Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 1:1 תָּם (tām) Strongs=8535 Lemma=‘תָּם’
contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָּם’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[am]_blameless’, ‘[the]_blameless’, ‘a_blameless_[person]’, ‘blameless’, ‘quiet’.
GEN 25:27 contextual word gloss=‘quiet’ word gloss=‘quiet’ OSHB GEN 25:27 word 12
OET-LV: 27 And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents. (GEN_25:27)
OET-RV: 27 As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)
JOB 1:8 contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 1:8 word 15
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your on servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil. (JOB_1:8)
OET-RV: 8 “Have you noticed my servant Iyyov?” Yahweh asked. “There’s no one else like him on the whole earth—a blameless and righteous man who obeys me God and avoids anything evil.” (JOB 1:8)
JOB 2:3 contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 2:3 word 15
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil and_still_he is_keeping_hold on_his_of_integrity and_you_incited_me in_him/it to_ruin_him without_cause. (JOB_2:3)
OET-RV: 3 “Have you noticed my servant Iyyov (Job)?” Yahweh asked Satan, “because there’s no one like him on the earth—a blameless and righteous man, striving to obey God and turning from evil. And he’s still holding firmly to his integrity, even though you incited me against him, to ruin him for nothing.” (JOB 2:3)
JOB 8:20 contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 8:20 word 5
OET-LV: 20 There god not he_rejects a_blameless_person and_not he_takes_hold on_the_hand_of evil-doers. (JOB_8:20)
OET-RV: ⇔ 20 God doesn’t reject people who are blameless.
⇔ And he doesn’t join in with those who do evil. (JOB 8:20)
JOB 9:20 contextual word gloss=‘[am]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 9:20 word 5
OET-LV: 20 Though I_am_righteous mouth_of_my_own it_will_condemn_me_as_guilty am_blameless I and_it_declared_me_crooked. (JOB_9:20)
OET-RV: 20 If I was innocent, my mouth would condemn me.
⇔ If I was blameless, it would declare me guilty. (JOB 9:20)
JOB 9:21 contextual word gloss=‘[am]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 9:21 word 1
OET-LV: 21 am_blameless I not I_know self_of_my I_reject life_of_my. (JOB_9:21)
OET-RV: 21 I’m innocent—I don’t know myself.
⇔ I despise my life. (JOB 9:21)
JOB 9:22 contextual word gloss=‘[the]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB JOB 9:22 word 6
OET-LV: 22 is_one it therefore yes/correct/thus/so I_say the_blameless and_the_wicked he is_bringing_to_an_end. (JOB_9:22)
OET-RV: 22 It’s the same thing, therefore I said,
⇔ ‘He’s bringing both the blameless and the wicked to their end.’ (JOB 9:22)
PSA 37:37 contextual word gloss=‘[the]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 37:37 word 2
OET-LV: 37 Watch the_blameless and_see the_upright if/because a_future belongs_to_a_person_of peace. (PSA_37:37)
OET-RV: 37 Observe the person of integrity, and notice those who are godly.
⇔ There’s a good future for a peaceful person. (PSA 37:37)
PSA 64:5 contextual word gloss=‘[the]_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 64:5 word 3
OET-LV: 5 to_shoot in_(the)_places the_blameless suddenly they_shoot_at_him and_not they_are_afraid. (PSA_64:5)
OET-RV: 5 They encourage each other with their wicked plans.
⇔ They talk about secretly laying their traps,
⇔ asking who will notice them. (PSA 64:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘תָּם’’ have 6 different glosses: ‘[am]_blameless’, ‘[the]_blameless’, ‘a_blameless_[person]’, ‘blameless’, ‘integrity_of’, ‘quiet’.
Have 31 other words with 4 lemmas altogether (Lemma=‘תָּם’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemma=‘תָּמִים’, Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמִים’)
GEN 6:9 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB GEN 6:9 word 7
OET-LV: 9 these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ. (GEN_6:9)
OET-RV: 9 This is the account of Noah: He was a man who obeyed God, blameless among the people of his time and he walked around with God. (GEN 6:9)
GEN 17:1 תָמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB GEN 17:1 word 20
OET-LV: 17 and_he/it_was ʼAⱱrām a_son_of ninety year[s] and_nine years and_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_him/it I am_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless. (GEN_17:1)
OET-RV: 17 Many years later when Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to him and said, “I’m the all-powerful God. Obey me and don’t disobey (GEN 17:1)
DEU 18:13 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB DEU 18:13 word 1
OET-LV: 13 Blameless you_will_be with YHWH god_of_your. (DEU_18:13)
OET-RV: 13 You must be a blameless nation in the eyes of your god Yahweh, (DEU 18:13)
1 SAM 14:41 תָמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘a_blameless_[lot]’ word gloss=‘perfectly’ OSHB 1 SAM 14:41 word 8
OET-LV: 41 and_ Shāʼūl _he/it_said to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) come_now a_blameless_lot and_ Yōnātān _he_was_taken_by_lot and_Shāʼūl and_the_people they_went_out. (SA1_14:41)
OET-RV: 41 Then Sha’ul asked Yisrael’s god Yahweh, “Show us the truth.” And Sha’ul and Yonatan were selected—not the people. (SA1 14:41)
2 SAM 22:24 תָמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB 2 SAM 22:24 word 2
OET-LV: 24 And_I_have_been blameless to_him/it and_I_have_kept_myself from_my_of_iniquity. (SA2_22:24)
OET-RV: 24 I’ve done nothing that he can accuse me of,
⇔ ≈ and I’ve stopped myself when I wanted to disobey. (SA2 22:24)
2 SAM 22:26 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:26 word 6
OET-LV: 26 With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless. (SA2_22:26)
OET-RV: ⇔ 26 With a faithful person, you show yourself faithful.
⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)
2 SAM 22:26 תִּתַּמָּם (tittammām) Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB 2 SAM 22:26 word 7
OET-LV: 26 With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless. (SA2_22:26)
OET-RV: ⇔ 26 With a faithful person, you show yourself faithful.
⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)
2 SAM 22:31 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[is]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:31 word 2
OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it. (SA2_22:31)
OET-RV: ⇔ 31 God’s path is perfect.
⇔ ≈ Yahweh’s message is tried and tested.
⇔ → He keeps everyone safe who requests his protection. (SA2 22:31)
2 SAM 22:33 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB 2 SAM 22:33 word 5
OET-LV: 33 (the)_god place_of_refuge_of_is_my strength and_he_has_set_free a_blameless_person way_of_my. (SA2_22:33)
OET-RV: 33 This god is my strong fortress,
⇔ and he keeps my pathways cleared. (SA2 22:33)
JOB 12:4 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB JOB 12:4 word 9
OET-LV: 4 A_laughing-stock to_his_of_friend I_am I_was_calling to_god and_he_answered_him is_a_laughing-stock a_righteous_person a_blameless_person. (JOB_12:4)
OET-RV: 4 I’m laughed at by my friends.
⇔ I was calling on God and he answered,
⇔ but an innocent man becomes someone to laugh at. (JOB 12:4)
JOB 22:3 תַתֵּם (tattēm) Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_make_blameless’ word gloss=‘make_~_blameless’ OSHB JOB 22:3 word 8
OET-LV: 3 does_pleasure belong_to_the_almighty (cmp) you_are_righteous and_if profit (cmp) you_make_blameless ways_of_your. (JOB_22:3)
OET-RV: 3 Does it give pleasure to the provider if you’re innocent?
⇔ ≈ Will he benefit if you’re blameless in your actions? (JOB 22:3)
PSA 15:2 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 15:2 word 2
OET-LV: 2 one_who_walks blameless and_one_who_does righteousness and_one_who_speaks truth in_his_of_heart. (PSA_15:2)
OET-RV: 2 Whoever’s innocent because they do what is right
⇔ and speaks truth with integrity. (PSA 15:2)
PSA 18:24 תָמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 18:24 word 2
OET-LV: 24 and_I_have_been blameless with_him/it and_I_have_kept_myself from_my_of_iniquity. (PSA_18:24)
OET-RV: 24 So Yahweh has restored me because of my obedience,
⇔ because I was innocent in his sight. (PSA 18:24)
PSA 18:26 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:26 word 6
OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless. (PSA_18:26)
OET-RV: 26 ≈ To the pure, you show yourself pure,
⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)
PSA 18:26 תִּתַּמָּם (tittammām) Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB PSA 18:26 word 7
OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless. (PSA_18:26)
OET-RV: 26 ≈ To the pure, you show yourself pure,
⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)
PSA 18:31 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[is]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:31 word 2
OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it. (PSA_18:31)
OET-RV: 31 because who is God except Yahweh?
⇔ ≈ Who is a reliable place of safety except our god? (PSA 18:31)
PSA 18:33 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 18:33 word 5
OET-LV: 33 the_god who_girds_of_me strength and_he/it_gave blameless way_of_my. (PSA_18:33)
OET-RV: 33 He makes me sure-footed like a deer,
⇔ and places me in the hills. (PSA 18:33)
PSA 19:14 אֵיתָם (ʼēytām) Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘I_will_be_blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 19:14 word 9
OET-LV: 14 also from_presumptuous_sins keep_back servant_of_your not may_they_rule over_me then I_will_be_blameless and_I_will_be_acquitted from_transgression great. (PSA_19:14)
OET-RV: 14 Let the words from my mouth
⇔ ≈ and even my inner thoughts
⇔ be acceptable in your sight, Yahweh—
⇔ the secure place that I can run to,
⇔ ≈ and the one who paid for my release from slavery. (PSA 19:14)
PSA 37:18 תְמִימִם (təmīmim) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless_[people]’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 37:18 word 4
OET-LV: 18 YHWH is_knowing the_days_of blameless_people and_their_of_inheritance forever it_will_be. (PSA_37:18)
OET-RV: 18 Yahweh keeps an eye on those who are blameless,
⇔ and they won’t lose their inheritance. (PSA 37:18)
PSA 101:2 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 101:2 word 3
OET-LV: 2 I_will_give_attention to_a_way blameless when will_you_come to_me I_will_walk_about in_the_integrity_of my_heart_of_of in_the_midst_of my_house_of_of. (PSA_101:2)
OET-RV: 2 I will choose to live a blameless life.
⇔ When will you come to me?
⇔ I’ll walk with integrity within my own home. (PSA 101:2)
PSA 101:6 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PSA 101:6 word 8
OET-LV: 6 Eyes_of_my will_be_on_the_faithful_people_of the_earth to_dwell with_me one_who_walks in_a_way blameless he he_will_serve_me. (PSA_101:6)
OET-RV: 6 It’s the faithful people in the land who’ll be my mentors.
⇔ Those who walk in the way of integrity will be welcome to serve me. (PSA 101:6)
PSA 119:1 תְמִימֵי (təmīmēy) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[are_people]_blameless_of’ word gloss=‘blameless_of’ OSHB PSA 119:1 word 2
OET-LV: 119 How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH. (PSA_119:1)
OET-RV: 119 Blessed are those whose behaviour is blameless—
⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)
PSA 119:80 תָמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ word gloss=‘blameless’ OSHB PSA 119:80 word 3
OET-LV: 80 May_it_be heart_of_my blameless in_your(pl)_of_decrees so_that not I_may_be_ashamed. (PSA_119:80)
OET-RV: 80 May my conscience be blameless with respect to your regulations,
⇔ so that I won’t be put to shame. (PSA 119:80)
PROV 2:21 וּתְמִימִים (ūtəmīmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמִים’ contextual morpheme glosses=‘and, blameless_[people]’ morpheme glosses=‘and, blameless’ OSHB PROV 2:21 word 5
OET-LV: 21 If/because upright_people they_will_dwell the_land and_blameless_people they_will_remain in_it. (PRO_2:21)
OET-RV: 21 because it’s people who do what is right who’ll live in this land,
⇔ ≈ and those who are blameless will remain in it. (PRO 2:21)
PROV 11:5 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PROV 11:5 word 2
OET-LV: 5 the_righteousness_of a_blameless_person it_makes_straight its_road/course and_by_his_of_wickedness he_falls a_wicked_person. (PRO_11:5)
OET-RV: 5 When an innocent person does what’s right things go straightforwardly,
⇔ ^ but the wicked person will fall due to their own wickedness. (PRO 11:5)
PROV 11:20 תְּמִימֵי (təmīmēy) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[people]_blameless_of’ word gloss=‘blameless_of’ OSHB PROV 11:20 word 6
OET-LV: 20 are_(the)_abomination_of YHWH people_perverse_of heart and_are_his_of_pleasure people_blameless_of way. (PRO_11:20)
OET-RV: 20 Yahweh hates those with perverse motives,
⇔ ^ but he appreciates those who choose blameless ways. (PRO 11:20)
PROV 28:10 וּתְמִימִים (ūtəmīmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמִים’ contextual morpheme glosses=‘and, blameless_[people]’ morpheme glosses=‘and, blameless’ OSHB PROV 28:10 word 8
OET-LV: 10 one_who_leads_astray upright_people in_a_way_of evil in_his_own_of_pit he he_will_fall and_blameless_people they_will_inherit good. (PRO_28:10)
OET-RV: 10 The one who leads good people astray will fall into their own pit,
⇔ ^ but those who are blameless will inherit good. (PRO 28:10)
PROV 28:18 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB PROV 28:18 word 2
OET-LV: 18 one_who_walks blameless he_will_be_delivered and_one_who_is_crooked_of two_ways he_will_fall at_one. (PRO_28:18)
OET-RV: 18 The person with blameless behaviour will be rescued,
⇔ ^ but the crooked one will suddenly fall. (PRO 28:18)
PROV 29:10 תָם (tām) Lemma=‘תָּם’ contextual word gloss=‘a_blameless_[person]’ word gloss=‘blameless’ OSHB PROV 29:10 word 4
OET-LV: 10 People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright_people they_seek life_of_his. (PRO_29:10)
OET-RV: 10 People who’ve killed hate those who are blameless,
⇔ ^ but good citizens try to protect them . (PRO 29:10)
EZE 28:15 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘[were]_blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB EZE 28:15 word 1
OET-LV: 15 were_blameless you in_your(pl)_of_ways from_the_day_of you_were_created until it_was_found unrighteousness on/over_you(fs). (EZE_28:15)
OET-RV: 15 You had integrity in your ways from the day you were created
⇔ until injustice was found within you. (EZE 28:15)
AMOS 5:10 תָּמִים (tāmīm) Lemma=‘תָּמִים’ contextual word gloss=‘blameless’ possible word glosses=‘entire / complete / moral’ OSHB AMOS 5:10 word 5
OET-LV: 10 They_hate in_gate one_who_reproves and_one_who_speaks blameless they_abhor. (AMO_5:10)
OET-RV: 10 They hate anyone who corrects them at the community centre,
⇔ ≈ and they despise anyone who speaks the truth. (AMO 5:10)