Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
UST By Document By Section By Chapter Details
UST GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
EZE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
17 Yahweh gave me another message. He said, 2 “Son of man, tell this story as an illustration to the people of Israel. 3 Say to them, ‘This is what Yahweh the Lord says: A huge eagle that had strong wings and long beautiful feathers of many colors flew to Lebanon. It grasped the top of a cedar tree 4 and broke it off. Then the eagle carried it away to Canaan, a country that had many merchants, and planted it in one of the cities there.
5 Then that eagle took a seedling from your country and planted it in a fertile field. He planted it like people plant a willow tree, alongside a stream that had plenty of water. 6 It grew and became a low grapevine that spread along the ground. Its branches turned up toward the eagle, but its roots grew down into the ground. So it became a good vine and produced lots of branches and leaves.
7 But there was another huge eagle that had strong wings and beautiful feathers. And some of the roots of the vine grew toward that eagle, and its branches also turned toward it, hoping that the eagle would bring more water to it. 8 That happened in spite of the fact that the vine had been planted in good soil, where there was plenty of water, with the result that it had produced branches and produced grapes and had become a very healthy vine.’
9 Then after you have told that to the people, say to them, ‘This is what Yahweh the Lord says: That vine will certainly not remain healthy. It will be pulled up by its roots by the eagle that planted it, and all its fruit will be stripped off and its leaves will wither. And it will not need someone with strong arms or many people to pull it out by its roots. 10 Even if that vine is transplanted, it certainly will not continue to grow. When the hot wind from the east blows against it, it will completely wither, there where it was planted!’ ”
11 Then Yahweh gave this message to me: 12 “Ask these rebellious Israelite people, ‘Do you know what this parable means?’ Tell them that it signifies that the king of Babylon went to Jerusalem with his army and captured the king of Judah and his officials, and took them back to Babylon. 13 Then he took one of the king’s close relatives, appointed one of them as king, and made an agreement with him, forcing him to solemnly promise to remain loyal. The king of Babylon also took to Babylon the other important citizens of Judah, 14 in order that the kingdom of Judah would not be able to become powerful again. The king of Babylon intended that the kingdom of Judah would not continue to exist if the people did not obey that agreement that he made with the king of Babylon. 15 The king of Judah rebelled against the king of Babylon by sending officials to Egypt to request from them horses and a large army to fight against the army of Babylonia. But the king of Judah will certainly not be sucessful. Rulers who rebel like that and refuse to obey solemn agreements will never escape.
16 I, Yahweh the Lord, declare that as surely as I am alive, the king of Judah will die in Babylon, in the city where the king of Babylon appointed him to be the king of Judah. He will die because he despised the solemn agreement and refused to do what he promised to do. 17 The king of Egypt with all his very huge army will not be able to help the king of Judah: The soldiers from Babylonia will build ramps up against the city walls and set up devices to batter the walls. They will enter Jerusalem and kill many of its people. 18 The king of Judah despised the solemn agreement by disregarding the treaty. Although he had solemnly promised to be under the control of the king of Babylon, he sent officials to request help from Egypt. Therefore he will not escape being punished by the king of Babylon.
19 Therefore this is what I, Yahweh the Lord, say: Just as surely as I am alive, I will cause the king of Judah to be punished for ignoring the solemn agreement that he made with the king of Babylon and then refusing to obey it, since this violates what I expect. 20 It will be as though I will spread a net to capture him, and he will be caught in it. He will be captured and taken to Babylon and punished because he rebelled against me. 21 Most of his soldiers who try to escape will be killed by their enemies’ swords, and those who survive will be scattered in all directions. Then you will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.”
22 This is also what Yahweh the Lord says: “It will be as though I will take a shoot from the top of a very tall cedar tree and plant it in another place. I will plant it on a very high mountain. 23 It will be as though I will plant it on a mountain in Israel, and it will grow and become a beautiful cedar tree. Many kinds of birds will make their nests in the tree, and they will have shade in its branches. 24 And it will be as though all the trees in the field will know that I, Yahweh, get rid of tall trees and will make little ones grow. I cause big green trees to wither, and I cause dry trees to become green.
I, Yahweh have said this, and I will certainly do what I have said that I will do.”
EZE C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48