no longer have mercy on the Israelis, and I won’t forgive them at all. (HOS 1:6)
MIC 1:13 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘to, daughter_of’ OSHB MIC 1:13 word 9
OET-LV: 13 Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_1:13)
OET-RV: 13 Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)
MIC 4:8 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:8 word 5
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh Migdal Oh_hill_of the_daughter_of Tsiyyōn to_you it_will_come and_it_will_come the_dominion (the)_former a_kingdom_of to_the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_4:8)
OET-RV: ⇔ 8 And you, watchtower for the flock,
⇔ hill of the daughter of Tsiyyon—
⇔ to you it will come—your former dominion will arrive—
⇔ the kingdom that belongs to the daughter of Yerushalem. (MIC 4:8)
MIC 4:8 לְבַת (ləⱱat) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_daughter_of’ morpheme glosses=‘of, daughter_of’ OSHB MIC 4:8 word 13
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh Migdal Oh_hill_of the_daughter_of Tsiyyōn to_you it_will_come and_it_will_come the_dominion (the)_former a_kingdom_of to_the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_4:8)
OET-RV: ⇔ 8 And you, watchtower for the flock,
⇔ hill of the daughter of Tsiyyon—
⇔ to you it will come—your former dominion will arrive—
⇔ the kingdom that belongs to the daughter of Yerushalem. (MIC 4:8)
MIC 4:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:10 word 3
OET-LV: 10 Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of. (MIC_4:10)
OET-RV: 10 Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
⇔ ≈ like a woman giving birth.
⇔ For now, you need to go out of the city
⇔ ≈ and live in the countryside.
⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)
MIC 4:13 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:13 word 3
OET-LV: 13 Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land. (MIC_4:13)
OET-RV: ⇔ 13 Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
⇔ because I’ll make your horn into iron,
⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
⇔ And you’ll break many peoples into pieces
⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh—
⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)
MIC 4:14 בַת (ⱱat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:14 word 3
OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_4:14)
MIC 7:6 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 7:6 word 5
OET-LV: 6 If/because a_son is_treating_with_contempt a_father a_daughter is_arising on_her_of_mother a_daughter-in-law on_her_of_mother-in-law are_the_enemies_of a_person the_people_of his_own_household_of_of. (MIC_7:6)
OET-RV: 6 because sons dishonour their fathers,
⇔ ≈ daughters rise up against their mothers,
⇔ ≈ and daughters-in-law against their mothers-in-law.
⇔ A person’s enemies are the people in their own household. (MIC 7:6)
ZEP 3:10 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEP 3:10 word 5
OET-LV: 10 From_the_other_side of_the_rivers_of of_Cush worshippers_of_my the_daughter_of my_scattered_ones they_will_bring offering_of_my. (ZEP_3:10)
OET-RV: 10 From across the rivers of Ethiopia (Cush), my worshippers,
⇔ my scattered children will return and bring my offering. (ZEP 3:10)
ZEP 3:14 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEP 3:14 word 2
OET-LV: 14 shout_for_joy Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout Oh_Yisrāʼēl/(Israel) rejoice and_exult in_all the_heart Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEP_3:14)
OET-RV: 14 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter, sing happily.
⇔ ≈ All Yisrael, shout aloud.
⇔ Daughters of Yerushalem, be happy and triumphant will all your being. (ZEP 3:14)
ZEP 3:14 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEP 3:14 word 10
OET-LV: 14 shout_for_joy Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout Oh_Yisrāʼēl/(Israel) rejoice and_exult in_all the_heart Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEP_3:14)
OET-RV: 14 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter, sing happily.
⇔ ≈ All Yisrael, shout aloud.
⇔ Daughters of Yerushalem, be happy and triumphant will all your being. (ZEP 3:14)
ZEC 2:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘of_the_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 2:11 word 5
OET-LV: 11 alas Oh_Tsiyyōn/(Zion) escape Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Bāⱱel. (ZEC_2:11)
OET-RV: 11 Then powerful nations will join Yahweh at that time, and they will become his people. He will settle among you, and you will know that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 2:11)
ZEC 2:14 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 2:14 word 3
OET-LV: 14 shout_for_joy and_rejoice Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because here_I am_about_to_come and_I_will_dwell among_you the_utterance_of YHWH. (ZEC_2:14)
ZEC 9:9 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 9:9 word 3
OET-LV: 9 rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys. (ZEC_9:9)
OET-RV: 9 Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)
ZEC 9:9 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 9:9 word 6
OET-LV: 9 rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys. (ZEC_9:9)
OET-RV: 9 Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)
MAL 2:11 בַּת (bat) Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘a_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MAL 2:11 word 15
OET-LV: 11 Yəhūdāh/(Judah) It_has_acted_treacherously and_an_abomination it_has_been_done in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because Yəhūdāh it_has_profaned the_sanctuary_of YHWH which he_loves and_it_has_married a_daughter_of a_god_of foreignness. (MAL_2:11)
OET-RV: 11 Our nation of Yehudah (Judah) has been unfaithful to Yahweh and done detestable things in Yisrael and in Yerushalem. Our men have defiled the temple that Yahweh loves by marrying foreign women who worship pagan gods. (MAL 2:11)
GEN 4:23 וְיֶלֶד (vəyeled) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘and_child / boy / young_man’ contextual morpheme glosses=‘and, a_young_man’ morpheme glosses=‘and, young_man’ OSHB GEN 4:23 word 16
OET-LV: 23 And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound. (GEN_4:23)
OET-RV: 23 Then Lemech said to his wives:
⇔ “Adah and Tsillah, listen to me.
⇔ My wives, take notice of my words;
⇔ I killed a man who had wounded me;
⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)
GEN 11:30 וָלָד (vālād) Lemma=‘וָלָד’ contextual word gloss=‘a_child’ word gloss=‘(a)_child’ OSHB GEN 11:30 word 6
OET-LV: 30 And_it_became Sarai barren there_belonged_not to/for_her/it a_child. (GEN_11:30)
OET-RV: 30 However, Sarai wasn’t able to get pregnant so they didn’t have any children. (GEN 11:30)
GEN 17:17 תֵּלֵד (tēlēd) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘will_she_bear_a_child’ word gloss=‘bear_a_child’ OSHB GEN 17:17 word 17
OET-LV: 17 And_ ʼAⱱrāhām _he_fell on his/its_faces/face and_he_laughed and_he/it_said in_his_of_heart to_a_son_of one_hundred year[s] will_he_be_born and_if Sārāh a_daughter_of ninety year[s] will_she_bear_a_child. (GEN_17:17)
OET-RV: 17 Abraham fell to his knees and he laughed and said to himself, “How can a hundred year old man father a child? And what about Sarah who’s ninety-nine years old having a baby!” (GEN 17:17)
GEN 18:13 אֵלֵד (ʼēlēd) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘will_I_bear_a_child’ word gloss=‘bear_a_child’ OSHB GEN 18:13 word 12
OET-LV: 13 And_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrāhām to/for_what this did_she_laugh Sārāh to_say also really will_I_bear_a_child and_I I_am_old. (GEN_18:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Abraham, “Why is it that Sarah laughed, saying, ‘Will I really have a child when I’m old?’ (GEN 18:13)
GEN 21:8 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB GEN 21:8 word 2
OET-LV: 8 And_he_grew_up the_child and_he_was_weaned and_ ʼAⱱrāhām _he/it_made a_feast great in/on_day was_weaned DOM Yiʦḩāq. (GEN_21:8)
OET-RV: 8 The child grew and was weaned, and Abraham held a large feast on the day Yitshak was weaned. (GEN 21:8)
GEN 44:20 וְיֶלֶד (vəyeled) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘and_child / boy / young_man’ contextual morpheme glosses=‘and, a_child_of’ morpheme glosses=‘and, child_of’ OSHB GEN 44:20 word 8
OET-LV: 20 And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him. (GEN_44:20)
OET-RV: 20 And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)
EXO 2:3 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB EXO 2:3 word 15
OET-LV: 3 And_not she_was_able still to_hide_him and_she_took to_him/it a_basket_of papyrus and_she_sealed_it with_bitumen and_with_pitch and_she_put in_it DOM the_child and_she_put_it among_rush[es] at the_bank_of the_River. (EXO_2:3)
OET-RV: 3 but then she wasn’t able to hide him any longer. So she got a basket made from woven reeds and plastered it with bitumen and pitch. Then she put the baby in it, and floated the basket in the reeds along the riverbank, (EXO 2:3)
EXO 2:6 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB EXO 2:6 word 4
OET-LV: 6 and_she_opened_it and_she_saw_him DOM the_child and_see/lo/see a_lad was_crying and_she_had_compassion on/upon/above_him/it and_she/it_said is_one_of_the_children_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) this. (EXO_2:6)
OET-RV: 6 She opened it and saw the baby inside, and wow, he started crying. She felt sorry for him and said, “This baby must be one of the Hebrew children.” (EXO 2:6)
EXO 2:7 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB EXO 2:7 word 16
OET-LV: 7 sister_of_his And_she/it_said to the_daughter_of Parˊoh will_I_go and_will_I_call to/for_you(fs) a_woman a_wet_nurse from the_Hebrew_women so_that_she_may_suckle to/for_you(fs) DOM the_child. (EXO_2:7)
OET-RV: 7 Then his sister approached and asked the princess, “Would you like me to go and find a Hebrew woman who’ll be able to breastfeed the baby for you?” (EXO 2:7)
EXO 2:8 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_child’ morpheme glosses=‘the, child's’ OSHB EXO 2:8 word 11
OET-LV: 8 And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh go and_she_went the_young_woman and_she/it_called/named DOM the_mother_of the_child. (EXO_2:8)
OET-RV: 8 “Yes, go,” answered Far’oh’s daughter, and the girl went and got the baby’s mother. (EXO 2:8)
EXO 2:9 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB EXO 2:9 word 7
OET-LV: 9 And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh take DOM the_child the_this and_suckle_him to_me and_I I_will_pay DOM wage[s]_of_your and_she/it_took the_woman the_child and_she_suckled_him. (EXO_2:9)
OET-RV: 9 “Take this baby,” said the princess, “and breastfeed him for me, and I’ll pay you for doing it.” So the woman took the baby and looked after him. (EXO 2:9)
EXO 2:9 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB EXO 2:9 word 17
OET-LV: 9 And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh take DOM the_child the_this and_suckle_him to_me and_I I_will_pay DOM wage[s]_of_your and_she/it_took the_woman the_child and_she_suckled_him. (EXO_2:9)
OET-RV: 9 “Take this baby,” said the princess, “and breastfeed him for me, and I’ll pay you for doing it.” So the woman took the baby and looked after him. (EXO 2:9)
EXO 2:10 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB EXO 2:10 word 2
OET-LV: 10 And_he_grew_up the_child and_she_took_him to_the_daughter_of Parˊoh and_he/it_was to/for_her/it (into)_a_son and_she/it_called/named his/its_name Mosheh and_she/it_said if/because from the_waters I_drew_him. (EXO_2:10)
OET-RV: 10 When the boy had grown enough, she brought him back to Far’oh’s daughter and he became her son. She named him ‘Mosheh’ (which means ‘pulled out’) because she said that she’d plucked him out of the river. (EXO 2:10)
EXO 13:8 לְבִנְךָ (ləⱱinkā) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, child’ morpheme glosses=‘to, son_of, your’ OSHB EXO 13:8 word 2
OET-LV: 8 And_you_will_tell to_your_of_child in_the_day (the)_that to_say in_account_of what he_did YHWH to_me when_I_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_13:8)
OET-RV: 8 On that festival day, you must tell your children, ‘This is because of what Yahweh did for us when we left Egypt.’ (EXO 13:8)
EXO 23:12 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EXO 23:12 word 13
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
LEV 12:2 תַזְרִיעַ (tazrīˊa) Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘she_will_bear_a_child’ word gloss=‘becomes_pregnant’ OSHB LEV 12:2 word 8
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 12:2)
NUM 11:12 הַיֹּנֵק (hayyonēq) Lemmas=‘הַ’, ‘יָנַק’ contextual morpheme glosses=‘the_sucking, child’ morpheme glosses=‘the, sucking_child’ OSHB NUM 11:12 word 19
OET-LV: 12 I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors. (NUM_11:12)
OET-RV: 12 Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)
DEU 6:2 וּבִנְךָ (ūⱱinkā) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, child’ morpheme glosses=‘and, children_of, your’ OSHB DEU 6:2 word 15
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 6:2 וּבֶן (ūⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_child_of’ morpheme glosses=‘and, children_of’ OSHB DEU 6:2 word 16
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 6:2 בִּנְךָ (binkā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_child_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, your’ OSHB DEU 6:2 word 17
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 6:20 בִנְךָ (ⱱinkā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘child_of, your’ morpheme glosses=‘son_of, your’ OSHB DEU 6:20 word 3
OET-LV: 20 if/because he_will_ask_you child_of_your tomorrow to_say what are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_commanded YHWH god_of_our you(pl). (DEU_6:20)
OET-RV: 20 In the future when your children ask you, ‘Why did our god Yahweh our god command us to obey all these rules and decrees?’ (DEU 6:20)
DEU 6:21 לְבִנְךָ (ləⱱinkā) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, child’ morpheme glosses=‘to, son_of, your’ OSHB DEU 6:21 word 2
OET-LV: 21 And_you_will_say to_your_of_child slaves we_were of_Parˊoh in_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim by_a_hand strong. (DEU_6:21)
OET-RV: 21 then you can tell them, ‘We were Far-oh’s slaves in Egypt, but Yahweh used his incredible power to get us out of there. (DEU 6:21)
DEU 32:25 יוֹנֵק (yōnēq) Lemma=‘יָנַק’ contextual word gloss=‘a_sucking_child’ word gloss=‘infant’ OSHB DEU 32:25 word 10
OET-LV: 25 From_outside it_will_make_childless a_sword and_will_be_from_inner_rooms terror both young_man as_well_as young_woman a_sucking_child with a_person_of gray_hair. (DEU_32:25)
OET-RV: 25 Outside the sword will leave people dead,
⇔ ≈ and inside, in the bedrooms, there’ll be terror,
⇔ whether it’s for a young man or young woman,
⇔ ≈ or the baby or the gray-haired man. (DEU 32:25)
RUTH 4:16 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB RUTH 4:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Nāˊₒmī _she/it_took DOM the_child and_she_placed_him on_her_of_bosom and_it_became to_him/it (into)_a_nurse. (RUT_4:16)
OET-RV: 16 Then Naomi picked up the baby and held him closely and became like second mother to him. (RUT 4:16)
1 SAM 15:3 מֵעֹלֵל (mēˊolēl) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלֵל’ contextual morpheme glosses=‘from, a_child’ morpheme glosses=‘from, child’ OSHB 1 SAM 15:3 word 18
OET-LV: 3 Now go and_you_will_attack DOM ˊAmālēq and_you(pl)_will_totally_destroy DOM all_of that to_him/it and_not you_must_have_compassion on/upon/above_him/it and_you_will_put_to_death from_man unto a_woman from_a_child and_unto a_sucking_child from_an_ox and_unto a_sheep from_a_camel and_unto a_donkey. (SA1_15:3)
OET-RV: 3 So go now and attack Amalek and destroy them completely without compassion, putting men and women, children and infants to death, along with their cattle and sheep, camels and donkeys.’ ” (SA1 15:3)
1 SAM 15:3 יוֹנֵק (yōnēq) Lemma=‘יָנַק’ contextual word gloss=‘a_sucking_child’ word gloss=‘infant’ OSHB 1 SAM 15:3 word 20
OET-LV: 3 Now go and_you_will_attack DOM ˊAmālēq and_you(pl)_will_totally_destroy DOM all_of that to_him/it and_not you_must_have_compassion on/upon/above_him/it and_you_will_put_to_death from_man unto a_woman from_a_child and_unto a_sucking_child from_an_ox and_unto a_sheep from_a_camel and_unto a_donkey. (SA1_15:3)
OET-RV: 3 So go now and attack Amalek and destroy them completely without compassion, putting men and women, children and infants to death, along with their cattle and sheep, camels and donkeys.’ ” (SA1 15:3)
1 SAM 22:19 מֵעוֹלֵל (mēˊōlēl) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלֵל’ contextual morpheme glosses=‘from, a_child’ morpheme glosses=‘from, children’ OSHB 1 SAM 22:19 word 11
OET-LV: 19 And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword. (SA1_22:19)
OET-RV: 19 Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)
1 SAM 22:19 יוֹנֵק (yōnēq) Lemma=‘יָנַק’ contextual word gloss=‘a_sucking_child’ word gloss=‘infants’ OSHB 1 SAM 22:19 word 13
OET-LV: 19 And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword. (SA1_22:19)
OET-RV: 19 Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)
2 SAM 6:23 יָלֶד (yāled) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘a_child’ word gloss=‘child’ OSHB 2 SAM 6:23 word 7
OET-LV: 23 And_to_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) not it_belonged to/for_her/it a_child until the_day_of her_death_of_of. (SA2_6:23)
OET-RV: 23 After that, Sha’ul’s daughter Mikal never had any more children. (SA2 6:23)
2 SAM 12:15 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:15 word 8
OET-LV: 15 And_ Nātān _he/it_went to house_of_his and_ YHWH _he_struck DOM the_child whom the_wife_of she_had_borne of_ʼŪriyyāh to_Dāvid and_he_was_sick. (SA2_12:15)
OET-RV: 15 Then Natan went home.
¶ Then Yahweh caused the baby (that Uriyyah’s wife had given birth to) to get sick. (SA2 12:15)
2 SAM 12:18 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:18 word 5
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 12:18 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:18 word 13
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 12:18 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:18 word 18
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 12:18 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:18 word 29
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 12:19 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:19 word 10
OET-LV: 19 And_ Dāvid _he/it_saw if/because_that servants_of_his were_whispering_to_one_another and_ Dāvid _he_understood if/because_that he_had_died the_child and_ Dāvid _he/it_said to servants_of_his has_he_died the_child and_they_said he_has_died. (SA2_12:19)
OET-RV: 19 However, when David noticed his servants whispering together, he realised that the baby must have died, and he asked them, “Did the baby die?”
¶ “Yes,” they answered, “he passed away.” (SA2 12:19)
2 SAM 12:19 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:19 word 16
OET-LV: 19 And_ Dāvid _he/it_saw if/because_that servants_of_his were_whispering_to_one_another and_ Dāvid _he_understood if/because_that he_had_died the_child and_ Dāvid _he/it_said to servants_of_his has_he_died the_child and_they_said he_has_died. (SA2_12:19)
OET-RV: 19 However, when David noticed his servants whispering together, he realised that the baby must have died, and he asked them, “Did the baby die?”
¶ “Yes,” they answered, “he passed away.” (SA2 12:19)
2 SAM 12:21 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:21 word 10
OET-LV: 21 servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food. (SA2_12:21)
OET-RV: 21 His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal?” (SA2 12:21)
2 SAM 12:21 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:21 word 16
OET-LV: 21 servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food. (SA2_12:21)
OET-RV: 21 His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal?” (SA2 12:21)
2 SAM 12:22 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:22 word 3
OET-LV: 22 And_he/it_said while_still the_child was_alive I_fasted and_I_wept if/because I_said who is_knowing and_he YHWH and_he_will_live the_child. (SA2_12:22)
OET-RV: 22 “While the child was still alive,” David replied, “I fasted and I wept, because I thought, ‘Who knows? Yahweh might be gracious to me and let him live.’ (SA2 12:22)
2 SAM 12:22 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 SAM 12:22 word 14
OET-LV: 22 And_he/it_said while_still the_child was_alive I_fasted and_I_wept if/because I_said who is_knowing and_he YHWH and_he_will_live the_child. (SA2_12:22)
OET-RV: 22 “While the child was still alive,” David replied, “I fasted and I wept, because I thought, ‘Who knows? Yahweh might be gracious to me and let him live.’ (SA2 12:22)
1 KI 3:25 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 1 KI 3:25 word 5
OET-LV: 25 And_he/it_said the_king cut DOM the_child (the)_living into_two and_give DOM (the)_half to_one and_DOM (the)_half to_one. (KI1_3:25)
OET-RV: 25 Then the king commanded, “Cut the living child into two pieces and give them half each.” (KI1 3:25)
1 KI 14:12 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 1 KI 14:12 word 9
OET-LV: 12 And_you arise go to_your_of_house when_go feet_of_your to_the_city and_he_will_die the_child. (KI1_14:12)
OET-RV: 12 So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die. (KI1 14:12)
2 KI 4:18 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 KI 4:18 word 2
OET-LV: 18 And_he_grew_up the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_harvesters. (KI2_4:18)
OET-RV: 18 The child grew up and one day he went out to his father who was with the harvesters, (KI2 4:18)
2 KI 4:26 לַיָּלֶד (layyāled) Lemmas=‘לְ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, child’ morpheme glosses=‘with_the, child’ OSHB 2 KI 4:26 word 12
OET-LV: 26 Now run please to_meet_her and_say to/for_her/it does_peace to/for_you(fs) does_peace belong_to_your_of_husband does_peace belong_to_child and_she/it_said peace. (KI2_4:26)
OET-RV: 26 Now, please, run to meet her and ask her, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ”
¶ “Everything’s all right,” she answered. (KI2 4:26)
2 KI 4:34 הַיֶּלֶד (hayyeled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 KI 4:34 word 4
OET-LV: 34 And_he/it_ascended and_he_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_his_of_eyes on eyes_of_his and_his_of_palms on palms_of_his and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _it_became_warm of_the_child. (KI2_4:34)
OET-RV: 34 Then he got on the bed, and he lay on the child and bent down near him, putting his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his palms on his palms. Then the child’s body started getting warmer, (KI2 4:34)
2 KI 4:34 הַיָּלֶד (hayyāled) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_child’ morpheme glosses=‘the, child’ OSHB 2 KI 4:34 word 19
OET-LV: 34 And_he/it_ascended and_he_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_his_of_eyes on eyes_of_his and_his_of_palms on palms_of_his and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _it_became_warm of_the_child. (KI2_4:34)
OET-RV: 34 Then he got on the bed, and he lay on the child and bent down near him, putting his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his palms on his palms. Then the child’s body started getting warmer, (KI2 4:34)
JOB 16:21 וּבֶן (ūⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_child_of’ morpheme glosses=‘and, son_of’ OSHB JOB 16:21 word 5
OET-LV: 21 And_he_will_argue for_a_man with god and_a_child_of humankind for_his_of_companion. (JOB_16:21)
OET-RV: 21 May someone plead with God for a man,
⇔ and a son of humanity plead for his friend. (JOB 16:21)
JOB 25:6 וּבֶן (ūⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_child_of’ morpheme glosses=‘and, son_of’ OSHB JOB 25:6 word 5
OET-LV: 6 Indeed if/because a_person a_maggot and_a_child_of humankind a_worm. (JOB_25:6)
OET-RV: 6 Indeed, a person’s just like an insect,
⇔ ≈ and human offspring are as insignificant as worms. (JOB 25:6)
JOB 35:8 וּלְבֶן (ūləⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], for, a_child_of’ morpheme glosses=‘and, for, son_of’ OSHB JOB 35:8 word 4
OET-LV: 8 is_for_a_person_of like_yourself wickedness_of_your and_is_for_a_child_of humankind righteousness_of_your. (JOB_35:8)
OET-RV: 8 Wickedness only applies to people like us,
⇔ and innocence is only a concept for humans. (JOB 35:8)
PSA 50:20 בְּבֶֽן (bəⱱen) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘on, the_child_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, son_of’ OSHB PSA 50:20 word 4
OET-LV: 20 You_sit on_your_of_brother you_speak on_the_child_of your_mother_of_of you_give a_fault. (PSA_50:20)
OET-RV: 20 You sit and speak against your brother.
⇔ ≈ You slander your own mother’s son. (PSA 50:20)
PSA 144:3 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB PSA 144:3 word 5
OET-LV: 3 Oh_YHWH what is_humankind and_you_have_considered_him a_child_of humankind and_you_have_regarded_him. (PSA_144:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, what’s humankind that you take notice of them?
⇔ Why do you even consider humanity? (PSA 144:3)
PSA 146:3 בְּבֶן (bəⱱen) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘in, a_child_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, son_of’ OSHB PSA 146:3 word 4
OET-LV: 3 Do_not trust in_noble_people in_a_child_of humankind whom_there_is_not to_him/it deliverance. (PSA_146:3)
OET-RV: ⇔ 3 Don’t trust in politicians
⇔ ≈ or in people—none of them can save you. (PSA 146:3)
ECC 12:12 בְּנִי (bənī) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_child_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB ECC 12:12 word 3
OET-LV: 12 And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh. (ECC_12:12)
OET-RV: 12 My son, be careful of anything in addition to these,
⇔ because there’s no end to producing books
⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)
SNG 8:1 יוֹנֵק (yōnēq) Lemma=‘יָנַק’ contextual word gloss=‘the_sucking_child’ word gloss=‘who_nursed’ OSHB SNG 8:1 word 5
OET-LV: 8 Who will_he_give_you like_a_brother to_me the_sucking_child of_the_breasts_of my_mother_of_of I_will_find_you on_outside I_will_kiss_you also not people_will_despise to_me. (SNG_8:1)
OET-RV: 8 Who will give you to me like a brother,
⇔ who nursed at my mother’s breasts?
⇔ If I found you outside, I would kiss you.
⇔ Yes, they wouldn’t despise me. (SNG 8:1)
ISA 9:5 יֶלֶד (yeled) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘a_child’ word gloss=‘child’ OSHB ISA 9:5 word 2
OET-LV: 5 if/because a_child he_will_be_born to/for_us a_son he_will_be_given to/for_us and_it_became the_dominion on shoulder_of_his and_he/it_called his/its_name a_wonder_of a_counsellor god mighty father_of perpetuity prince_of peace. (ISA_9:5)
OET-RV: 5 Yes, every warrior’s boot treading loudly will be burnt,
⇔ along with every piece of clothing with blood on it, (ISA 9:5)
ISA 10:19 וְנַעַר (vənaˊar) Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_child’ morpheme glosses=‘and, child’ OSHB ISA 10:19 word 6
OET-LV: 19 And_the_remnant_of the_tree[s]_of his_forest_of_of a_number they_will_be and_a_child he_will_record_them. (ISA_10:19)
OET-RV: 19 There’ll be so few trees left in his forest that even a child could count them. (ISA 10:19)
ISA 11:6 וְנַעַר (vənaˊar) Lemmas=‘וְ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_child’ morpheme glosses=‘and, child’ OSHB ISA 11:6 word 13
OET-LV: 6 And_ wolf _it_will_sojourn with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_young_lion and_fatling together and_a_child small will_be_leading (in)_them. (ISA_11:6)
OET-RV: ⇔ 6 At that time. the wolf will live with the lamb,
⇔ ≈ the leopard will lie down with the young goat,
⇔ ≈ and the cow and the young lion and the calf,
⇔ → all there together, and a little child will lead them. (ISA 11:6)
ISA 11:8 יוֹנֵק (yōnēq) Lemma=‘יָנַק’ contextual word gloss=‘a_sucking_child’ word gloss=‘infant’ OSHB ISA 11:8 word 2
OET-LV: 8 And_he_will_play a_sucking_child over the_hole_of a_cobra and_over the_nest_of a_viper a_weaned_child his/its_hand he_will_put_out. (ISA_11:8)
OET-RV: 8 A child will play over the cobra’s hole,
⇔ ≈ and the toddler will stretch his hand over the viper’s nest. (ISA 11:8)
ISA 49:15 עוּלָהּ (ˊūlāh) Lemmas=‘עוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘child_of, her_sucking’ morpheme glosses=‘nursing_child_of, her’ OSHB ISA 49:15 word 3
OET-LV: 15 Will_she_forget a_woman child_of_her_sucking from_having_compassion_on the_child_of her_womb_of_of also these they_will_forget and_I not I_will_forget_you. (ISA_49:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:15)
ISA 49:15 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB ISA 49:15 word 5
OET-LV: 15 Will_she_forget a_woman child_of_her_sucking from_having_compassion_on the_child_of her_womb_of_of also these they_will_forget and_I not I_will_forget_you. (ISA_49:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:15)
ISA 51:12 וּמִבֶּן (ūmiben) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, from, a_child_of’ morpheme glosses=‘and, of, son_of’ OSHB ISA 51:12 word 10
OET-LV: 12 I I am_he who_comforts_of_you(pl) who are_you and_you_have_been_afraid from_a_person who_he_dies and_from_a_child_of humankind who_grass he_is_made. (ISA_51:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:12)
ISA 56:2 וּבֶן (ūⱱen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], child_of’ morpheme glosses=‘and, son_of’ OSHB ISA 56:2 word 5
OET-LV: 2 How_blessed is_the_person who_he_does this and_the_child_of humankind who_he_takes_hold on_it who_keeps the_sabbath from_profaning_it and_who_keeps his/its_hand from_doing any_of evil. (ISA_56:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ … (ISA 56:2)
ISA 65:20 עוּל (ˊūl) Lemma=‘עוּל’ contextual word gloss=‘a_sucking_child_of’ word gloss=‘infant_of’ OSHB ISA 65:20 word 5
OET-LV: 20 Not it_will_be from_there again a_sucking_child_of days and_an_old_person who not he_will_complete DOM his/its_days if/because the_young_man a_son_of one_hundred year[s] he_will_die and_the_one_who_misses a_son_of one_hundred year[s] he_will_be_cursed. (ISA_65:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:20)
JER 4:31 כְּמַבְכִּירָה (kəmaⱱkīrāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּכַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_[woman]_bearing_a_first_child’ morpheme glosses=‘as, bearing_~_firstchild’ OSHB JER 4:31 word 6
OET-LV: 31 If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers. (JER_4:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:31)
JER 31:20 יֶלֶד (yeled) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘a_child_of’ word gloss=‘child_of’ OSHB JER 31:20 word 6
OET-LV: 20 A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH. (JER_31:20)
OET-RV: ⇔ 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:20)
JER 44:7 עוֹלֵל (ˊōlēl) Lemma=‘עוֹלֵל’ contextual word gloss=‘child’ word gloss=‘child’ OSHB JER 44:7 word 20
OET-LV: 7 and_now thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) why are_you(pl) doing harm great to selves_of_your(pl) to_cut_off to/for_you(pl) man and_woman child and_sucking_child from_the_midst_of Yəhūdāh to_not to_leave to/for_you(pl) a_remnant. (JER_44:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 44:7)
JER 44:7 וְיוֹנֵק (vəyōnēq) Lemmas=‘וְ’, ‘יָנַק’ contextual morpheme glosses=‘and, sucking_child’ morpheme glosses=‘and, infant’ OSHB JER 44:7 word 21
OET-LV: 7 and_now thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) why are_you(pl) doing harm great to selves_of_your(pl) to_cut_off to/for_you(pl) man and_woman child and_sucking_child from_the_midst_of Yəhūdāh to_not to_leave to/for_you(pl) a_remnant. (JER_44:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 44:7)
JER 49:18 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JER 49:18 word 14
OET-LV: 18 Like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah and_its_of_neighbours YHWH he_says not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 49:18)
JER 49:33 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JER 49:33 word 15
OET-LV: 33 And_ Ḩāʦōr _it_will_become (into)_a_habitation_of jackals a_desolation until perpetuity not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 49:33)
JER 50:40 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JER 50:40 word 18
OET-LV: 40 Like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_DOM neighbours_of_its the_utterance_of YHWH not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_50:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 50:40)
JER 51:43 בֶּן (ben) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JER 51:43 word 16
OET-LV: 43 cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind. (JER_51:43)
OET-RV: 43 ◙ (JER 51:43)
LAM 2:11 עוֹלֵל (ˊōlēl) Lemma=‘עוֹלֵל’ contextual word gloss=‘child’ word gloss=‘babes’ OSHB LAM 2:11 word 14
OET-LV: 11 they_have_failed by_tears eyes_of_my parts_of_my_inward they_are_in_turmoil it_has_been_poured_out to_ground liver_of_my on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of because_grow_faint child and_sucking_child in_the_open_places_of a_town. (LAM_2:11)
OET-RV: 11 My eyes have failed with tears.
⇔ My stomach churns.
⇔ My inner parts are poured out to the ground, because of the destruction of the daughter of my people,
⇔ when child and infant faint in the streets of the town. (LAM 2:11)
LAM 2:11 וְיוֹנֵק (vəyōnēq) Lemmas=‘וְ’, ‘יָנַק’ contextual morpheme glosses=‘and, sucking_child’ morpheme glosses=‘and, infants’ OSHB LAM 2:11 word 15
OET-LV: 11 they_have_failed by_tears eyes_of_my parts_of_my_inward they_are_in_turmoil it_has_been_poured_out to_ground liver_of_my on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of because_grow_faint child and_sucking_child in_the_open_places_of a_town. (LAM_2:11)
OET-RV: 11 My eyes have failed with tears.
⇔ My stomach churns.
⇔ My inner parts are poured out to the ground, because of the destruction of the daughter of my people,
⇔ when child and infant faint in the streets of the town. (LAM 2:11)
LAM 4:4 יוֹנֵק (yōnēq) Lemma=‘יָנַק’ contextual word gloss=‘a_sucking_child’ word gloss=‘infant’ OSHB LAM 4:4 word 3
OET-LV: 4 the_tongue_of it_has_cleaved a_sucking_child to palate_of_its by_thirst children they_have_asked_for bread one_who_breaks_it there_was_not to/for_them. (LAM_4:4)
OET-RV: 4 The tongue of the breast-feeding baby sticks to the roof of his mouth with thirst.
⇔ The children ask for food from those distributing it, but there’s none for them. (LAM 4:4)
EZE 18:4 הַבֵּן (habēn) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_child’ morpheme glosses=‘the, son’ OSHB EZE 18:4 word 9
OET-LV: 4 Here all_of (the)_lives to_me they as_the_life_of the_parent and_as_the_life_of the_child to_me they the_living_creatures which_sins it it_will_die. (EZE_18:4)
OET-RV: 4 Listen, every life belongs to me: the father’s life as well as the son’s—they belong to me. The one who disobeys is the one who’ll die. (EZE 18:4)
EZE 18:14 בֵּן (bēn) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child’ word gloss=‘son’ OSHB EZE 18:14 word 3
OET-LV: 14 And_see/lo/see he_has_fathered a_child and_he/it_saw DOM all_of the_sins_of his/its_father which he_did and_he_saw and_not he_did like_them. (EZE_18:14)
OET-RV: 14 But listen, suppose he has a son, and his son sees all the sins that his father’s committed, and though he sees them, he doesn’t do those things. (EZE 18:14)
EZE 18:19 הַבֵּן (habēn) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the, child’ morpheme glosses=‘the, son’ OSHB EZE 18:19 word 5
OET-LV: 19 And_you(pl)_say why not has_he_borne the_child in_the_iniquity_of the_parent and_the_child justice and_righteousness he_has_done DOM all_of regulations_of_my he_has_kept and_he_has_done DOM_them certainly_(live) he_will_live. (EZE_18:19)
OET-RV: 19 But you people ask, ‘Why doesn’t the son also have to pay the cost for his family’s crimes?’ Well it’s because the son promotes justice and godliness and follows all my instructions. He’ll definitely live. (EZE 18:19)
EZE 18:19 וְהַבֵּן (vəhabēn) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, child’ morpheme glosses=‘and, the, son’ OSHB EZE 18:19 word 8
OET-LV: 19 And_you(pl)_say why not has_he_borne the_child in_the_iniquity_of the_parent and_the_child justice and_righteousness he_has_done DOM all_of regulations_of_my he_has_kept and_he_has_done DOM_them certainly_(live) he_will_live. (EZE_18:19)
OET-RV: 19 But you people ask, ‘Why doesn’t the son also have to pay the cost for his family’s crimes?’ Well it’s because the son promotes justice and godliness and follows all my instructions. He’ll definitely live. (EZE 18:19)
EZE 18:20 בֵּן (bēn) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘a_child’ word gloss=‘son’ OSHB EZE 18:20 word 5
OET-LV: 20 The_living_creatures which_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in_the_iniquity_of the_parent and_a_parent not he_will_bear in_the_iniquity_of the_child the_righteousness_of the_righteous_person on/upon/above_him/it it_will_be and_the_wickedness_of wwww on/upon/above_him/it it_will_be. (EZE_18:20)
OET-RV: 20 The one who sins is the one who’ll die. The children won’t have to be responsible for their parents’ sin, and the parents won’t be responsible for their children’s sins—the righteousness of those who act rightly will be on themselves, and the wickedness of the wicked will be on themselves. (EZE 18:20)
EZE 18:20 הַבֵּן (habēn) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_child’ morpheme glosses=‘the, son’ OSHB EZE 18:20 word 14
OET-LV: 20 The_living_creatures which_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in_the_iniquity_of the_parent and_a_parent not he_will_bear in_the_iniquity_of the_child the_righteousness_of the_righteous_person on/upon/above_him/it it_will_be and_the_wickedness_of wwww on/upon/above_him/it it_will_be. (EZE_18:20)
OET-RV: 20 The one who sins is the one who’ll die. The children won’t have to be responsible for their parents’ sin, and the parents won’t be responsible for their children’s sins—the righteousness of those who act rightly will be on themselves, and the wickedness of the wicked will be on themselves. (EZE 18:20)
GEN 3:16 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB GEN 3:16 word 10
OET-LV: 16 to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs). (GEN_3:16)
OET-RV: 16 To the woman God said,
⇔ “I’ll sharply increase your pain in childbirth.
⇔ You’ll produce children in pain.
⇔ Your desire will be for your husband
⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)
GEN 11:5 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB GEN 11:5 word 10
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_descended for_seeing DOM the_city and_DOM the_tower which the_children_of they_had_built the_humankind. (GEN_11:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh came down to see the city and the tower that the humans were building (GEN 11:5)
GEN 16:1 יָלְדָה (yālədāh) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_had_borne_children’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 16:1 word 5
OET-LV: 16 and_Sarai the_wife_of ʼAⱱrām not she_had_borne_children to_him/it and_belonged_to_her a_maidservant from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_her_of_name was_Hāgār. (GEN_16:1)
OET-RV: 16 Now Abram’s wife Sarai hadn’t been able to give him any children, but she had an Egyptian slave named Hagar, (GEN 16:1)
GEN 16:2 מִלֶּדֶת (milledet) Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘from, bearing_children’ morpheme glosses=‘from, bearing_children’ OSHB GEN 16:2 word 9
OET-LV: 2 And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām here please he_has_restrained_me YHWH from_bearing_children go please into maidservant_of_my perhaps I_will_be_built_up from_her/it and_ ʼAⱱrām _he/it_listened to_sound/voice of_Sarai. (GEN_16:2)
OET-RV: 2 so Sarai said to Abram, “Listen, Yahweh has prevented me from having children so please sleep with my slave. Perhaps I can have a family through her.” Abram agreed to what Sarai had suggested. (GEN 16:2)
GEN 18:19 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB GEN 18:19 word 7
OET-LV: 19 If/because I_have_known_him so_that that he_may_command DOM children_of_his and_DOM household_of_his after_him and_they_will_keep the_way_of YHWH for_doing righteousness and_justice so_that will_bring YHWH on ʼAⱱrāhām DOM that_which he_has_spoken on/upon/above_him/it. (GEN_18:19)
OET-RV: 19 because I’m aware that he’ll command his children and his household after him, and they’ll follow Yahweh’s path by their right and just behaviour, so that Yahweh will bring about for Abraham what he’s said to him.” (GEN 18:19)
GEN 20:17 וַיֵּלֵדוּ (vayyēlēdū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bore_children’ morpheme glosses=‘and, bore_children’ OSHB GEN 20:17 word 12
OET-LV: 17 And_ ʼAⱱrāhām _he_prayed to the_ʼElohīm and_he_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_his_female_of_slaves and_they_bore_children. (GEN_20:17)
OET-RV: 17 Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children, (GEN 20:17)
GEN 21:7 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB GEN 21:7 word 6
OET-LV: 7 And_she/it_said who has_he_said to_ʼAⱱrāhām she_has_nursed children Sārāh if/because I_have_borne a_son of_his_old_of_age(s). (GEN_21:7)
OET-RV: 7 And she continued, “Who would have said to Abraham that Sarah would breastfeed children, yet I have given him a son in his old age.” (GEN 21:7)
GEN 22:20 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB GEN 22:20 word 13
OET-LV: 20 and_he/it_was after the_things the_these and_it_was_told to_ʼAⱱrāhām to_say there she_has_borne Milkāh also she children to_Nāḩōr your(ms)_brother/kindred. (GEN_22:20)
OET-RV: 20 Some time later, Abraham heard the news, Look, your brother Nahor’s wife Milcah has also given birth to sons: (GEN 22:20)
GEN 25:22 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB GEN 25:22 word 2
OET-LV: 22 And_they_struggled_together the_children in_her_inward_of_part[s] and_she/it_said if thus to/for_what this am_I and_she_went to_consult DOM YHWH. (GEN_25:22)
OET-RV: 22 but the twins kept jostling each other within her womb, so she asked, “Why’s this happening to me?” She also asked Yahweh about it (GEN 25:22)
GEN 29:35 מִלֶּֽדֶת (milledet) Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘from, bearing_children’ morpheme glosses=‘from, bearing’ OSHB GEN 29:35 word 16
OET-LV: 35 And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said the_time//this_time I_will_praise DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so she_called his/its_name Yəhūdāh/(Judah) and_she_stopped from_bearing_children. (GEN_29:35)
OET-RV: 35 Then Le’ah got pregnant again and gave birth to a fourth son, and she said, “This time I will praise Yahweh.” That’s why she named him ‘Yehudah’ (which means ‘praise’). Then she stopped getting pregnant. (GEN 29:35)
GEN 30:1 יָלְדָה (yālədāh) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_had_borne_children’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 30:1 word 5
OET-LV: 30 And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I. (GEN_30:1)
OET-RV: 30 Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)
GEN 30:1 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB GEN 30:1 word 15
OET-LV: 30 And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I. (GEN_30:1)
OET-RV: 30 Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)
GEN 30:3 וְתֵלֵד (vətēlēd) Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘so, that_she_may_bear_children’ morpheme glosses=‘and, bear’ OSHB GEN 30:3 word 7
OET-LV: 3 And_she/it_said here maidservant_of_my Bilhāh go to_her/it so_that_she_may_bear_children on knees_of_my and_so_that_I_may_be_built_up also I from_her. (GEN_30:3)
OET-RV: 3 Rahel answered, “Listen, here’s my slave Bilhah. Sleep with her so that she’ll have children on my behalf and I’ll also be able to have a family through her.” (GEN 30:3)
GEN 30:9 מִלֶּדֶת (milledet) Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘from, bearing_children’ morpheme glosses=‘from, bearing_children’ OSHB GEN 30:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Lēʼāh _she/it_saw if/because_that she_had_stopped from_bearing_children and_she/it_took DOM Zilpah maidservant_of_her and_she/it_gave DOM_her/it to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to/for_(a)_woman. (GEN_30:9)
OET-RV: 9 Now when Le’ah noticed that she wasn’t getting pregnant any more, she gave her female slave Zilpah to Yacob as a slave wife. (GEN 30:9)
GEN 30:26 יְלָדַי (yəlāday) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB GEN 30:26 word 5
OET-LV: 26 Give DOM wives_of_my and_DOM children_of_my whom I_have_served you for_them so_that_I_may_go if/because you you_know DOM service_of_my which I_have_served_you. (GEN_30:26)
OET-RV: 26 Let me take my wives that I worked for you for, and take my children so that I can leave, because you yourself know how long and hard I’ve worked for you.” (GEN 30:26)
GEN 31:16 וּלְבָנֵינוּ (ūləⱱānēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, our_of, children’ morpheme glosses=‘and, to, children_of, our’ OSHB GEN 31:16 word 10
OET-LV: 16 If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do. (GEN_31:16)
OET-RV: 16 so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)
GEN 31:17 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB GEN 31:17 word 5
OET-LV: 17 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_rose_up and_he_lifted_up DOM children_of_his and_DOM wives_of_his on (the)_camels. (GEN_31:17)
OET-RV: 17 So Yacob packed up and put his wives and children on the camels. (GEN 31:17)
GEN 31:43 וְהַבָּנִים (vəhabānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, children’ morpheme glosses=‘and, the, children’ OSHB GEN 31:43 word 8
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 31:43 בָּנַי (bānay) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB GEN 31:43 word 9
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 31:43 לִבְנֵיהֶן (liⱱnēyhen) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, children’ morpheme glosses=‘for, children_of, their’ OSHB GEN 31:43 word 24
OET-LV: 43 And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne. (GEN_31:43)
OET-RV: 43 Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)
GEN 32:12 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB GEN 32:12 word 16
OET-LV: 12 deliver_me please from_the_hand_of my_brother/kindred from_the_hand_of ˊĒsāv if/because am_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_he_will_attack_me mother with children. (GEN_32:12)
OET-RV: 12 But you said, ‘I will surely cause things to prosper with you, and I’ll make your descendants as numerous as the sand grains on the beach which are too many to be counted.’ ” (GEN 32:12)
GEN 33:2 יַלְדֵיהֶן (yaldēyhen) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB GEN 33:2 word 5
OET-LV: 2 And_he/it_assigned DOM the_maidservants and_DOM children_of_their first and_DOM Lēʼāh and_her_of_children behind and_DOM Rāḩēl and_DOM Yōşēf/(Joseph) behind. (GEN_33:2)
OET-RV: 2 and he put the slave women and their children first, and then Le’ah and her children after them, and finally Rahel and Yosef after them. (GEN 33:2)
GEN 33:2 וִילָדֶיהָ (vīlādeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, her’ OSHB GEN 33:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_assigned DOM the_maidservants and_DOM children_of_their first and_DOM Lēʼāh and_her_of_children behind and_DOM Rāḩēl and_DOM Yōşēf/(Joseph) behind. (GEN_33:2)
OET-RV: 2 and he put the slave women and their children first, and then Le’ah and her children after them, and finally Rahel and Yosef after them. (GEN 33:2)
GEN 33:6 וְיַלְדֵיהֶן (vəyaldēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB GEN 33:6 word 4
OET-LV: 6 And_they_approached the_maidservants they and_their_of_children and_they_bowed_down. (GEN_33:6)
OET-RV: 6 Then the two female slaves approached with their children, and they bowed down. (GEN 33:6)
GEN 33:7 וִילָדֶיהָ (vīlādeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, her’ OSHB GEN 33:7 word 4
OET-LV: 7 And_she_approached also Lēʼāh and_her_of_children and_they_bowed_down and_after he_approached Yōşēf and_Rāḩēl and_they_bowed_down. (GEN_33:7)
OET-RV: 7 Next Le’ah also approached with her children, and they bowed down. Then after that, Yosef and Rahel approached, and they bowed down. (GEN 33:7)
GEN 36:25 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[were]_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB GEN 36:25 word 2
OET-LV: 25 And_these were_the_children_of ˊAnāh Diyshōn and_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh. (GEN_36:25)
OET-RV: 25 Anah’s children were his son Dishon and his daughter Oholibamah. (GEN 36:25)
GEN 45:10 וּבָנֶיךָ (ūⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your’ OSHB GEN 45:10 word 8
OET-LV: 10 And_you_will_dwell in_the_land_of Goshen and_you_will_be near to_me you and_your(pl)_of_children and_the_sons your(pl)_children_of_of and_your_of_sheep and_your_of_cattle and_all that to/for_you(fs). (GEN_45:10)
OET-RV: 10 You can live in the Goshen region so that you’ll be near to me—you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and everything that belongs to you. (GEN 45:10)
GEN 45:10 בָנֶיךָ (ⱱāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, your’ OSHB GEN 45:10 word 10
OET-LV: 10 And_you_will_dwell in_the_land_of Goshen and_you_will_be near to_me you and_your(pl)_of_children and_the_sons your(pl)_children_of_of and_your_of_sheep and_your_of_cattle and_all that to/for_you(fs). (GEN_45:10)
OET-RV: 10 You can live in the Goshen region so that you’ll be near to me—you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and everything that belongs to you. (GEN 45:10)
GEN 46:7 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_children_of, of’ morpheme glosses=‘sons'_of, his’ OSHB GEN 46:7 word 7
OET-LV: 7 Sons_of_his and_the_sons his_sons_of_of with_him/it daughters_of_his and_the_daughters_of his_children_of_of and_all his/its_seed he_brought with_him/it towards_Miʦrayim. (GEN_46:7)
OET-RV: 7 his sons and his sons’ sons with him, and his daughters and his sons’ daughters. So he brought all his offspring with him to Egypt. (GEN 46:7)
EXO 2:6 מִיַּלְדֵי (miyyaldēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘[is]_one, of_the_children_of’ morpheme glosses=‘one_of, children_of’ OSHB EXO 2:6 word 11
OET-LV: 6 and_she_opened_it and_she_saw_him DOM the_child and_see/lo/see a_lad was_crying and_she_had_compassion on/upon/above_him/it and_she/it_said is_one_of_the_children_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) this. (EXO_2:6)
OET-RV: 6 She opened it and saw the baby inside, and wow, he started crying. She felt sorry for him and said, “This baby must be one of the Hebrew children.” (EXO 2:6)
EXO 12:24 וּלְבָנֶיךָ (ūləⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, for, children_of, your’ OSHB EXO 12:24 word 7
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_keep DOM the_message the_this to_a_decree to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children until perpetuity. (EXO_12:24)
OET-RV: 24 All of you and your descendants must maintain this as a law and celebrate it forever, (EXO 12:24)
EXO 12:26 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:26 word 5
OET-LV: 26 And_it_was if/because they_will_say to_you(pl) children_of_your(pl) what is_the_service (the)_this to_you(pl). (EXO_12:26)
OET-RV: 26 Then when it occurs, your children will ask, ‘What does this ceremony mean to you?’ (EXO 12:26)
EXO 17:3 בָּנַי (bānay) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, our’ OSHB EXO 17:3 word 17
OET-LV: 3 And_it_was_thirsty there the_people for_water and_it_grumbled the_people on Mosheh and_he/it_said to/for_what this did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_put_to_death DOM_me and_DOM children_of_my and_DOM livestock_of_my by_thirst. (EXO_17:3)
OET-RV: 3 But the people were very thirsty there and they murmured against Mosheh, so he demanded, “Is this why you brought us out of Egypt? To kill me and my sons and my cattle with thirst?” ??? (EXO 17:3)
EXO 20:5 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB EXO 20:5 word 16
OET-LV: 5 not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me. (EXO_20:5)
OET-RV: 5 Don’t bow down to idols and don’t serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous God. I remember the sins of the fathers and punish the children of even the third and fourth generation of those who hate me, (EXO 20:5)
EXO 21:4 וִילָדֶיהָ (vīlādeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, her’ OSHB EXO 21:4 word 12
OET-LV: 4 If master(s)_of_his he_will_give to_him/it a_wife and_she_will_bear to_him/it sons or daughters the_woman and_her_of_children she_will_belong to_her_of_master(s) and_he he_will_go_out with_his_of_body. (EXO_21:4)
OET-RV: 4 If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, then the wife and her children are her master’s, and only the husband must be set free. (EXO 21:4)
EXO 21:5 בָּנָי (bānāy) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB EXO 21:5 word 11
OET-LV: 5 And_if explicitly_(say) he_will_say the_slave I_love DOM my_master DOM wife_of_my and_DOM children_of_my not I_will_go_out a_free_person. (EXO_21:5)
OET-RV: 5 But if he plainly says, “I love my master, my wife, and my children so I voluntarily choose not to be set free,” (EXO 21:5)
EXO 21:22 יְלָדֶיהָ (yəlādeyhā) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, her’ morpheme glosses=‘children_of, her’ OSHB EXO 21:22 word 8
OET-LV: 22 and_because/when they_will_struggle_together men and_they_will_strike a_woman pregnant and_they_will_come_out children_of_her and_not it_will_be harm certainly_(fine) he_will_be_fined just_as he_will_impose on/upon/above_him/it the_husband_of the_woman and_he/it_gave for_the_assessments. (EXO_21:22)
OET-RV: 22 If two people fight together and strike a pregnant woman and cause her to deliver the baby, if there’s no serious injury, then he must certainly be fined whatever the husband of the woman demands and the judges allow. (EXO 21:22)
EXO 22:23 וּבְנֵיכֶם (ūⱱənēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your(pl)’ OSHB EXO 22:23 word 9
OET-LV: 23 anger_of_my and_it_will_burn and_I_will_kill you(pl) with_sword and_they_will_be wives_of_your(pl) widows and_your(pl)_of_children fatherless_ones. (EXO_22:23)
OET-RV: 23 because if you do and they ask me to help them, I’ll help them (EXO 22:23)
EXO 34:7 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children’ word gloss=‘sons’ OSHB EXO 34:7 word 15
OET-LV: 7 maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (EXO_34:7)
OET-RV: 7 I display faithfulness to thousands of generations—forgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with it—visiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)
EXO 34:7 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EXO 34:7 word 17
OET-LV: 7 maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (EXO_34:7)
OET-RV: 7 I display faithfulness to thousands of generations—forgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with it—visiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)
EXO 34:7 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB EXO 34:7 word 18
OET-LV: 7 maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (EXO_34:7)
OET-RV: 7 I display faithfulness to thousands of generations—forgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with it—visiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)
LEV 10:14 בָּנֶיךָ (bāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB LEV 10:14 word 17
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
NUM 14:18 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children’ word gloss=‘sons’ OSHB NUM 14:18 word 16
OET-LV: 18 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (NUM_14:18)
OET-RV: 18 ‘Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)
NUM 14:33 וּבְנֵיכֶם (ūⱱənēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your(pl)’ OSHB NUM 14:33 word 1
OET-LV: 33 And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness. (NUM_14:33)
OET-RV: 33 Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)
DEU 1:39 וּבְנֵיכֶם (ūⱱənēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, sons_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:39 word 6
OET-LV: 39 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it. (DEU_1:39)
OET-RV: 39 “Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)
DEU 4:9 לְבָנֶיךָ (ləⱱāneykā) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, your’ OSHB DEU 4:9 word 21
OET-LV: 9 Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of. (DEU_4:9)
OET-RV: 9 “But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)
DEU 4:9 וְלִבְנֵי (vəliⱱnēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_children_of’ morpheme glosses=‘and, to, children_of’ OSHB DEU 4:9 word 22
OET-LV: 9 Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of. (DEU_4:9)
OET-RV: 9 “But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)
DEU 4:9 בָנֶֽיךָ (ⱱāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, your’ OSHB DEU 4:9 word 23
OET-LV: 9 Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of. (DEU_4:9)
OET-RV: 9 “But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)
DEU 4:10 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB DEU 4:10 word 30
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:25 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB DEU 4:25 word 3
OET-LV: 25 if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger. (DEU_4:25)
OET-RV: 25 Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)
DEU 4:25 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB DEU 4:25 word 5
OET-LV: 25 if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger. (DEU_4:25)
OET-RV: 25 Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)
DEU 4:40 וּלְבָנֶיךָ (ūləⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, with, children_of, your’ OSHB DEU 4:40 word 13
OET-LV: 40 And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days. (DEU_4:40)
OET-RV: 40 Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)
DEU 5:9 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB DEU 5:9 word 16
OET-LV: 9 Not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children and_on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me. (DEU_5:9)
OET-RV: 9 Don’t bow down to them or serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous god. I’ll punish the descendants of those who hate me, even for three or four generations, (DEU 5:9)
DEU 5:29 וְלִבְנֵיהֶם (vəliⱱnēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, with, children_of, their’ OSHB DEU 5:29 word 18
OET-LV: 29 Who will_he_give and_it_was heart_of_their this to/for_them to_fear DOM_me and_to_keep DOM all_of commands_of_my all_of the_days so_that it_may_go_well to/for_them and_for_their_of_children to_vanishing_point. (DEU_5:29)
OET-RV: 29 If only they were sincere in saying that they’d honour me and always follow all my instructions so that everything would go well for them and their descendants forever. (DEU 5:29)
DEU 6:7 לְבָנֶיךָ (ləⱱāneykā) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, your’ OSHB DEU 6:7 word 2
OET-LV: 7 And_you_will_repeat_them to_your(pl)_of_children and_you_will_speak in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_6:7)
OET-RV: 7 and diligently teach them to your children, and talk about them when you’re sitting at home and when you’re out walking, when you lie down and when you get up. (DEU 6:7)
DEU 11:2 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:2 word 6
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_know the_day if/because not DOM children_of_your(pl) who not they_have_known and_which not they_have_seen DOM the_training_of YHWH god_of_your(pl) DOM greatness_of_his DOM his/its_hand (the)_strong and_his_of_arm (the)_outstretched. (DEU_11:2)
OET-RV: 2 Of course that was you all and your parents who experienced your god Yahweh’s discipline and who saw his power and strength and the amazing miracles done on your behalf—not your children. (DEU 11:2)
DEU 11:19 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:19 word 4
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_teach DOM_them DOM children_of_your(pl) by_speaking in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_11:19)
OET-RV: 19 Teach them repeatedly to your children: when you’re sitting at home, when you’re walking down the road, when you go to lie down, and when you get up. (DEU 11:19)
DEU 11:21 בְנֵיכֶם (ⱱənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:21 word 5
OET-LV: 21 So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land. (DEU_11:21)
OET-RV: 21 so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)
DEU 12:25 וּלְבָנֶיךָ (ūləⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, with, children_of, your’ OSHB DEU 12:25 word 6
OET-LV: 25 Not you_must_eat_it so_that it_may_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you if/because you_will_do the_right in/on_both_eyes_of YHWH. (DEU_12:25)
OET-RV: 25 Don’t eat it so that things will go well for you and your children after you, when you do what Yahweh says is right. (DEU 12:25)
DEU 12:28 וּלְבָנֶיךָ (ūləⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, with, children_of, your’ OSHB DEU 12:28 word 13
OET-LV: 28 Take_care and_you_will_hear DOM all_of the_words/messages the_these which I am_commanding_of_you so_that it_may_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you until perpetuity if/because you_will_do the_good_thing and_the_right in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your. (DEU_12:28)
OET-RV: 28 Make sure to follow all these instructions that I’m giving you so that everything will go well for you and for your descendants into the future, when you do what your god Yahweh has said is good and right. (DEU 12:28)
DEU 14:1 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[are]_children’ word gloss=‘sons’ OSHB DEU 14:1 word 1
OET-LV: 14 are_children you(pl) to/for_YHWH god_of_your(pl) not you_will_cut_yourselves and_not you(pl)_will_make baldness between your(pl)_eyes for_a_dead_person. (DEU_14:1)
OET-RV: 14 You’re all children of your god Yahweh so don’t cut yourselves or shave the front of your heads for the sake of the dead, (DEU 14:1)
DEU 23:9 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB DEU 23:9 word 1
OET-LV: 9 children who they_will_be_born to/for_them a_generation third it_will_go to/for_them in_the_assembly_of YHWH. (DEU_23:9)
OET-RV: 9 When your warriors are out besieging your enemies, they you must avoid ceremonial impurity. (DEU 23:9)
DEU 24:16 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB DEU 24:16 word 5
OET-LV: 16 not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death. (DEU_24:16)
OET-RV: 16 Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)
DEU 24:16 וּבָנִים (ūⱱānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, children’ morpheme glosses=‘and, children’ OSHB DEU 24:16 word 6
OET-LV: 16 not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death. (DEU_24:16)
OET-RV: 16 Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)
DEU 28:54 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB DEU 28:54 word 12
OET-LV: 54 The_man (the)_gentle among_you and_(the)_delicate very it_will_be_evil eye_of_his on_his_of_brother and_on_the_wife_of his_bosom_of_of and_on_the_remainder_of his_children_of_of which it_will_remain. (DEU_28:54)
OET-RV: 54 Even the most sensitive, kind-hearted man among you will be selfish towards his brother, towards the wife that he loves, and towards his own remaining children— (DEU 28:54)
DEU 28:55 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB DEU 28:55 word 5
OET-LV: 55 From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your. (DEU_28:55)
OET-RV: 55 withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)
DEU 28:57 וּבְבָנֶיהָ (ūⱱəⱱāneyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, her_of, children’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, children_of, her’ OSHB DEU 28:57 word 5
OET-LV: 57 And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates. (DEU_28:57)
OET-RV: 57 eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)
DEU 29:21 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB DEU 29:21 word 4
OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it. (DEU_29:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)
DEU 30:2 וּבָנֶיךָ (ūⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your’ OSHB DEU 30:2 word 13
OET-LV: 2 And_you_will_turn_back to YHWH god_of_your and_you_will_listen to_his_of_voice according_to_all that I am_commanding_of_you the_day you and_your(pl)_of_children in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your. (DEU_30:2)
OET-RV: 2 and you and your children decide to return to your god Yahweh and listen to his voice, and sincerely and diligently follow everything that I’m commanding you today, (DEU 30:2)
DEU 31:13 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB DEU 31:13 word 1
OET-LV: 13 And_their_of_children who not they_have_known they_will_hear and_they_will_learn to_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days which you(pl) will_be_alive on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it. (DEU_31:13)
OET-RV: 13 Then their descendants who won’t have heard this yet, can hear them and learn to honour and respect your god Yahweh during all the years that you all live in the land that you are crossing the Yarden river in order to take possession of it. (DEU 31:13)
DEU 32:5 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB DEU 32:5 word 4
OET-LV: 5 It_has_acted_corruptly to_him/it not children_of_his blemish_of_their a_generation perverse and_crooked. (DEU_32:5)
OET-RV: 5 Yisrael acted corruptly towards him—
⇔ they’re not his children, that’s their flaw.
⇔ ≈ They’re a perverse and crooked generation. (DEU 32:5)
DEU 32:8 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB DEU 32:8 word 5
OET-LV: 8 When_gave_inheritances_to the_Most_High nations when_he_separated the_children_of humankind he_fixed borders_of peoples to_the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_32:8)
OET-RV: 8 When the highest one gave the nations an inheritance,
⇔ when he spread all humans out,
⇔ he defined the boundaries for the peoples,
⇔ according to the number of Israelis, (DEU 32:8)
DEU 32:20 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB DEU 32:20 word 12
OET-LV: 20 And_he/it_said I_will_hide face_of_my from_them I_will_see what be_their_end_of_will if/because are_a_generation_of perversiti(es) they children whom_not faithfulness is_in_them. (DEU_32:20)
OET-RV: 20 He said, ‘Let me hide myself from them,
⇔ I’ll just watch how they end up
⇔ because they’re a perverse generation—
⇔ ≈ children who totally lack faithfulness. (DEU 32:20)
DEU 32:46 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB DEU 32:46 word 15
OET-LV: 46 And_he/it_said to_them set heart_of_your(pl) to/from_all/each/any/every the_words/messages which I am_warning (in)_you(pl) the_day that you(pl)_will_command_them DOM children_of_your(pl) to_guard/protect for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_32:46)
OET-RV: 46 he told them, “Never forget all those instructions that I’ve been giving you today. Teach them to your children so that they’ll be able to keep following them, (DEU 32:46)
DEU 33:9 בנו (ⱱnv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB DEU 33:9 word 11
OET-LV: 9 who_said of_his_of_father and_of_his_of_mother not I_saw_him and_DOM brothers_of_his not he_recognized and_DOM children_of_his not he_acknowledged if/because they_kept message_of_your and_your_of_covenant they_observed. (DEU_33:9)
OET-RV: 9 He said that he hadn’t seen his father and his mother,
⇔ ≈ and he didn’t acknowledge his brothers or spend time with his sons.
⇔ because he guarded your message
⇔ ≈ and kept your agreement. (DEU 33:9)
JOS 4:6 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB JOS 4:6 word 8
OET-LV: 6 So_that it_may_be this a_sign in_your_of_midst if/because they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow to_say what are_the_stones the_these to_you(pl). (JOS_4:6)
OET-RV: 6 Those boulders will be a monument for all the people. In the future when your children ask what those boulders mean, (JOS 4:6)
JOS 4:21 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB JOS 4:21 word 8
OET-LV: 21 And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say that they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow DOM fathers_of_their to_say what are_the_stones the_these. (JOS_4:21)
OET-RV: 21 Then Yehoshua told the Israelis, “In the future when your descendants ask why these boulders are here, (JOS 4:21)
JOS 4:22 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB JOS 4:22 word 3
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_make_known_to DOM children_of_your(pl) to_say on_ground Yisrāʼēl/(Israel) it_passed_over DOM the_Yardēn (the)_this. (JOS_4:22)
OET-RV: 22 tell them that this is where Yisrael crossed the Yordan River on dry land. (JOS 4:22)
JOS 5:7 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB JOS 5:7 word 2
OET-LV: 7 And_DOM children_of_their he_raised_up in_place_of_them DOM_them Yəhōshūˊa/(Joshua) he_circumcised if/because uncircumcised they_were if/because not people_had_circumcised them on_way. (JOS_5:7)
OET-RV: 7 It was the sons of those people that Yehoshua had circumcised this time because they hadn’t been circumcised on the way.) (JOS 5:7)
JOS 14:9 וּלְבָנֶיךָ (ūləⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, of, children_of, your’ OSHB JOS 14:9 word 16
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my. (JOS_14:9)
OET-RV: 9 Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)
JDG 13:2 יָלָדָה (yālādāh) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_had_borne_children’ word gloss=‘had_~_children’ OSHB JDG 13:2 word 12
OET-LV: 2 and_he/it_was a_man one from_Tsārəˊāh/(Zorah) from_the_clan_of the_Danite[s] and_his/its_name was_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife was_barren and_not she_had_borne_children. (JDG_13:2)
OET-RV: 2 Now there was a man named Manoah from Zorah, of the families of the Danites. His wife was barren so they had no children. (JDG 13:2)
JDG 13:3 יָלַדְתְּ (yāladtə) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘you_have_borne_children’ word gloss=‘having_borne_~_children’ OSHB JDG 13:3 word 13
OET-LV: 3 And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to the_woman and_he/it_said to_her/it here please you are_barren and_not you_have_borne_children and_you_will_conceive and_you_will_bear a_son. (JDG_13:3)
OET-RV: 3 One day, Yahweh’s messenger appeared to the wife and told her, “Listen, please, you are barren and have never given birth, but you will conceive and have a son. (JDG 13:3)
RUTH 1:5 יְלָדֶיהָ (yəlādeyhā) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, her’ morpheme glosses=‘sons_of, her’ OSHB RUTH 1:5 word 9
OET-LV: 5 And_they_died also both_of_them Maḩlōn and_Kilion and_she_was_left the_woman from_both_of children_of_her and_from_her_of_husband. (RUT_1:5)
OET-RV: 5 Mahlon and Kilion both also died, and Naomi was left without her husband or her two sons. (RUT 1:5)
1 SAM 1:2 יְלָדִים (yəlādīm) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘children’ possible word glosses=‘children / youths’ OSHB 1 SAM 1:2 word 12
OET-LV: 2 And_to/for_him/it two_of wives the_name_of one was_Ḩannāh and_name_of the_second(fs) was_Fəninnāh and_he/it_was to/for_Fəninnāh children and_to/for_Ḩannāh there_belonged_not children. (SA1_1:2)
OET-RV: 2 He had two wives: Hannah (who had no children) and Peninnah (who had several children). (SA1 1:2)
1 SAM 1:2 יְלָדִים (yəlādīm) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘children’ possible word glosses=‘children / youths’ OSHB 1 SAM 1:2 word 15
OET-LV: 2 And_to/for_him/it two_of wives the_name_of one was_Ḩannāh and_name_of the_second(fs) was_Fəninnāh and_he/it_was to/for_Fəninnāh children and_to/for_Ḩannāh there_belonged_not children. (SA1_1:2)
OET-RV: 2 He had two wives: Hannah (who had no children) and Peninnah (who had several children). (SA1 1:2)
1 SAM 30:22 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB 1 SAM 30:22 word 29
OET-LV: 22 and_ every_of _he_answered man evil and_worthlessness of_the_men who they_had_gone with Dāvid and_they_said because that not they_went with_me not we_will_give to/for_them any_of_the_booty which we_have_recovered if/because (if) everyone DOM his/its_wife/woman and_DOM children_of_his and_they_will_lead_them_away and_they_will_go. (SA1_30:22)
OET-RV: 22 all the evil and worthless men who’d gone with David complained, “Because they didn’t go with us, we won’t give them any of the plunder that we recovered, except that each man can get his wife and children then take them away and leave.” (SA1 30:22)
2 SAM 7:14 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 SAM 7:14 word 15
OET-LV: 14 I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son who when_he_does_wrong and_I_will_reprove_him with_a_rod_of men and_with_wounds_of children_of humankind. (SA2_7:14)
OET-RV: 14 I myself will become like a father to him, and he’ll become like a son to me. When he disobeys, I’ll punish him like fathers punish their sons. (SA2 7:14)
2 SAM 12:3 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB 2 SAM 12:3 word 15
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
1 KI 8:39 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 1 KI 8:39 word 23
OET-LV: 39 And_you(ms) you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you_will_act and_you_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_know you_alone DOM the_heart_of all_of the_children_of the_humankind. (KI1_8:39)
OET-RV: 39 then listen to them from your heavenly abode and forgive their sin, and give them what they need. You and you alone are the only one who knows what’s inside a human heart. (KI1 8:39)
1 KI 20:3 וּבָנֶיךָ (ūⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your’ OSHB 1 KI 20:3 word 12
OET-LV: 3 And_he/it_said to_him/it thus Ben he_says Hₐdad silver_of_your and_your_of_gold to_me it and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children (the)_good to_me they. (KI1_20:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Ben-Hadad says that your gold and silver are mine, as well as the best of your wives and sons.” (KI1 20:3)
1 KI 20:5 וּבָנֶיךָ (ūⱱāneykā) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your’ OSHB 1 KI 20:5 word 16
OET-LV: 5 And_they_returned the_messengers and_they_said thus Ben he_says Hₐdad to_say if/because I_sent to_you to_say silver_of_your and_your_of_gold and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children to_me you_will_give. (KI1_20:5)
OET-RV: 5 Then the messengers returned, saying, “Ben-Hadad said that you’ll give him your gold and silver and your wives and sons, (KI1 20:5)
1 KI 20:7 וּלְבָנַי (ūləⱱānay) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, my_of, children’ morpheme glosses=‘and, for, children_of, my’ OSHB 1 KI 20:7 word 19
OET-LV: 7 And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him. (KI1_20:7)
OET-RV: 7 So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)
2 KI 4:1 יְלָדַי (yəlāday) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB 2 KI 4:1 word 26
OET-LV: 4 and_a_woman one of_the_wives_of of_the_sons_of of_the_prophets she_cried_out to ʼElīshāˊ to_say servant_of_your husband_of_my he_is_dead and_you(ms) you_know if/because_that servant_of_your he_was fearing DOM YHWH and_the_creditor is_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two_of children_of_my to_him/it to_slaves. (KI2_4:1)
OET-RV: 4 One day a woman who was a wife of one of the prophets-in-training, called out to Elisha, “Your servant, my husband, died, and you yourself know that your servant served Yahweh. Now the moneylender has come to take two of my children in payment to become his slaves.” (KI2 4:1)
2 KI 4:4 בָּנַיִךְ (bānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘sons_of, your’ OSHB 2 KI 4:4 word 6
OET-LV: 4 And_you_will_go and_you_will_shut the_door behind_you and_behind children_of_your and_you_will_pour_out on all_of the_vessels the_these and_the_full_vessel you_will_set_aside. (KI2_4:4)
OET-RV: 4 Then go and shut the door behind you and your sons, and pour oil into all those containers. Once each one’s full, set it aside.” (KI2 4:4)
2 KI 8:12 וְעֹלְלֵיהֶם (vəˊollēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, little_ones_of, their’ OSHB 2 KI 8:12 word 21
OET-LV: 12 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open. (KI2_8:12)
OET-RV: 12 “Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)
2 KI 14:6 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 KI 14:6 word 2
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 14:6 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB 2 KI 14:6 word 18
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 14:6 וּבָנִים (ūⱱānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, children’ morpheme glosses=‘and, children’ OSHB 2 KI 14:6 word 19
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 17:31 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB 2 KI 17:31 word 9
OET-LV: 31 And_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī were_burning DOM children_of_their in_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods_of of_Şəfarvayim. (KI2_17:31)
OET-RV: 31 and the Avvites made Nivhaz and Tartak. The Sefarvites sacrificed their own sons in the fire to their gods Adrammelek and Anammelek. (KI2 17:31)
2 KI 17:41 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB 2 KI 17:41 word 12
OET-LV: 41 And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons their_children_of_of just_as they_did fathers_of_their they are_doing until the_day (the)_this. (KI2_17:41)
OET-RV: 41 So those people groups honoured Yahweh, but also served their idols. This continued through the generations with their descendants continuing the same behaviour. (KI2 17:41)
2 KI 17:41 בְנֵיהֶם (ⱱənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_children_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, their’ OSHB 2 KI 17:41 word 14
OET-LV: 41 And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons their_children_of_of just_as they_did fathers_of_their they are_doing until the_day (the)_this. (KI2_17:41)
OET-RV: 41 So those people groups honoured Yahweh, but also served their idols. This continued through the generations with their descendants continuing the same behaviour. (KI2 17:41)
2 KI 19:3 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB 2 KI 19:3 word 14
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (KI2_19:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)
1 CHR 8:40 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB 1 CHR 8:40 word 10
OET-LV: 40 And_ the_sons_of _they_were of_ʼŪlām men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_who_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn. (CH1_8:40)
OET-RV: 40 Ulam’s sons were powerful warriors who were also archers. Altogether they had 150 sons and grandsons.
¶ All those were Benyamin’s descendants. (CH1 8:40)
1 CHR 8:40 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB 1 CHR 8:40 word 12
OET-LV: 40 And_ the_sons_of _they_were of_ʼŪlām men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_who_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn. (CH1_8:40)
OET-RV: 40 Ulam’s sons were powerful warriors who were also archers. Altogether they had 150 sons and grandsons.
¶ All those were Benyamin’s descendants. (CH1 8:40)
2 CHR 6:30 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 CHR 6:30 word 22
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_forgive and_you(ms)_will_give to_person according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_his if/because you you_alone you_know DOM the_heart_of the_children_of the_humankind. (CH2_6:30)
OET-RV: 30 then listen to them from your where you live there in the heavens and forgive them. Reward each person according to their behaviour, because you know people’s motives—only you know what’s in people’s minds. (CH2 6:30)
2 CHR 20:13 וּבְנֵיהֶֽם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB 2 CHR 20:13 word 9
OET-LV: 13 And_all Yəhūdāh/(Judah) were_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH also one[s]_of_their_little wives_of_their and_their_of_children. (CH2_20:13)
OET-RV: 13 At that time, all of Yehudah (men, women, and children) were standing in front of Yahweh (CH2 20:13)
2 CHR 25:4 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB 2 CHR 25:4 word 2
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 25:4 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB 2 CHR 25:4 word 18
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 25:4 וּבָנִים (ūⱱānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, children’ morpheme glosses=‘and, children’ OSHB 2 CHR 25:4 word 19
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 30:9 וּבְנֵיכֶם (ūⱱənēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 30:9 word 6
OET-LV: 9 If/because when_you_return to YHWH relatives_of_your(pl) and_your(pl)_of_children will_be_to_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_to_return to_land (the)_this if/because is_gracious and_compassionate YHWH god_of_your(pl) and_not he_will_turn_aside face from_you(pl) if you(pl)_will_turn_back to_him/it. (CH2_30:9)
OET-RV: 9 If you all return to Yahweh, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and be able to return to this land, because your god Yahweh is gracious and compassionate, and he won’t ignore you if you all will turn back to him. (CH2 30:9)
2 CHR 35:13 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 CHR 35:13 word 12
OET-LV: 13 And_they_cooked the_passover in_fire according_the_ordinance and_the_holy_offerings they_boiled in_pots and_in_(the)_pots and_in_bowls and_they_brought_them_quickly to/from_all/each/any/every the_children_of the_people. (CH2_35:13)
OET-RV: 13 They roasted the ‘pass-over’ meal over the fire as per the instructions, and they boiled the meat of the sacred offerings in pots and kettles and pans, and served the meat immediately to all the people who were there. (CH2 35:13)
EZRA 2:1 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[are]_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 2:1 word 2
OET-LV: 2 and_these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) each to_his_own_of_city. (EZR_2:1)
OET-RV: 2 Out of the captives that Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought as slaves to Babylon, these are their descendants who returned to Yerushalem in Yehudah—each person returning to their own ancestral town. (EZR 2:1)
EZRA 4:1 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 4:1 word 6
OET-LV: 4 and_ the_foes_of _they_heard of_Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn if/because_that the_children_of the_exile a_temple were_building to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_4:1)
OET-RV: 4 Now the enemies of Yehudah and Benyamin heard that the Israelis who’d come back from exile were building a temple for Yisrael’s god Yahweh. (EZR 4:1)
EZRA 6:19 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 6:19 word 2
OET-LV: 19 and_ the_children_of _they_made of_the_exile DOM the_passover on_day_four- teen of_month the_first. (EZR_6:19)
OET-RV: 19 So the people who’d returned from exile celebrated the ‘pass-over’ in late April. (EZR 6:19)
EZRA 6:20 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 6:20 word 11
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
EZRA 8:35 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 8:35 word 3
OET-LV: 35 the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH. (EZR_8:35)
OET-RV: 35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)
EZRA 10:1 וִילָדִים (vīlādīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, children’ morpheme glosses=‘and, children’ OSHB EZRA 10:1 word 17
OET-LV: 10 and_just_as_was_praying ˊEzrāʼ and_just_as_he_was_confessing weeping and_prostrating_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of the_ʼElohīm they_gathered to_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) a_company great very men and_women and_children if/because they_wept the_people great weeping. (EZR_10:1)
OET-RV: 10 When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. (EZR 10:1)
EZRA 10:7 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 10:7 word 6
OET-LV: 7 and_they_caused_to_pass a_proclamation in_Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) to_all/each/any/every the_children_of the_exile to_assemble Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_10:7)
OET-RV: 7 Then the leaders sent a proclamation throughout Yerushalem and all Yehudah to all those Jews who’d returned from captivity, that their men should assemble in Yerushalem. (EZR 10:7)
EZRA 10:16 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZRA 10:16 word 3
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
EZRA 10:44 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB EZRA 10:44 word 10
OET-LV: 44 All_of these mmm women foreign and_there_were from_them wives and_they(m)_had_made children. (EZR_10:44)
OET-RV: 44 All of those had married foreign women and had children from them. (EZR 10:44)
NEH 5:5 כִּבְנֵיהֶם (kiⱱnēyhem) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, their_of, children’ morpheme glosses=‘as, children_of, their’ OSHB NEH 5:5 word 5
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 5:5 בָּנֵינוּ (bānēynū) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, our’ morpheme glosses=‘children_of, our’ OSHB NEH 5:5 word 6
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 7:6 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[are]_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NEH 7:6 word 2
OET-LV: 6 these are_the_children_of the_province who_came_up from_the_captivity_of the_exile whom he_had_taken_into_exile Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_they_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_Yəhūdāh/(Judah) each to_his_own_of_city. (NEH_7:6)
OET-RV: 6 “These are the descendants of the people exiled by the Babylonian King Nevukadnetstsar, who returned to Yehudah and to Yerushalem—each family returning to their own ancestral town. (NEH 7:6)
NEH 9:23 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, descendants_of, their’ OSHB NEH 9:23 word 1
OET-LV: 23 And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of. (NEH_9:23)
OET-RV: 23 You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)
NEH 9:24 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, descendants’ OSHB NEH 9:24 word 2
OET-LV: 24 And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will. (NEH_9:24)
OET-RV: 24 Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)
NEH 13:24 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB NEH 13:24 word 1
OET-LV: 24 And_their_of_children half was_speaking Ashdodite and_not_they were_knowing to_ Yəhūdī/(Judean) _speak and_according_to_the_language_of people and_people. (NEH_13:24)
OET-RV: 24 and half of their children spoke a foreign language from those other people groups and couldn’t speak Hebrew. (NEH 13:24)
JOB 1:5 בָנַי (ⱱānay) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB JOB 1:5 word 20
OET-LV: 5 And_he/it_was if/because the_days_of they_had_gone_round of_the_feast and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_sent and_he_sanctified_them and_he_rose_early in_morning and_he_offered_up burnt_offerings the_number_of all_of_them_of_of if/because ʼIyyōⱱ/(Job) he_said perhaps they_have_sinned children_of_my and_they_have_blessed god in_their_of_heart thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_did all_of the_days. (JOB_1:5)
OET-RV: 5 Then once a feast was over, Iyyov would send for his children and consecrate them—he got up early in the morning and offered burnt offerings for each of them, because Iyyov said, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” It was Job’s regular habit to intercede for his children. (JOB 1:5)
JOB 3:16 כְּעֹלְלִים (kəˊollīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹלֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, children’ morpheme glosses=‘like, infants’ OSHB JOB 3:16 word 6
OET-LV: 16 Or like_a_miscarriage hidden not was_I like_children who_not they_have_seen light. (JOB_3:16)
OET-RV: 16 I might never have been—like a stillborn child.
⇔ ≈ Like some infants who never see the light. (JOB 3:16)
JOB 5:4 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB JOB 5:4 word 2
OET-LV: 4 children_of_his They_are_distant from_safety and_they_are_crushed in_gate and_there_is_not a_deliverer. (JOB_5:4)
OET-RV: 4 Their children are far from safety,
⇔ and they are crushed in the gate,
⇔ and no one saves them. (JOB 5:4)
JOB 8:4 בָּנֶיךָ (bāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB JOB 8:4 word 2
OET-LV: 4 If children_of_your they_sinned to_him/it and_he_sent_them in_the_hand_of their_transgression_of_of. (JOB_8:4)
OET-RV: 4 If your children sinned against him,
⇔ then he let their disobedience take them on. (JOB 8:4)
JOB 17:5 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB JOB 17:5 word 5
OET-LV: 5 For_a_share he_tells friends and_the_eyes_of his_children_of_of they_will_fail. (JOB_17:5)
OET-RV: 5 People who’d denounce their friends for some gain,
⇔ should expect their children to be selfish also. (JOB 17:5)
JOB 20:10 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB JOB 20:10 word 1
OET-LV: 10 Children_of_his they_will_seek_the_favour_of poor_people and_his_own_of_hands they_will_return wealth_of_his. (JOB_20:10)
OET-RV: 10 Their children will be seeking the favour of poor people,
⇔ ≈ because their own hands must return their wealth. (JOB 20:10)
JOB 21:11 וְיַלְדֵיהֶם (vəyaldēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB JOB 21:11 word 4
OET-LV: 11 They_send_forth like_flock boys_of_their_young and_their_of_children they_leap_about. (JOB_21:11)
OET-RV: 11 They send out their little ones like a flock,
⇔ ≈ and their children dance all around. (JOB 21:11)
JOB 21:19 לְבָנָיו (ləⱱānāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, children’ morpheme glosses=‘for, children_of, his’ OSHB JOB 21:19 word 3
OET-LV: 19 god he_stores_up for_his_of_children wickedness_of_his let_him_repay to_him/it so_that_he_may_know. (JOB_21:19)
OET-RV: ⇔ 19 God saves up their evil for their children.
⇔ Let God repay them so they’ll know. (JOB 21:19)
JOB 24:5 לַנְּעָרִים (lannəˊārīm) Lemmas=‘לְ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘for, children’ morpheme glosses=‘for_the, children’ OSHB JOB 24:5 word 11
OET-LV: 5 There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children. (JOB_24:5)
OET-RV: 5 Indeed, the poor work in the desert.
⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)
JOB 27:14 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB JOB 27:14 word 3
OET-LV: 14 If they_will_increase children_of_his for the_sword and_his_of_descendants not they_will_be_satisfied bread. (JOB_27:14)
OET-RV: 14 If they have many children, they’ll die in battle,
⇔ ≈ and their offspring won’t have enough food to eat. (JOB 27:14)
JOB 42:16 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB JOB 42:16 word 10
OET-LV: 16 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_lived after this one_hundred and_forty year[s] and_he_saw DOM children_of_his and_DOM the_children_of his_children_of_of four generations. (JOB_42:16)
OET-RV: 16 Iyyov lived another 140 years after all that, and was even able to see his great-grandchildren. (JOB 42:16)
JOB 42:16 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JOB 42:16 word 12
OET-LV: 16 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_lived after this one_hundred and_forty year[s] and_he_saw DOM children_of_his and_DOM the_children_of his_children_of_of four generations. (JOB_42:16)
OET-RV: 16 Iyyov lived another 140 years after all that, and was even able to see his great-grandchildren. (JOB 42:16)
JOB 42:16 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_children_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, his’ OSHB JOB 42:16 word 13
OET-LV: 16 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_lived after this one_hundred and_forty year[s] and_he_saw DOM children_of_his and_DOM the_children_of his_children_of_of four generations. (JOB_42:16)
OET-RV: 16 Iyyov lived another 140 years after all that, and was even able to see his great-grandchildren. (JOB 42:16)
PSA 8:3 עוֹלְלִים (ˊōləlīm) Lemma=‘עוֹלֵל’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB PSA 8:3 word 2
OET-LV: 3 from_the_mouth_of children and_sucking_children you_have_established strength on_account_of your(pl)_of_foes to_put_an_end_to an_enemy and_an_avenger. (PSA_8:3)
OET-RV: ⇔ 3 When I look up at the sky, I see your handiwork—
⇔ the moon and the stars that you placed there. (PSA 8:3)
PSA 8:3 וְיֹנְקִים (vəyonqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָנַק’ contextual morpheme glosses=‘and, sucking_children’ morpheme glosses=‘and, infants’ OSHB PSA 8:3 word 3
OET-LV: 3 from_the_mouth_of children and_sucking_children you_have_established strength on_account_of your(pl)_of_foes to_put_an_end_to an_enemy and_an_avenger. (PSA_8:3)
OET-RV: ⇔ 3 When I look up at the sky, I see your handiwork—
⇔ the moon and the stars that you placed there. (PSA 8:3)
PSA 11:4 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 11:4 word 11
OET-LV: 4 YHWH in_(the)_palace his_holiness_of_of YHWH is_in_heavens throne_of_his eyes_of_his they_see eyelids_of_his they_test the_children_of humankind. (PSA_11:4)
OET-RV: 4 Yahweh’s in his sacred temple.
⇔ His eyes watch—his eyes examine humanity’s children. (PSA 11:4)
PSA 12:9 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘by_[the], children_of’ morpheme glosses=‘among, children_of’ OSHB PSA 12:9 word 6
OET-LV: 9 all_around wicked_people they_walk_about just_ vileness _as_is_exalted by_the_children_of humankind. (PSA_12:9)
PSA 14:2 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 14:2 word 5
OET-LV: 2 YHWH from_heaven he_looks_down on the_children_of humankind to_see is_there one_who_has_insight one_who_seeks DOM god. (PSA_14:2)
OET-RV: 2 Yahweh looks down at humanity from the heavens
⇔ to see if there are any who understand—who make an effort to discover him. (PSA 14:2)
PSA 17:14 לְעוֹלְלֵיהֶם (ləˊōləlēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, their’ OSHB PSA 17:14 word 15
OET-LV: 14 From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men from_the_world portion_of_who_their is_in_life and_your_treasured_of_thing you_fill belly_of_their they_are_satisfied sons and_they_leave abundance_of_their to_their_of_children. (PSA_17:14)
OET-RV: 14 Use your strength, Yahweh, to rescue me from men—
⇔ from people in this world whose prosperity is in this life alone.
⇔ You’ll fill the bellies of your treasured ones with riches—
⇔ they’ll have many children and will leave their wealth to them. (PSA 17:14)
PSA 31:20 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 31:20 word 11
OET-LV: 20 how great goodness_of_is_your which you_have_stored_up for_those_fearing_of_you you_have_done for_who]_take_refuge on/over_you(fs) before the_children_of humankind. (PSA_31:20)
OET-RV: 20 In the shelter of your presence, you hide them from people’s evil plots.
⇔ ≈ You hide them in a shelter from the violence of people’s words. (PSA 31:20)
PSA 33:13 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 33:13 word 7
OET-LV: 13 From_the_heavens YHWH he_looks he_sees DOM all_of the_children_of the_humankind. (PSA_33:13)
OET-RV: 13 Yahweh looks from heaven—he sees all the people. (PSA 33:13)
PSA 34:12 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PSA 34:12 word 2
OET-LV: 12 come Oh_children listen to_me the_fear_of YHWH I_will_teach_you(pl). (PSA_34:12)
OET-RV: 12 Anyone who desires life and wants a long life
⇔ in order to experience good things (PSA 34:12)
PSA 45:17 בָנֶיךָ (ⱱāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘sons_of, your’ OSHB PSA 45:17 word 4
OET-LV: 17 in_place_of ancestors_of_your they_will_be children_of_your you_will_make_them into_princes in_all the_earth/land. (PSA_45:17)
OET-RV: 17 I’ll ensure that your name will be remembered by all generations,
⇔ ≈ therefore the peoples will give you thanks forever. (PSA 45:17)
PSA 49:3 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 49:3 word 2
OET-LV: 3 both the_children_of humankind as_well_as the_children_of man alike the_rich and_the_needy. (PSA_49:3)
OET-RV: 3 I’ll talk about wisdom
⇔ ≈ and my inner thoughts will be about understanding. (PSA 49:3)
PSA 49:3 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 49:3 word 5
OET-LV: 3 both the_children_of humankind as_well_as the_children_of man alike the_rich and_the_needy. (PSA_49:3)
OET-RV: 3 I’ll talk about wisdom
⇔ ≈ and my inner thoughts will be about understanding. (PSA 49:3)
PSA 53:3 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 53:3 word 5
OET-LV: 3 god from_heaven he_looks_down on the_children_of humankind to_see is_there one_who_has_insight one_who_seeks DOM god. (PSA_53:3)
OET-RV: 3 They’ve all turned away.
⇔ ≈ Together they have become corrupt.
⇔ ≈ There’s not one who does good, not even one. (PSA 53:3)
PSA 57:5 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 57:5 word 6
OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp. (PSA_57:5)
OET-RV: 5 May you be lifted up, God, above the skies.
⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)
PSA 58:2 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 58:2 word 7
OET-LV: 2 really silence righteousness do_you_speak uprightness(es) do_you(pl)_judge the_children_of humankind. (PSA_58:2)
OET-RV: 2 No, you plan wicked schemes in your mind.
⇔ ≈ You use your hands to distribute violence throughout the land. (PSA 58:2)
PSA 62:10 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 62:10 word 3
OET-LV: 10 only are_a_breath the_children_of humankind are_falsehood the_children_of everyone in_the_balances to_go_up they are_more_than_a_breath together. (PSA_62:10)
OET-RV: 10 Don’t rely on extortion or robbery.
⇔ ≈ Don’t hope uselessly in your wealth,
⇔ → because it’ll bear no fruit—don’t fix your heart on them. (PSA 62:10)
PSA 62:10 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 62:10 word 6
OET-LV: 10 only are_a_breath the_children_of humankind are_falsehood the_children_of everyone in_the_balances to_go_up they are_more_than_a_breath together. (PSA_62:10)
OET-RV: 10 Don’t rely on extortion or robbery.
⇔ ≈ Don’t hope uselessly in your wealth,
⇔ → because it’ll bear no fruit—don’t fix your heart on them. (PSA 62:10)
PSA 66:5 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 66:5 word 8
OET-LV: 5 Come and_see the_works_of god awesome_of deed on the_children_of humankind. (PSA_66:5)
OET-RV: 5 Come and see what God’s done.
⇔ His activities among humanity are awesome. (PSA 66:5)
PSA 69:9 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_children_of’ morpheme glosses=‘to, sons_of’ OSHB PSA 69:9 word 5
OET-LV: 9 estranged I_have_become to_my_of_brothers and_a_foreigner to_the_children_of my_mother_of_of. (PSA_69:9)
OET-RV: 9 because my zeal for your temple has eaten me up,
⇔ and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me. (PSA 69:9)
PSA 72:4 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘(to)_[the], children_of’ morpheme glosses=‘to, children_of’ OSHB PSA 72:4 word 5
OET-LV: 4 He_will_judge the_poor_people_of the_people he_will_save (to)_the_children_of the_needy and_he_will_crush the_oppressor. (PSA_72:4)
OET-RV: 4 May he vindicate the poor among the people.
⇔ ≈ May he save the children of the needy
⇔ and crush the oppressors. (PSA 72:4)
PSA 73:15 בָּנֶיךָ (bāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB PSA 73:15 word 7
OET-LV: 15 If I_had_said I_will_speak like here the_generation_of your(pl)_children_of_of I_dealt_treacherously_with. (PSA_73:15)
OET-RV: ⇔ 15 If I’d said that I’d speak like that,
⇔ wow, I would have betrayed your children’s generation. (PSA 73:15)
PSA 78:5 לִבְנֵיהֶֽם (liⱱnēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, their’ OSHB PSA 78:5 word 12
OET-LV: 5 And_he_established a_transcript in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_a_law he_appointed in_Yisrāʼēl/(Israel) which he_commanded DOM ancestors_of_our to_make_them_known to_their_of_children. (PSA_78:5)
OET-RV: 5 Also he established a rule in Yakov
⇔ ≈ and appointed a law in Yisrael.
⇔ He commanded our ancestors
⇔ → that they were to teach them to their children. (PSA 78:5)
PSA 78:6 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB PSA 78:6 word 5
OET-LV: 6 So_that they_may_know a_generation later children who_they_will_be_born they_will_arise and_they_will_recount_them to_their_of_children. (PSA_78:6)
OET-RV: 6 He commanded this so that the generation to come might know his decrees—
⇔ the children not yet born who should tell them in turn to their own children. (PSA 78:6)
PSA 78:6 לִבְנֵיהֶֽם (liⱱnēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, their’ OSHB PSA 78:6 word 9
OET-LV: 6 So_that they_may_know a_generation later children who_they_will_be_born they_will_arise and_they_will_recount_them to_their_of_children. (PSA_78:6)
OET-RV: 6 He commanded this so that the generation to come might know his decrees—
⇔ the children not yet born who should tell them in turn to their own children. (PSA 78:6)
PSA 83:9 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘for, the_children_of’ morpheme glosses=‘to, children_of’ OSHB PSA 83:9 word 7
OET-LV: 9 also ʼAshshūr it_has_joined_itself with_them they_have_become an_arm for_the_children_of Lōţ Şelāh. (PSA_83:9)
OET-RV: 9 Do to them as you did to Midyan,
⇔ as you did to Sisera and to Yabin at the Kishon River. (PSA 83:9)
PSA 89:48 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 89:48 word 10
OET-LV: 48 remember I what is_lifespan concerning what emptiness have_you_created all_of the_children_of humankind. (PSA_89:48)
OET-RV: 48 Who can live and not see death,
⇔ ≈ or rescue his own life from the clutch of the grave? (Instrumental break.) (PSA 89:48)
PSA 90:3 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 90:3 word 7
OET-LV: 3 You_return humankind to crushed_matter and_she/it_said return Oh_children_of humankind. (PSA_90:3)
OET-RV: 3 You return man to dust,
⇔ and you say, “Return, you descendants of humanity,” (PSA 90:3)
PSA 90:16 בְּנֵיהֶֽם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB PSA 90:16 word 7
OET-LV: 16 May_it_appear to your_servants deed[s]_of_your and_your_of_majesty to children_of_their. (PSA_90:16)
OET-RV: 16 Let your servants see your actions,
⇔ and let our children see your splendour. (PSA 90:16)
PSA 102:29 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 102:29 word 1
OET-LV: 29 the_children_of your_servants they_will_dwell and_their_of_offspring to_your_face it_will_be_established. (PSA_102:29)
PSA 103:13 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB PSA 103:13 word 4
OET-LV: 13 As_ a_father _has_compassion on children YHWH he_has_compassion on those_fearing_of_him. (PSA_103:13)
OET-RV: 13 Yahweh has compassion on those who obey him,
⇔ just like a father has compassion on his children (PSA 103:13)
PSA 103:17 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to_[the], children_of’ morpheme glosses=‘to, children_of’ OSHB PSA 103:17 word 9
OET-LV: 17 And_the_covenant_loyalty_of YHWH from_long_ago/eternity and_unto perpetuity towards those_fearing_of_him and_his_of_righteousness is_to_the_children_of children. (PSA_103:17)
OET-RV: 17 But Yahweh’s loyal commitment to those who honour him continues forever,
⇔ ≈ and he gives his favour through to their children’s children— (PSA 103:17)
PSA 103:17 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB PSA 103:17 word 10
OET-LV: 17 And_the_covenant_loyalty_of YHWH from_long_ago/eternity and_unto perpetuity towards those_fearing_of_him and_his_of_righteousness is_to_the_children_of children. (PSA_103:17)
OET-RV: 17 But Yahweh’s loyal commitment to those who honour him continues forever,
⇔ ≈ and he gives his favour through to their children’s children— (PSA 103:17)
PSA 107:8 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], children_of’ morpheme glosses=‘for, children_of’ OSHB PSA 107:8 word 5
OET-LV: 8 Let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:8)
OET-RV: 8 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ and for the amazing things he’s done for humanity, (PSA 107:8)
PSA 107:15 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], children_of’ morpheme glosses=‘for, children_of’ OSHB PSA 107:15 word 5
OET-LV: 15 Let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:15)
OET-RV: 15 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ ≈ and for the amazing things he’s done for humanity, (PSA 107:15)
PSA 107:21 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], children_of’ morpheme glosses=‘for, children_of’ OSHB PSA 107:21 word 5
OET-LV: 21 let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:21)
OET-RV: 21 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ and for the amazing things he’s done for humanity. (PSA 107:21)
PSA 107:31 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], children_of’ morpheme glosses=‘for, children_of’ OSHB PSA 107:31 word 5
OET-LV: 31 Let_them_give_thanks to/for_YHWH loyalty_of_his_covenant and_his_of_wonders to_the_children_of humankind. (PSA_107:31)
OET-RV: 31 Oh that people would praise Yahweh for his loyal commitment
⇔ and for the amazing things that he’s done for humanity. (PSA 107:31)
PSA 109:9 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB PSA 109:9 word 2
OET-LV: 9 May_they_be children_of_his fatherless_ones and_his/its_woman/wife a_widow. (PSA_109:9)
OET-RV: 9 May his children become fatherless,
⇔ ≈ and may his wife become a widow. (PSA 109:9)
PSA 109:10 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB PSA 109:10 word 3
OET-LV: 10 And_really_(wander) children_of_his may_they_wander and_they_will_beg and_they_will_seek away_from_of_their_ruins. (PSA_109:10)
OET-RV: 10 May his children wander around and beg—
⇔ ≈ asking for handouts as they leave their ruined home. (PSA 109:10)
PSA 109:12 לִיתוֹמָיו (lītōmāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘יָתוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_fatherless_of, children’ morpheme glosses=‘to, fatherless_children_of, his’ OSHB PSA 109:12 word 9
OET-LV: 12 Not let_it_belong to_him/it one_who_prolongs loyalty and_not let_it_belong one_who_shows_favour to_his_fatherless_of_children. (PSA_109:12)
OET-RV: 12 May no one extend any kindness to him.
⇔ ≈ May no one have pity on his fatherless children. (PSA 109:12)
PSA 113:9 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB PSA 113:9 word 5
OET-LV: 9 he_is_causing_to_dwell_of the_barren_woman_of the_house the_mother_of the_children joyful praise Yah. (PSA_113:9)
OET-RV: 9 He gives a home to the barren woman of the house—
⇔ he makes her into a happy mother with children.
⇔ Praise Yahweh. (PSA 113:9)
PSA 115:14 בְּנֵיכֶֽם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB PSA 115:14 word 6
OET-LV: 14 May_he_add YHWH to_you(pl) to_you(pl) and_to children_of_your(pl). (PSA_115:14)
OET-RV: 14 May Yahweh give more and more children to you all,
⇔ and also to your descendants. (PSA 115:14)
PSA 115:16 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_children_of’ morpheme glosses=‘to, children_of’ OSHB PSA 115:16 word 6
OET-LV: 16 The_heavens are_heavens to/for_YHWH and_the_earth he_has_given to_the_children_of humankind. (PSA_115:16)
OET-RV: 16 The heavens, yes, the heavens belong to Yahweh,
⇔ but he’s given the earth to humanity. (PSA 115:16)
PSA 128:3 בָּנֶיךָ (bāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB PSA 128:3 word 6
OET-LV: 3 Wife_of_your will_be_like_a_vine fruitful in_the_innermost_parts_of your_house_of_of children_of_your will_be_like_shoots_of olive_trees around (to)_your_of_table. (PSA_128:3)
OET-RV: 3 Your wife will be like a fruitful vine in your house.
⇔ Your children will be like olive trees as they sit around your table. (PSA 128:3)
PSA 128:6 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB PSA 128:6 word 2
OET-LV: 6 And_see children of_your(pl)_of_children peace be_on Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_128:6)
OET-RV: 6 May you live to see your children’s children.
⇔ May peace be on Yisra’el. (PSA 128:6)
PSA 128:6 לְבָנֶיךָ (ləⱱāneykā) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘of, children_of, your’ OSHB PSA 128:6 word 3
OET-LV: 6 And_see children of_your(pl)_of_children peace be_on Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_128:6)
OET-RV: 6 May you live to see your children’s children.
⇔ May peace be on Yisra’el. (PSA 128:6)
PSA 137:9 עֹלָלַיִךְ (ˊolālayik) Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘little_ones_of, your’ OSHB PSA 137:9 word 5
OET-LV: 9 How_blessed is_the_one_who_he_will_seize and_he_will_smash DOM children_of_your to the_rock. (PSA_137:9)
OET-RV: 9 Blessed be the one who seizes your little ones
⇔ and smashes them against the rocks. (PSA 137:9)
PSA 145:12 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_children_of’ morpheme glosses=‘to, children_of’ OSHB PSA 145:12 word 2
OET-LV: 12 To_make_known to_the_children_of the_humankind deeds_of_his_mighty and_the_glory_of the_majesty_of his/its_kingdom. (PSA_145:12)
OET-RV: 12 making his powerful actions known to humanity’s children,
⇔ along with the incredible splendour of his kingdom. (PSA 145:12)
PSA 147:13 בָּנַיִךְ (bānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB PSA 147:13 word 6
OET-LV: 13 If/because he_has_strengthened the_bars_of your(pl)_gates_of_of he_has_blessed children_of_your in_your_of_midst. (PSA_147:13)
OET-RV: 13 because he strengthens the locking bars on your gates.
⇔ He blesses your children there in the city. (PSA 147:13)
PSA 149:2 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 149:2 word 4
OET-LV: 2 Yisrāʼēl/(Israel) Let_it_rejoice in_its_of_maker(s) the_children_of Tsiyyōn/(Zion) let_them_be_glad in_their_of_king. (PSA_149:2)
OET-RV: 2 Let Yisrael’s people be glad about the one who made them.
⇔ ≈ Let Tsiyyon’s/Zion’s children be glad about their king. (PSA 149:2)
PROV 4:1 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 4:1 word 2
OET-LV: 4 listen_to Oh_children the_correction_of a_father and_be_attentive to_know understanding. (PRO_4:1)
OET-RV: 4 My children, listen to your father’s teachings.
⇔ ≈ Pay attention so you’ll learn well, (PRO 4:1)
PROV 5:7 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 5:7 word 2
OET-LV: 7 and_now Oh_children listen to_me and_do_not depart from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_5:7)
OET-RV: 7 So now my children, listen to me,
⇔ ≈ and don’t deviate from my advice. (PRO 5:7)
PROV 7:24 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 7:24 word 2
OET-LV: 24 and_now Oh_children listen to_me and_be_attentive to_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_7:24)
OET-RV: ⇔ 24 So listen to me now my children,
⇔ and pay attention to what I’m telling you. (PRO 7:24)
PROV 8:4 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PROV 8:4 word 6
OET-LV: 4 To_you(pl) Oh_people I_call and_my_of_voice is_to the_children_of humankind. (PRO_8:4)
OET-RV: 4 “To you, people, I call—
⇔ ≈ my voice is calling all humankind. (PRO 8:4)
PROV 8:31 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PROV 8:31 word 6
OET-LV: 31 Playing in_the_world_of his_earth_of_of and_my_of_delight(s) were_with the_children_of humankind. (PRO_8:31)
OET-RV: 31 I was enjoying playing in his world,
⇔ and enjoying humankind’s descendants. (PRO 8:31)
PROV 8:32 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 8:32 word 2
OET-LV: 32 and_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe. (PRO_8:32)
OET-RV: 32 So now my children, listen to me
⇔ because those who follow my ways will find happiness. (PRO 8:32)
PROV 13:22 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PROV 13:22 word 3
OET-LV: 22 A_good_person he_leaves_an_inheritance_to children_of children and_is_stored_up for_righteous the_wealth_of a_sinner. (PRO_13:22)
OET-RV: 22 A good person leaves an inheritance for their children,
⇔ ^ but a sinner’s wealth will be saved for those who do what’s right. (PRO 13:22)
PROV 13:22 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 13:22 word 4
OET-LV: 22 A_good_person he_leaves_an_inheritance_to children_of children and_is_stored_up for_righteous the_wealth_of a_sinner. (PRO_13:22)
OET-RV: 22 A good person leaves an inheritance for their children,
⇔ ^ but a sinner’s wealth will be saved for those who do what’s right. (PRO 13:22)
PROV 14:26 וּלְבָנָיו (ūləⱱānāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, children’ morpheme glosses=‘and, for, children_of, his’ OSHB PROV 14:26 word 5
OET-LV: 26 is_in_the_fear_of YHWH confidence_of strength and_to_his_of_children a_refuge it_will_belong. (PRO_14:26)
OET-RV: 26 Respecting and obeying Yahweh leads to confidence of strength,
⇔ and that will be a safe place for their children. (PRO 14:26)
PROV 15:11 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PROV 15:11 word 8
OET-LV: 11 Shəʼōl and_ʼAⱱaddōn are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind. (PRO_15:11)
OET-RV: 11 The grave and place of destruction aren’t hidden from Yahweh,
⇔ → so how much more the thoughts and values of humankind. (PRO 15:11)
PROV 17:6 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[is]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PROV 17:6 word 3
OET-LV: 6 the_crown_of old_people is_children_of children and_the_honour_of children parents_of_is_their. (PRO_17:6)
OET-RV: 6 Grandchildren are the crown of the aged,
⇔ ≈ and children are proud of their parents. (PRO 17:6)
PROV 17:6 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 17:6 word 4
OET-LV: 6 the_crown_of old_people is_children_of children and_the_honour_of children parents_of_is_their. (PRO_17:6)
OET-RV: 6 Grandchildren are the crown of the aged,
⇔ ≈ and children are proud of their parents. (PRO 17:6)
PROV 17:6 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB PROV 17:6 word 6
OET-LV: 6 the_crown_of old_people is_children_of children and_the_honour_of children parents_of_is_their. (PRO_17:6)
OET-RV: 6 Grandchildren are the crown of the aged,
⇔ ≈ and children are proud of their parents. (PRO 17:6)
ECC 1:13 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_children_of’ morpheme glosses=‘to, sons_of’ OSHB ECC 1:13 word 18
OET-LV: 13 And_I_gave DOM heart_of_my to_study and_to_discover by_wisdom on all that it_has_been_done under the_heavens it is_a_business evil which_he_has_given god to_the_children_of the_humankind to_be_busy in/on/over_him/it. (ECC_1:13)
OET-RV: 13 I used my mind and wisdom to discover and to explore everything that is done in this world.
⇔ It’s a difficult job that God has given humanity to be busy with. (ECC 1:13)
ECC 2:3 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘for, the_children_of’ morpheme glosses=‘for, sons_of’ OSHB ECC 2:3 word 18
OET-LV: 3 I_searched in_my_of_heart to_gratify with_wine DOM flesh_of_my and_my_of_heart was_guiding with_wisdom and_to_take_hold on_folly until that I_saw where this is_good for_the_children_of the_humankind which they_will_do under the_heavens the_number_of the_days_of their_lives_of_of. (ECC_2:3)
OET-RV: 3 I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
⇔ Also, how to grasp foolishness
⇔ until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth. (ECC 2:3)
ECC 2:8 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 2:8 word 14
OET-LV: 8 I_gathered to_me also silver and_gold and_treasure_of kings and_(the)_provinces I_acquired to_me male_singers and_female_singers and_the_delights_of the_children_of the_humankind breast and_breasts. (ECC_2:8)
OET-RV: 8 I also accumulated gold and silver for myself,
⇔ and treasure from kings and from the provinces.
⇔ I appointed male and female singers for myself,
⇔ and the pleasures of the sons of humanity—many women. (ECC 2:8)
ECC 3:10 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_children_of’ morpheme glosses=‘to, children_of’ OSHB ECC 3:10 word 7
OET-LV: 10 I_have_seen DOM the_business which he_has_given god to_the_children_of the_humankind to_be_busy in/on/over_him/it. (ECC_3:10)
OET-RV: 10 I’ve seen the task that God has given people to keep them occupied. (ECC 3:10)
ECC 3:18 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 3:18 word 6
OET-LV: 18 I_said I in_my_of_heart on the_cause_of the_children_of the_humankind to_test_them the_ʼElohīm and_to_see (cmp)_they are_animal[s] they to/for_them. (ECC_3:18)
OET-RV: 18 I said to myself, “God tests humanity
⇔ so they can see that they themselves are like animals (ECC 3:18)
ECC 3:19 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 3:19 word 3
OET-LV: 19 If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility. (ECC_3:19)
OET-RV: 19 because the same one thing happens to both people and animals:
⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
⇔ But people have no advantage over animals—everything is pointless. (ECC 3:19)
ECC 3:21 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 3:21 word 4
OET-LV: 21 Who is_knowing the_spirit_of the_children_of the_humankind which_is_going_up it (to)_upwards and_spirit the_cattle/livestock which_is_going_down it (to)_downwards to_earth. (ECC_3:21)
OET-RV: 21 Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
⇔ and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth? (ECC 3:21)
ECC 8:11 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 8:11 word 12
OET-LV: 11 That not it_is_done the_sentence_of the_deed_of the_evil quickly therefore yes/correct/thus/so it_is_full the_heart_of the_children_of the_humankind (is)_in_them for_doing evil. (ECC_8:11)
OET-RV: 11 When an evil activity isn’t quickly condemned,
⇔ then humanity will become totally determined to do evil. (ECC 8:11)
ECC 9:3 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 9:3 word 14
OET-LV: 3 This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people. (ECC_9:3)
OET-RV: 3 There’s evil in everything that’s done in this world:
⇔ that same final event for everyone.
⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)
ECC 9:12 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ECC 9:12 word 17
OET-LV: 12 If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly. (ECC_9:12)
OET-RV: 12 You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
⇔ or birds that get caught in a trap,
⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)
ISA 1:2 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 1:2 word 8
OET-LV: 2 Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me. (ISA_1:2)
OET-RV: 2 Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
⇔ “I’ve raised sons and brought them up,
⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)
ISA 1:4 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 1:4 word 9
OET-LV: 4 Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part. (ISA_1:4)
OET-RV: ⇔ 4 This sinful nation won’t come to a good end.
⇔ ≈ these people who excel at disobeying.
⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
⇔ ≈ Children who act corruptly.
⇔ They have abandoned Yahweh.
⇔ ≈ They have despised Yisrael’s holy one.
⇔ ≈ They have estranged themselves from him. (ISA 1:4)
ISA 2:6 וּבְיַלְדֵי (ūⱱəyaldēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, with_[the], children_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, children_of’ OSHB ISA 2:6 word 11
OET-LV: 6 If/because you_have_abandoned people_of_your the_house_of Yaˊₐqoⱱ if/because they_are_full from_east and_soothsayers like_Fəlishtiy and_with_the_children_of foreigners they_clap_hands. (ISA_2:6)
OET-RV: 6 Yes, you’ve abandoned your people, Yakov’s descendants,
⇔ because they’re too influenced by eastern ideas
⇔ and they practice divination like the Philistines,
⇔ and they make deals with sons of foreigners. (ISA 2:6)
ISA 3:12 מְעוֹלֵל (məˊōlēl) Lemma=‘עָלַל’ contextual word gloss=‘[is]_acting_like_children’ word gloss=‘children’ OSHB ISA 3:12 word 3
OET-LV: 12 People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused. (ISA_3:12)
OET-RV: ⇔ 12 Even children will oppress my people,
⇔ ≈ and women rule over them.
⇔ Those who guide you lead my people astray
⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)
ISA 13:16 וְעֹלְלֵיהֶם (vəˊollēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, infants_of, their’ OSHB ISA 13:16 word 1
OET-LV: 16 And_their_of_children they_will_be_dashed_in_pieces to_their_of_eyes houses_of_their they_will_be_plundered and_their_of_wives they_will_be_lain_with. (ISA_13:16)
OET-RV: 16 Their children will be smashed to pieces right in front of them.
⇔ Their homes will be looted and their wives raped. (ISA 13:16)
ISA 13:18 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 13:18 word 9
OET-LV: 18 And_bows youths they_will_dash_in_pieces and_the_fruit_of the_womb not they_will_have_compassion_on on children not eye_of_their it_will_look_with_pity. (ISA_13:18)
OET-RV: 18 Their arrows will strike down the young men.
⇔ They’ll have no mercy on your infants,
⇔ ≈ and won’t show any pity on your children. (ISA 13:18)
ISA 29:23 יְלָדָיו (yəlādāyv) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, its’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB ISA 29:23 word 3
OET-LV: 23 If/because when_it_sees children_of_its the_work_of my_hands_of_of in_its_of_midst they_will_regard_as_holy name_of_my and_they_will_regard_as_holy DOM the_holy_one_of Yaˊₐqoⱱ and_DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_regard_with_awe. (ISA_29:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 29:23)
ISA 30:1 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 30:1 word 2
OET-LV: 30 Woe_to children who_are_rebellious the_utterance_of YHWH for_doing a_plan and_not from_me and_by_pouring_out a_libation and_not my_breath/wind/spirit so_as to_add sin to sin. (ISA_30:1)
OET-RV: 30 ◙ (ISA 30:1)
ISA 30:9 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 30:9 word 5
OET-LV: 9 If/because is_a_people_of rebellion it children lying children who_not they_have_been_willing to_hear the_law_of YHWH. (ISA_30:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 30:9)
ISA 30:9 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 30:9 word 7
OET-LV: 9 If/because is_a_people_of rebellion it children lying children who_not they_have_been_willing to_hear the_law_of YHWH. (ISA_30:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 30:9)
ISA 37:3 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB ISA 37:3 word 14
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (ISA_37:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 37:3)
ISA 38:19 לְבָנִים (ləⱱānīm) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘to, children’ morpheme glosses=‘to, children’ OSHB ISA 38:19 word 8
OET-LV: 19 the_living the_living he he_gives_thanks_to_you as_I the_day a_father to_children he_makes_known concerning faithfulness_of_your. (ISA_38:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 38:19)
ISA 45:11 בָּנַי (bānay) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB ISA 45:11 word 10
OET-LV: 11 thus YHWH he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_one_of_who_formed_it the_coming_things ask_me on children_of_my and_on the_work_of my_hands_of_of you(pl)_command_me. (ISA_45:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:11)
ISA 49:17 בָּנָיִךְ (bānāyik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB ISA 49:17 word 2
OET-LV: 17 children_of_your They_have_made_haste those_of_who_tear_you_down and_those_of_who_make_you_desolate from_you they_will_go_out. (ISA_49:17)
OET-RV: ⇔ 17 ◙
⇔ … (ISA 49:17)
ISA 49:20 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 49:20 word 4
OET-LV: 20 Yet they_will_say in_your_two’s_of_ears the_children_of your(pl)_bereavement(s)_of_of it_is_cramped to_me the_place draw_near to/for_me so_that_I_may_dwell. (ISA_49:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 49:20)
ISA 49:25 בָּנַיִךְ (bānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB ISA 49:25 word 17
OET-LV: 25 If/because thus YHWH he_says also a_captive_of a_warrior he_will_be_taken and_the_booty a_ruthless_person it_will_be_delivered and_DOM opponent_of_your I I_will_oppose and_DOM children_of_your I I_will_save. (ISA_49:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:25)
ISA 51:18 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 51:18 word 5
OET-LV: 18 There_is_not one_who_leads to/for_her/it from_all the_children whom_she_has_borne and_there_is_not one_who_takes_hold on_her_of_hand from_all the_children whom_she_has_brought_up. (ISA_51:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (ISA 51:18)
ISA 51:18 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 51:18 word 11
OET-LV: 18 There_is_not one_who_leads to/for_her/it from_all the_children whom_she_has_borne and_there_is_not one_who_takes_hold on_her_of_hand from_all the_children whom_she_has_brought_up. (ISA_51:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (ISA 51:18)
ISA 51:20 בָּנַיִךְ (bānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB ISA 51:20 word 1
OET-LV: 20 Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of. (ISA_51:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:20)
ISA 54:1 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 54:1 word 12
OET-LV: 54 shout_for_joy Oh_barren_woman who_not she_has_given_birth break_forth a_shout_of_joy and_cry_aloud Oh_one_who_not she_has_been_in_labour if/because are_many the_children_of a_desolate_woman from_(the)_sons a_married_woman YHWH he_says. (ISA_54:1)
OET-RV: 54 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:1)
ISA 54:13 בָּנַיִךְ (bānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB ISA 54:13 word 2
OET-LV: 13 And_all children_of_your will_be_apprentices/followers_of YHWH and_will_be_great the_peace_of your(pl)_children_of_of. (ISA_54:13)
OET-RV: ⇔ 13 ◙
⇔ … (ISA 54:13)
ISA 54:13 בָּנָיִךְ (bānāyik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB ISA 54:13 word 7
OET-LV: 13 And_all children_of_your will_be_apprentices/followers_of YHWH and_will_be_great the_peace_of your(pl)_children_of_of. (ISA_54:13)
OET-RV: ⇔ 13 ◙
⇔ … (ISA 54:13)
ISA 57:3 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 57:3 word 4
OET-LV: 3 And_you(pl) draw_near hither Oh_children_of a_soothsayer offspring_of an_adulterer(m) and_she_has_played_the_prostitute. (ISA_57:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:3)
ISA 57:4 יִלְדֵי (yildēy) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘children_of’ word gloss=‘children_of’ OSHB ISA 57:4 word 12
OET-LV: 4 On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception. (ISA_57:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:4)
ISA 60:9 בָנַיִךְ (ⱱānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB ISA 60:9 word 9
OET-LV: 9 If/because to_me islands they_will_wait and_the_ships_of Tarshiysh will_at_the_first_place to_bring children_of_your from_a_distance silver_of_their and_their_of_gold with_them to_the_name_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you. (ISA_60:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:9)
ISA 60:14 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 60:14 word 4
OET-LV: 14 And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_60:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:14)
ISA 63:8 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB ISA 63:8 word 5
OET-LV: 8 And_he/it_said surely people_of_are_my they children who_not they_will_deal_falsely and_he/it_was to/for_them (into)_a_deliverer. (ISA_63:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:8)
ISA 65:23 יֵלְדוּ (yēlədū) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘they_will_father_children’ word gloss=‘bear_children’ OSHB ISA 65:23 word 5
OET-LV: 23 Not they_will_labour to_emptiness and_not they_will_father_children for_(the)_terror if/because will_be_the_offspring_of those_blessed_of YHWH they and_their_of_descendants with_them. (ISA_65:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:23)
ISA 66:8 בָּנֶֽיהָ (bāneyhā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, her’ morpheme glosses=‘children_of, her’ OSHB ISA 66:8 word 22
OET-LV: 8 Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her. (ISA_66:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:8)
JER 2:9 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JER 2:9 word 8
OET-LV: 9 For_so/thus/hence again I_will_contend with_you(pl) the_utterance_of YHWH and_DOM the_children_of your(pl)_children_of_of I_will_contend. (JER_2:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:9)
JER 2:9 בְנֵיכֶם (ⱱənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, your(pl)’ OSHB JER 2:9 word 9
OET-LV: 9 For_so/thus/hence again I_will_contend with_you(pl) the_utterance_of YHWH and_DOM the_children_of your(pl)_children_of_of I_will_contend. (JER_2:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:9)
JER 4:22 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[are]_children’ word gloss=‘sons’ OSHB JER 4:22 word 7
OET-LV: 22 if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know. (JER_4:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:22)
JER 5:7 בָּנַיִךְ (bānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB JER 5:7 word 5
OET-LV: 7 where for_this will_I_forgive to/for_you(fs) children_of_your they_have_abandoned_me and_they_have_sworn by_not gods and_I_satisfied them and_they_committed_adultery and_the_house_of a_prostitute they_cut_themselves. (JER_5:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:7)
JER 7:18 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB JER 7:18 word 1
OET-LV: 18 The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger. (JER_7:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 7:18)
JER 10:20 בָּנַי (bānay) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘sons_of, my’ OSHB JER 10:20 word 6
OET-LV: 20 Tent_of_my it_has_been_devastated and_all tent-cords_of_my they_have_been_snapped children_of_my they_have_gone_out_from_me and_they_are_not there_is_not one_who_pitches again tent_of_my and_one_who_raises curtains_of_my_tent. (JER_10:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:20)
JER 13:14 וְהַבָּנִים (vəhabānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, children’ morpheme glosses=‘and, the, sons’ OSHB JER 13:14 word 6
OET-LV: 14 And_I_will_smash_them each to his/its_woman and_the_parents and_the_children alike the_utterance_of YHWH not I_will_show_pity and_not I_will_have_mercy and_not I_will_have_compassion from_destroying_them. (JER_13:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 13:14)
JER 17:2 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB JER 17:2 word 2
OET-LV: 2 Just_as_remember children_of_their altars_of_their and_their_ʼAshērāh_poles at tree[s] luxuriant on hills (the)_high. (JER_17:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 17:2)
JER 18:21 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB JER 18:21 word 4
OET-LV: 21 For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle. (JER_18:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 18:21)
JER 19:5 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB JER 19:5 word 7
OET-LV: 5 And_they_have_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal to_burn DOM children_of_their in_fire burnt_offerings to_Baˊal which not I_commanded and_not I_spoke and_not it_came_up on heart_of_my. (JER_19:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 19:5)
JER 30:20 בָנָיו (ⱱānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, its’ morpheme glosses=‘children_of, his / its’ OSHB JER 30:20 word 2
OET-LV: 20 And_they_will_be children_of_its like_long_ago and_its_of_congregation to/for_my_face/front it_will_be_established and_I_will_visit_judgement on all_of those_of_who_oppress_it. (JER_30:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:20)
JER 31:17 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB JER 31:17 word 7
OET-LV: 17 And_there_is hope for_your_of_future the_utterance_of YHWH and_ children _they_will_return to_their_own_of_territory. (JER_31:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:17)
JER 31:29 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB JER 31:29 word 10
OET-LV: 29 In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt. (JER_31:29)
OET-RV: 29 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:29)
JER 32:18 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB JER 32:18 word 9
OET-LV: 18 you_are_doing covenant_loyalty to_thousands and_you_are_paying_back the_iniquity_of fathers into the_bosom_of their_children_of_of after_them (the)_god (the)_great (the)_mighty is_YHWH hosts his/its_name. (JER_32:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 32:18)
JER 32:19 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JER 32:19 word 11
OET-LV: 19 (the)_great_of (the)_counsel and_(the)_great_of (the)_deed[s] who eyes_of_your are_opened on all_of the_ways_of the_children_of humankind to_give to_everyone according_to_of_his_ways and_according_to_the_fruit_of his_deeds_of_of. (JER_32:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 32:19)
JER 32:39 וְלִבְנֵיהֶם (vəliⱱnēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, of, children_of, their’ OSHB JER 32:39 word 13
OET-LV: 39 And_I_will_give to/for_them a_heart one and_a_way one to_fear me all_of the_days for_good to/for_them and_for_their_of_children after_them. (JER_32:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 32:39)
JER 35:3 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘sons_of, his’ OSHB JER 35:3 word 12
OET-LV: 3 And_I_took DOM Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of Yirməyāh the_son_of Habazziniah and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of children_of_his and_DOM all_of the_house_of the_Rēkāⱱites. (JER_35:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 35:3)
JER 35:6 וּבְנֵיכֶם (ūⱱənēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your(pl)’ OSHB JER 35:6 word 17
OET-LV: 6 And_they_said not we_drink wine if/because Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our he_commanded to_us to_say not you(pl)_must_drink wine you(pl) and_your(pl)_of_children until perpetuity. (JER_35:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 35:6)
JER 35:14 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘descendants_of, his’ OSHB JER 35:14 word 10
OET-LV: 14 It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_of and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me. (JER_35:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 35:14)
JER 38:23 בָּנֶיךָ (bāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB JER 38:23 word 5
OET-LV: 23 And_DOM all_of wives_of_your and_DOM children_of_your people_will_bring_out to the_ones_from_Kasdiy and_you(ms) not you_will_escape from_their_of_hand if/because by_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_captured and_DOM the_city (the)_this you_will_burn with_fire. (JER_38:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 38:23)
JER 47:3 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB JER 47:3 word 13
OET-LV: 3 From_the_sound_of the_stamping_of the_hooves_of its_mighty_horses from_the_rattling_of its_of_chariotry the_din_of its_wheels_of_of not fathers they_have_turned_back to children from_slackness_of hands. (JER_47:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:3)
JER 49:1 הֲבָנִים (hₐⱱānīm) Lemmas=‘הֲ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘?, children’ morpheme glosses=‘?, sons’ OSHB JER 49:1 word 6
OET-LV: 49 of_the_people_of of_ˊAmmōn thus YHWH he_says children do_there_not_belong to_Yisrāʼēl/(Israel) or an_heir does_there_not_belong to_him/it why has_he_dispossessed king_of_their DOM Gād and_his_of_people in_its_of_cities has_it_dwelt. (JER_49:1)
OET-RV: 49 ◙ (JER 49:1)
LAM 1:5 עוֹלָלֶיהָ (ˊōlāleyhā) Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, its’ morpheme glosses=‘children_of, her’ OSHB LAM 1:5 word 12
OET-LV: 5 foes_of_its they_have_become (into)_a_head enemies_of_its they_are_at_ease if/because YHWH he_has_grieved_it on the_multitude_of its_transgressions_of_of children_of_its they_have_gone captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before a_foe. (LAM_1:5)
OET-RV: 5 Her enemies have become her masters—her enemies prosper
⇔ because Yahweh has made her suffer due to her frequent disobedience.
⇔ Her children get taken away as captives by the enemy. (LAM 1:5)
LAM 1:16 בָנַי (ⱱānay) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB LAM 1:16 word 16
OET-LV: 16 on these_things I am_weeping eye_of_my eye_of_my is_going_down water if/because he_is_far from_me a_comforter who_restores life_of_my children_of_my they_are desolate if/because he_has_prevailed an_enemy. (LAM_1:16)
OET-RV: 16 As a result of those things, I weep.
⇔ My eyes, oh dear, my eyes overflow with water
⇔ because the comforter is far from me—one who restores my life.
⇔ My sons have become desolate, because the enemy is made mighty.” (LAM 1:16)
LAM 2:19 עוֹלָלַיִךְ (ˊōlālayik) Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB LAM 2:19 word 17
OET-LV: 19 arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_2:19)
OET-RV: 19 Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)
LAM 2:20 עֹלֲלֵי (ˊolₐlēy) Lemma=‘עוֹלֵל’ contextual word gloss=‘children_of’ word gloss=‘children_of’ OSHB LAM 2:20 word 11
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
LAM 3:33 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LAM 3:33 word 6
OET-LV: 33 If/because not he_has_afflicted from_his_of_heart and_he_has_grieved the_children_of a_man. (LAM_3:33)
OET-RV: 33 because he doesn’t enjoy making people suffer
⇔ ≈ or delight in making humanity grieve. (LAM 3:33)
LAM 4:2 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB LAM 4:2 word 1
OET-LV: 2 the_children_of Tsiyyōn/(Zion) (the)_precious who_were_weighed with_(the)_gold how they_are_considered to_jars_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter. (LAM_4:2)
OET-RV: 2 The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands. (LAM 4:2)
LAM 4:4 עוֹלָלִים (ˊōlālīm) Lemma=‘עוֹלֵל’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB LAM 4:4 word 7
OET-LV: 4 the_tongue_of it_has_cleaved a_sucking_child to palate_of_its by_thirst children they_have_asked_for bread one_who_breaks_it there_was_not to/for_them. (LAM_4:4)
OET-RV: 4 The tongue of the breast-feeding baby sticks to the roof of his mouth with thirst.
⇔ The children ask for food from those distributing it, but there’s none for them. (LAM 4:4)
LAM 4:10 יַלְדֵיהֶן (yaldēyhen) Lemmas=‘יֶלֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their_own’ morpheme glosses=‘children_of, their_own’ OSHB LAM 4:10 word 5
OET-LV: 10 the_hands_of women compassionate they_have_boiled children_of_their_own they_have_been for_eating for_them in_the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of. (LAM_4:10)
OET-RV: 10 The hands of compassionate women boiled their children.
⇔ They became a meal for them during the destruction of my people. (LAM 4:10)
EZE 2:4 וְהַבָּנִים (vəhabānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, children’ morpheme glosses=‘and, the, descendants’ OSHB EZE 2:4 word 1
OET-LV: 4 And_the_children are_stern_of face and_hard_of heart I am_sending you to_them and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH. (EZE_2:4)
OET-RV: 4 Their descendants are very stubborn and hardheaded. I’m sending you to them, and you’ll tell them that this is what the master Yahweh is saying to them. (EZE 2:4)
EZE 3:11 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 3:11 word 6
OET-LV: 11 And_go go to the_exile[s] to the_children_of your_people_of_of and_you_will_speak to_them and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH whether they_will_listen and_if they_will_refrain. (EZE_3:11)
OET-RV: 11 Then go to any of your people who were brought here as captives, and tell them, ‘This is what the master Yahweh says,’ whether they’ll listen or not.” (EZE 3:11)
EZE 5:10 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB EZE 5:10 word 4
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 5:10 וּבָנִים (ūⱱānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, children’ morpheme glosses=‘and, children’ OSHB EZE 5:10 word 6
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 16:21 בָּנָי (bānāy) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, my’ morpheme glosses=‘children_of, my’ OSHB EZE 16:21 word 3
OET-LV: 21 And_you_slaughtered DOM children_of_my and_you_gave_them when_made_pass_through them to/for_them. (EZE_16:21)
OET-RV: 21 You slaughtered my children for the idols and made them pass through the fire. (EZE 16:21)
EZE 16:36 בָנַיִךְ (ⱱānayik) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_children_of, of’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB EZE 16:36 word 18
OET-LV: 36 thus my_master he_says YHWH because was_poured_out lust_of_your and_it_was_uncovered nakedness_of_your in_your(pl)_of_prostitution(s) with your(pl)_of_lovers and_on all_of the_idols_of your(pl)_abominations_of_of and_according_to_the_blood(s)_of your(pl)_children_of_of which you_gave to/for_them. (EZE_16:36)
OET-RV: 36 The master Yahweh says this: ‘Because you’ve poured out your lust and uncovered your nakedness through your acts of prostitution with your lovers and with all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood, (EZE 16:36)
EZE 16:45 וּבָנֶיהָ (ūⱱāneyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, her’ OSHB EZE 16:45 word 6
OET-LV: 45 are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī. (EZE_16:45)
OET-RV: 45 You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite. (EZE 16:45)
EZE 16:45 וּבְנֵיהֶן (ūⱱənēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB EZE 16:45 word 13
OET-LV: 45 are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī. (EZE_16:45)
OET-RV: 45 You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite. (EZE 16:45)
EZE 18:2 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_children’ morpheme glosses=‘the, children's’ OSHB EZE 18:2 word 16
OET-LV: 2 What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt. (EZE_18:2)
OET-RV: 2 “What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)
EZE 20:18 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB EZE 20:18 word 3
OET-LV: 18 And_I_said to children_of_their in_wilderness in_the_regulations_of your(pl)_ancestors_of_of do_not walk and_DOM judgements_of_their do_not keep and_by_their_of_idols do_not make_yourselves_unclean. (EZE_20:18)
OET-RV: 18 I told their children in the wilderness, “Don’t follow your parents’ habits or behaviour, and don’t defile yourselves with their idols. (EZE 20:18)
EZE 20:21 הַבָּנִים (habānīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB EZE 20:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_rebelled against_me the_children in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my not they_kept for_doing them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them DOM sabbaths_of_my they_profaned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my on_them in_wilderness. (EZE_20:21)
OET-RV: 21 However, their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, even though whoever obeys them will live. They disrespected my rest days, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage against them in the wilderness. (EZE 20:21)
EZE 20:31 בְּנֵיכֶם (bənēykem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘children_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:31 word 4
OET-LV: 31 And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl). (EZE_20:31)
OET-RV: 31 To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)
EZE 23:37 בְּנֵיהֶן (bənēyhen) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB EZE 23:37 word 10
OET-LV: 37 If/because they_have_committed_adultery and_blood is_on_their_of_hands and_DOM idols_of_their they_have_committed_adultery and_also DOM children_of_their whom they_bore to_me they_made_pass_through to/for_them for_food. (EZE_23:37)
OET-RV: 37 since they’ve committed adultery, and also have blood on their hands. They’ve committed adultery by worshipping their idols, and they’ve even caused their sons to pass through the fire to be considered as food for their idols. (EZE 23:37)
EZE 23:39 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB EZE 23:39 word 3
OET-LV: 39 And_when_they_had_slaughtered DOM children_of_their to_their_of_idols and_they_came into sanctuary_of_my in_the_day (the)_that to_profane_it and_see/lo/see thus they_did in_the_middle my_house_of_of. (EZE_23:39)
OET-RV: 39 When they’d slaughtered their children for their idols, then they came to my sanctuary on the same day to desecrate it. So listen, that’s what they’ve done right there in my residence. (EZE 23:39)
EZE 31:14 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[the]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 31:14 word 31
OET-LV: 14 So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit. (EZE_31:14)
OET-RV: 14 That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)
EZE 33:2 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 33:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman. (EZE_33:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)
EZE 33:12 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 33:12 word 6
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 33:17 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 33:17 word 2
OET-LV: 17 And_ the_children_of _they_say your_people_of_of not the_way_of it_is_correct my_master and_they way_of_their_own not it_is_correct. (EZE_33:17)
OET-RV: 17 But your people say, “The master’s way isn’t fair!” but it’s your ways that aren’t fair. (EZE 33:17)
EZE 33:30 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 33:30 word 4
OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_son_of humankind the_children_of your_people_of_of who_are_speaking_together in_you beside the_walls and_in_the_doorways_of the_houses and_he_speaks one with one each with his/its_woman to_say come please and_hear what is_the_message which_is_coming_out from_with YHWH. (EZE_33:30)
OET-RV: 30 So now humanity’s child, your people are out beside the walls and the gates of their houses talking about you, and they’re all telling each other, ‘Let’s go and listen to the prophet’s message that comes from Yahweh.’ (EZE 33:30)
EZE 37:18 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB EZE 37:18 word 4
OET-LV: 18 And_when they_will_say to_you the_children_of your_people_of_of to_say am_not will_you_tell to/for_us what are_these_things to_you. (EZE_37:18)
OET-RV: 18 When your people ask you and insist, ‘Aren’t you going to tell us what these props of yours mean?’ (EZE 37:18)
EZE 37:25 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB EZE 37:25 word 15
OET-LV: 25 And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever. (EZE_37:25)
OET-RV: 25 They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)
EZE 37:25 בְנֵיהֶם (ⱱənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_children_of, of’ morpheme glosses=‘children's_of, their’ OSHB EZE 37:25 word 17
OET-LV: 25 And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever. (EZE_37:25)
OET-RV: 25 They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)
EZE 47:22 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB EZE 47:22 word 11
OET-LV: 22 And_it_was you(pl)_will_make_fall it (in)_an_inheritance to/for_you(pl) and_for_the_sojourners who_sojourn among_you(pl) who they_have_fathered children among_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) like_the_native-born among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_you(pl) they_will_fall (in)_an_inheritance in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_47:22)
OET-RV: 22 You must assign the land as a permanent possession for yourselves and also for any foreigners who are living and raising their children among you. You must consider them to be like native born Israelis, and they must be assigned land among Yisrael’s tribes. (EZE 47:22)
HOS 1:2 וְיַלְדֵי (vəyaldēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, children_of’ morpheme glosses=‘and, children_of’ OSHB HOS 1:2 word 14
OET-LV: 2 the_beginning_of (of)_when_he_spoke YHWH by_Hōshēˊa and_ YHWH _he/it_said to Hōshēˊa go take to/for_yourself(m) a_wife_of prostitution(s) and_children_of prostitution(s) if/because continually_(prostitute_itself) it_prostitutes_itself the_earth/land from_after YHWH. (HOS_1:2)
OET-RV: 2 When Yahweh first spoke through Hoshea, he told him, “Go and get yourself a prostitute for a wife and have children from her, because the country is committing flagrant prostitution by forsaking Yahweh.” (HOS 1:2)
HOS 2:1 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB HOS 2:1 word 22
OET-LV: 2 and_it_was the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_measured and_not it_will_be_counted and_it_was in_the_place_of (of)_where it_was_said to/for_them not people_of_are_my you(pl) it_will_be_said to/for_them children_of the_god living. (HOS_2:1)
OET-RV: 2 “Say to your brothers, ‘My people,’ and your sisters, ‘You’ve all been shown compassion.’ ” (HOS 2:1)
HOS 2:6 בְנֵי (ⱱənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘[are]_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB HOS 2:6 word 6
OET-LV: 6 and_DOM her/its_sons/descendants not I_will_have_compassion_on if/because are_children_of prostitution(s) they. (HOS_2:6)
OET-RV: 6 Therefore, I’ll fence her paths in with thorns.
⇔ I’ll build a wall up against her so she can’t find her way. (HOS 2:6)
HOS 4:6 בָּנֶיךָ (bāneykā) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, your’ morpheme glosses=‘children_of, your’ OSHB HOS 4:6 word 16
OET-LV: 6 people_of_my They_have_been_destroyed from_not_of (the)_knowledge if/because you the_knowledge you_have_rejected and_I_will_reject_you from_serving_as_a_priest to_me and_you_have_forgotten the_law_of your(pl)_god_of_of I_will_forget children_of_your also I. (HOS_4:6)
OET-RV: 6 My people are destroyed because of the lack of knowledge
⇔ because you have rejected knowledge and I’ll reject you from being a priest to me.
⇔ Because you’ve forgotten your god’s instructions,
⇔ I’ll also forget your children. (HOS 4:6)
HOS 5:7 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB HOS 5:7 word 4
OET-LV: 7 With_YHWH they_have_dealt_treacherously if/because children strange they_have_borne now it_will_devour_them a_new_moon with portions_of_their. (HOS_5:7)
OET-RV: 7 They were unfaithful to Yahweh because they’ve borne illegitimate children.
⇔ Now the new moon festivals will devour them along with their fields. (HOS 5:7)
HOS 9:12 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB HOS 9:12 word 5
OET-LV: 12 If/because if they_will_bring_up DOM children_of_their and_I_will_bereave_them from_humankind if/because also woe to/for_them when_I_depart from_them. (HOS_9:12)
OET-RV: 12 Even if they bring up their children, I’ll cause them all to die one by one.
⇔ ≈ Yes, it certainly won’t end well when I turn away from them! (HOS 9:12)
HOS 9:13 בָּנָיו (bānāyv) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, his’ morpheme glosses=‘children_of, his’ OSHB HOS 9:13 word 11
OET-LV: 13 ʼEfrayim just_as I_have_seen is_to_Tyre planted in_pastureland and_ʼEfrayim is_to_bring_out to one_who_kills children_of_his. (HOS_9:13)
OET-RV: ⇔ 13 Efrayim, as I have seen, is like Tsor (Tyre) planted in a meadow,
⇔ yet Efrayim will bring his children out to the slaughterman.” (HOS 9:13)
HOS 10:14 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB HOS 10:14 word 15
OET-LV: 14 And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces. (HOS_10:14)
OET-RV: 14 Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)
HOS 11:10 בָנִים (ⱱānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB HOS 11:10 word 10
OET-LV: 10 After YHWH they_will_walk like_a_lion he_will_roar if/because he he_will_roar and_ children _they_will_tremble from_the_west. (HOS_11:10)
OET-RV: ⇔ 10 They’ll decide to follow Yahweh—he’ll roar like a lion.
⇔ When he roars, his children will come trembling from the west. (HOS 11:10)
HOS 13:13 בָּנִים (bānīm) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘sons’ OSHB HOS 13:13 word 14
OET-LV: 13 the_labour-pains_of one_who_gives_birth they_will_come to_him/it he is_a_son not wise if/because a_time not he_will_present_himself at_the_breaking_forth_of children. (HOS_13:13)
OET-RV: 13 Pains of childbirth will come on him,
⇔ but he’s an unwise son,
⇔ because he fails to present himself at the right time when the womb opens. (HOS 13:13)
HOS 14:1 עֹלְלֵיהֶם (ˊollēyhem) Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘little_ones_of, their’ OSHB HOS 14:1 word 8
OET-LV: 14 Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled against_its_of_god by_sword they_will_fall children_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_its_pregnant_of_women they_will_be_ripped_open. (HOS_14:1)
OET-RV: 14 Yisrael, return to your god Yahweh,
⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity. (HOS 14:1)
JOEL 1:3 לִבְנֵיכֶם (liⱱnēykem) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, your(pl)’ OSHB JOEL 1:3 word 2
OET-LV: 3 On_it to_your(pl)_of_children recount and_your(pl)_of_children to_their_of_children and_their_of_children to_a_generation another. (JOL_1:3)
OET-RV: 3 Tell your children about it,
⇔ and your children to their children,
⇔ and their children to the following generation. (JOL 1:3)
JOEL 1:3 וּבְנֵיכֶם (ūⱱənēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, your(pl)’ OSHB JOEL 1:3 word 4
OET-LV: 3 On_it to_your(pl)_of_children recount and_your(pl)_of_children to_their_of_children and_their_of_children to_a_generation another. (JOL_1:3)
OET-RV: 3 Tell your children about it,
⇔ and your children to their children,
⇔ and their children to the following generation. (JOL 1:3)
JOEL 1:3 לִבְנֵיהֶם (liⱱnēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, children’ morpheme glosses=‘to, children_of, their’ OSHB JOEL 1:3 word 5
OET-LV: 3 On_it to_your(pl)_of_children recount and_your(pl)_of_children to_their_of_children and_their_of_children to_a_generation another. (JOL_1:3)
OET-RV: 3 Tell your children about it,
⇔ and your children to their children,
⇔ and their children to the following generation. (JOL 1:3)
JOEL 1:3 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB JOEL 1:3 word 6
OET-LV: 3 On_it to_your(pl)_of_children recount and_your(pl)_of_children to_their_of_children and_their_of_children to_a_generation another. (JOL_1:3)
OET-RV: 3 Tell your children about it,
⇔ and your children to their children,
⇔ and their children to the following generation. (JOL 1:3)
JOEL 1:12 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JOEL 1:12 word 17
OET-LV: 12 The_vine it_has_dried_up and_the_fig_tree it_has_languished the_pomegranate_tree also the_palm_tree and_the_apple_tree all_of the_trees_of the_field they_have_dried_up if/because joy it_has_been_ashamed from the_children_of humankind. (JOL_1:12)
OET-RV: 12 The grapevine has dried up and the fig tree has been made weak.
⇔ ≈ The pomegranate tree, also the palm tree and the apple tree, all of the trees across the countryside have dried up.
⇔ → So humanity’s joy has dried up. (JOL 1:12)
JOEL 2:16 עוֹלָלִים (ˊōlālīm) Lemma=‘עוֹלֵל’ contextual word gloss=‘children’ word gloss=‘children’ OSHB JOEL 2:16 word 8
OET-LV: 16 Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber. (JOL_2:16)
OET-RV: 16 Gather the people,
⇔ ≈ consecrate the congregation,
⇔ ≈ assemble the elders,
⇔ gather the children
⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
⇔ May the bridegroom come out from his chamber
⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)
JOEL 2:16 וְיֹנְקֵי (vəyonqēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יָנַק’ contextual morpheme glosses=‘and, sucking_children_of’ morpheme glosses=‘and, infants_of’ OSHB JOEL 2:16 word 9
OET-LV: 16 Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber. (JOL_2:16)
OET-RV: 16 Gather the people,
⇔ ≈ consecrate the congregation,
⇔ ≈ assemble the elders,
⇔ gather the children
⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
⇔ May the bridegroom come out from his chamber
⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)
MIC 1:16 בְּנֵי (bənēy) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘the_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB MIC 1:16 word 4
OET-LV: 16 Make_bald and_shave on the_children_of your(pl)_delights_of_of make_large baldness_of_your like_eagle if/because they_will_go_into_exile from_you. (MIC_1:16)
OET-RV: 16 Shave your head
⇔ ≈ and cut off your hair
⇔ for the children who you delight in.
⇔ Make yourselves as bald as eagles,
⇔ because they’ll be taken from you and into exile. (MIC 1:16)
MIC 2:9 עֹלָלֶיהָ (ˊolāleyhā) Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, her’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB MIC 2:9 word 7
OET-LV: 9 The_women_of my_people_of_of you(pl)_drive_out from_the_house_of her_delights_of_of from_under children_of_her you(pl)_take_away glory_of_my forever. (MIC_2:9)
OET-RV: 9 You’ve driven our widows out of their pleasant houses.
⇔ ≈ You’ve forever deprived their young children of what I’d blessed them with. (MIC 2:9)
MIC 5:6 לִבְנֵי (liⱱnēy) Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], children_of’ morpheme glosses=‘for, children_of’ OSHB MIC 5:6 word 19
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)
NAH 3:10 עֹלָלֶיהָ (ˊolāleyhā) Lemmas=‘עוֹלֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, its’ morpheme glosses=‘infants_of, her’ OSHB NAH 3:10 word 7
OET-LV: 10 Also it to_exile it_went in_captivity also children_of_its they_were_dashed_in_pieces at_the_head_of all_of the_streets and_on its_honoured_of_people they_throw a_lot and_all its_great_of_people they_were_bound with_fetters. (NAH_3:10)
OET-RV: ⇔ 10 Yet Thebes was taken as an exile—
⇔ ≈ taken into captivity.
⇔ Her young children were dashed to pieces at the top of every street.
⇔ Her captors threw dice for her nobles.
⇔ ≈ All her leading men were bound in chains. (NAH 3:10)
ZEC 10:7 וּבְנֵיהֶם (ūⱱənēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, children’ morpheme glosses=‘and, children_of, their’ OSHB ZEC 10:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_will_be like_a_warrior_of ʼEfrayim heart_of_their and_it_will_rejoice like wine and_their_of_children they_will_see and_they_will_rejoice heart_of_their it_will_rejoice in_YHWH. (ZEC_10:7)
OET-RV: 7 Then Efrayim (Ephraim, referring to Israel) will be like a warrior,
⇔ and their hearts will rejoice as with wine;
⇔ Their children will see and rejoice.
⇔ ≈ Their hearts will rejoice in me! (ZEC 10:7)
ZEC 10:9 בְּנֵיהֶם (bənēyhem) Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘children_of, their’ morpheme glosses=‘children_of, their’ OSHB ZEC 10:9 word 7
OET-LV: 9 And_I_will_sow_them among_peoples and_in_places they_will_remember_me and_they_will_live with children_of_their and_they_will_return. (ZEC_10:9)
OET-RV: 9 I scattered them among the nations,
⇔ but they’ll remember me in distant countries,
⇔ so they and their children will live and return, (ZEC 10:9)